Sennheiser 100-P G3 User Manual

Page 1
100-P Series
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
|
Bedienungsanleitung Notice d’emploi
| |
Instrucciones de uso
|
Manual de instruções
|
Page 2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 2
La série evolution wireless ew 100 G3 ............................................................................................................................................... 3
Le système de banque de fréquences ......................................................................................................................................... 3
Vue d’ensemble des produits ............................................................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3 ................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3 .................................................................................................................. 6
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 .......................................................................................................... 7
Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3 ......................................................................................................................... 8
Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ........................................................................................ 9
Mise en service des appareils ............................................................................................................................................................. 10
Récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................................................... 10
Emetteur de poche SK 100 G3 ..................................................................................................................................................... 12
Emetteur à main SKM 100 G3 ..................................................................................................................................................... 13
Emetteur « plug-on » SKP 100 G3 ............................................................................................................................................. 15
Utilisation des appareils ...................................................................................................................................................................... 16
Allumer/éteindre les appareils .................................................................................................................................................... 17
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity .......................................................................................................... 19
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................................................... 20
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ............................................................................................................... 21
Sélectionner un affichage standard ........................................................................................................................................... 22
Vue d’ensemble des menus de commande ..................................................................................................................................... 23
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity ....................................................................................................... 26
Nettoyage des appareils ..................................................................................................................................................................... 28
En cas d’anomalies ............................................................................................................................................................................... 29
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................................... 31
Déclarations du fabricant .................................................................................................................................................................... 34
Les notices d’emploi détaillées des appareils individuels peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com.
1
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours aux produits si vous remettez ces derniers à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez les produits qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas les produits à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, n’utilisez que des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristi­ques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo­quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque les produits ont été endommagés, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans les produits, d’une expo­sition des produits à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute des produits.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les produits à proximité d’eau et ne les exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des appareils de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application diffé­rente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
Page 4
La série evolution wireless ew 100 G3
La série evolution wireless ew 100 G3
La série evolution wireless ew 100 G3 se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Adaptive Diversity
Le récepteur Diversity EK 100 G3 fonctionne selon le principe « Adaptive Diversity » qui utilise le blindage du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558 626 – 668 734 – 776 823 – 865566 – 608 780 – 822
Plage G : Plage B :
Plage C : Plage D :
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Plage E :
3
Page 5
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3
Commandes
Sortie casque (AF OUT), prise jack 3,5 mm,
verrouillable (le blindage est utilisé par l’antenne II)
Antenne I
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
Affichage du signal radio, LED verte
(LED allumée = RF)
Contacts de charge
 
Touche SET
Touche à bascule / (UP/DOWN)
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touches de déverrouillage
Interface infrarouge
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
4
Page 6
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3
 
Commandes
Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
Commutateur MUTE
Antenne
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
Témoin de saturation audio, LED jaune
(LED allumée = AF PEAK)
Contacts de charge
Touche SET
Touche à bascule /
(UP/DOWN)
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touches de déverrouillage
Interface infrarouge
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
5
Page 7
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3
Commandes
Tête de microphone (interchangeable)
Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici)
Corps de l’émetteur à main
Compartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
Interface infrarouge
Antenne
Bague de protection ;
disponible en différentes couleurs
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
Contacts de charge
Commutateur multifonctions :
 (DOWN),  (UP) et (SET)
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
6
Page 8
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3
Commandes
Entrée microphone, prise XLR-3
(femelle, asymétrique)
Verrouillage mécanique de la
prise XLR-3
Interface infrarouge
Ecran dot matrix,
rétro-éclairé en orange
Touche UP (
Touche DOWN (
)
)
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
Commutateur MUTE
Touche SET
Couvercle du compartiment à piles
7
Page 9
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲 햳
MUTE
MHz
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu
RF
Niveau du seuil du squelch
Sensibilité de l’émetteur Fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.
533.875 ew100 G3
AFRF
P
Affichage Signification
Niveau du
signal radio « RF » (Radio Frequency)
Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
AFAF
Fréquence Fréquence de réception actuelle
Nom Nom sélectionnable du récepteur
Symbole d’activation du
verrouillage des touches
Etat des piles Etat de charge :
Fonction « MUTE »
ou
niveau de la sortie ligne AF OUT
Signal pilote « P » L’analyse du signal pilote est activée
8
Le verrouillage des touches est activé
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique ; de plus, la LED rouge LOW BATT clignote
« Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 22) si aucun signal radio n’est reçu. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio.
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 22).
Page 10
Vue d’ensemble des produits
P
Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard « Fréquence/
Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
 
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Affichage Signification
Niveau audio « AF » Sensibilité du SK/SKM/SKP 100 G3
Fréquence Fréquence d’émission actuelleNom Nom sélectionnable de l’émetteur Symbole d’émission Un signal radio est émisSymbole d’activation
du verrouillage des touches
Signal pilote « P » La transmission du signal pilote est activée  « MUTE » Le signal audio est coupé  Etat des piles Etat de charge :
avec fonction « peak hold ».
Le verrouillage des touches est activé
env. 100% env. 70% env. 30%
L’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY // clignote :
9
Page 11
Mise en service des appareils
Mise en service des appareils
Récepteur Diversity EK 100 G3
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles .
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut. Respectez
la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle .
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
10
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel).
Le chargeur L2015 permet de charger deux appareils à la fois, par ex. deux récep­teurs Diversity ou un récepteur Diversity et un émetteur de poche SK 100 G3.
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Page 12
Mise en service des appareils
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fi xez le r écepteur Div ers ity au s upp ort de f las h de la c amé ra à l’a ide du k it camé ra CA 2 f our ni.
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être fixé l’adaptateur pour
permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra.
Placez à cet endroit un écrou carré sous la plaque perforée .
Utilisez l’écrou carré afin de visser l’adaptateur à la plaque perforée .Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier du
récepteur.
Répétez pour l’autre côté.Placez la plaque perforée au dos du récepteur.
Remettez en place le clip ceinture .Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la caméra à la
prise .
Le blindage du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity.
11
Page 13
Mise en service des appareils
Emetteur de poche SK 100 G3
Insérer les piles/le pack accu/Charger le pack accu
La procédure est la même que pour le récepteur Diversity EK 100 G3 :
Pour insérer les piles/le pack accu :
Lisez le chapitre « Insérer les piles/le pack accu » en page 10.
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Lisez le chapitre « Charger le pack accu » en page 10.
Raccorder un câble de microphone/câble ligne
L’entrée audio accepte les microphones statiques à polarisation permanente. L’alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par l’entrée audio MIC/LINE (prise jack 3,5 mm).
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble ligne optionnel CL 2.Branchez le connecteur jack 3,5 mm du câble Sennheiser dans la prise jack 3,5 mm
MIC/LINE .
Vissez l’écrou-raccord du câble. Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne.
12
Fixer et positionner les microphones appropriés
ME 2/ME 4 Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Le micro cravate ME 2 (à droite dans l’illustration) a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.
Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la source sonore.
Le micro cravate ME 4 (à gauche dans l’illustration) a une directivité cardioïde.
Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source
sonore (par ex. la bouche).
Page 14
Mise en service des appareils
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne poin­tant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez­le en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration à droite.A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier de
l’émetteur.
Répétez pour l’autre côté.
Emetteur à main SKM 100 G3
Veillez à tenir l’émetteur à main par le corps.
Si vous touchez l’antenne de l’émetteur à main pendant le fonctionnement, la puis­sance d’émission en sera réduite !
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automa­tiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sour­dine est désactivée.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en butée.Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (voir page 14).Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartiment à
piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu (voir page 14).
13
Page 15
Mise en service des appareils
Fermez le couvercle du compartiment à piles.Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main.Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré :
Utilisez l’adaptateur de charge LA 2 pour insérer l’émetteur à main dans le chargeur
L 2015 (le chargeur et l’adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels).
Changer la tête de microphone
La tête de micro est facile à changer.
Dévissez la tête de micro .
14
Ne touchez pas le contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro lors du fonctionnement, l’émetteur est automa­tiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro , la mise en sourdine est désactivée.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l'emploi.
Page 16
Mise en service des appareils
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions . Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en accessoires. Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l’illustration à gauche.Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l’illustration à droite.
Emetteur « plug-on » SKP 100 G3
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle du compartiment à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le
couvercle.
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration en bas. Respectez la
polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Enlevez le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel).Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (le pack accu et le chargeur sont
des accessoires optionnels) :
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
15
Page 17
Utilisation des appareils
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone
Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) de
l’émetteur.
Vissez l’écrou raccord dans le sens de la flèche.
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale.
Utilisation des appareils
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity.
2. Allumez un émetteur.
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity :
Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur Diversity sont réglés sur la même banque de
fréquence et sur le même canal.
Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 29.
16
Il est indispensable d’observer les indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Page 18
Utilisation des appareils
Allumer/éteindre les appareils
Récepteur Diversity EK 100 G3
Pour allumer le récepteur Diversity :
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du compartiment
à piles .
Appuyez sur la touche ON/OFF .
La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF  et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
17
Page 19
Utilisation des appareils
Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3
P
Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») :
SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3
Enfoncez les
deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
Appuyez brièv ement sur
la touche ON/OFF . L’émetteur de poche émet un signal radio. La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur
l’écran. Le symbole d’émission est affiché.
Vous pouvez allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la page 19.
Appuyez briève ment sur
la touche ON/OFF . L’émetteur à main émet un signal radio. La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur
l’écran. Le symbole d’émission est affiché.
Appuyez brièvement sur
la touche ON/OFF . L’émetteur « plug-on » émet un signal radio. La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur
l’écran. Le symbole d’émission est affiché.
18
Pour éteindre l’émetteur :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 20).Appuyez sur la touche
ON/OFF et main-
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge
ON s’éteignent.
Appuyez sur la touche
ON/OFF et main-
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge
ON s’éteignent.
Appuyez sur la touche
ON/OFF et main-
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge s’éteignent.
Page 20
Utilisation des appareils
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3
Appuyez sur la touche
ON/OFF et main-
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute
On? » apparaisse sur
l’écran.
Appuyez sur la touche
SET .
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission n’est pas affiché.
Appuyez sur la touche
ON/OFF et main-
tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute
On? » apparaisse sur
l’écran.
Appuyez sur le commu-
tateur multifonctions .
Appuyez sur la touche
ON/OFF et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET .
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer un émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
Appuyez briève ment sur
la touche ON/OFF . « RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET .
Le symbole d’émission est affiché de nouveau.
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Appuyez brièveme nt sur
la touche ON/OFF . « RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le
commutateur multifonctions . Le symbole d’émission est affiché de nouveau.
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Appuyez brièvement sur
la touche ON/OFF . « RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET .
Le symbole d’émission est affiché de nouveau.
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
Réglage Paramètre transféré
« Frequency Preset » Fréquence actuelle « Name » Nom actuel du récepteur « Pilot Tone » Réglage actuel du signal pilote du récepteur
Inactive »/« Active »)
19
Page 21
Utilisation des appareils
Pour transférer les paramètres :
Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity.Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity.
Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir page 5 à page 7) devant l’interface
infrarouge du récepteur Diversity .
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche ON/OFF du récepteur Diversity. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également si aucun émetteur n’a été trouvé (mauvaise plage de fréquences/mauvaise génération).
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 23), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils :
P
20
 
 
EK 100 G3/SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3
Appuyez sur la touche
SET (EK) ou (SK).
« Locked » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
à bascule (EK) ou (SK).
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET (EK) ou (SK).
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
Appuyez sur le
commutateur multifonctions .
Déplacez le commuta-
teur multi-fonctions vers le haut/bas.
Appuyez sur le
commutateur multifonctions .
Appuyez sur la touche
SET .
Appuyez sur la
touche UP / touche DOWN .
Appuyez sur la touche
SET .
Page 22
Utilisation des appareils
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation des appareils :
Si vous utilisez le menu de commande ...
... le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande
Si l’un des affichages standard est affiché ...
... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches.
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
Vous pouvez désactiver le signal radio des émetteurs (SKM 100 G3, SK 100 G3, SKP 100 G3) lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 17.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche
ON/OFF et procédez comme décrit en page 19.
SK 100 G3/SKP 100 G3
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vous permet de couper le signal audio ou de désac­tiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) :
Réglage Placez le commutateur MUTE / ... Fonction
« AF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) Couper le signal audio
... vers la droite Réactiver le signal audio
« RF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) Désactiver le signal radio
(fonctionnement « offline »)
... vers la droite Activer le signal radio
(fonctionnement « online »)
« Disabled » Pas de fonction
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 25).Quittez le menu de commande.
21
Page 23
Utilisation des appareils
Placez le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur réagit comme indiqué dans le tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur :
Le signal audio est coupé
Ecran de l’émetteur : « MUTE » est affiché
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l’émetteur : « MUTE » n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission n’est pas affiché,
« MUTE » est affiché
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission est affiché,
« MUTE » n’est pas affiché
Sélectionner un affichage standard
EK 100 G3
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage
ON/OFF
standard.
22
Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
533.875 ew100 G3
MUTE
AFRF
P
B.Ch: 20.12 ew100 G3
AFRF
P 0
MHz
« Fréquence/Nom » avec affichage « MUTE »
« Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT »
Page 24
Vue d’ensemble des menus de commande
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Pour sélectionner un affichage standard :
SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3
Appuyez sur
la touche à bascule.
Déplacez le
commutateur multifonctions.
Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
533.875
MHz
« Fréquence/Nom »
ew100 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.12
533.875
P
MUTE
AF
ew100 G3
MHz
« Canal/Fréquence »
« Nom/Canal »
B.Ch: 20.12
P
MUTE
AF
Appuyez sur
la touche UP/ touche DOWN.
Vue d’ensemble des menus de commande
Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer aux notices d’emploi des appareils individuels. Ces notices d’emploi peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com.
EK 100 G3
Menu principal « Menu »
Sync Squelch
Easy Setup
Frequency Preset Name AF Out Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
« Easy Setup »
Reset List Current List Scan New List Exit
23
Page 25
Vue d’ensemble des menus de commande
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la touche SET . Le menu étendu « Advanced Menu » et le menu « Easy
Setup » sont accessibles depuis les options correspondantes.
Affichage Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Squelch Régler le seuil de squelch
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous désactivez le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes. Si vous appuyez ensuite sur la touche à bascule UP , vous activez
de nouveau le squelch.
Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence Frequency Preset Changer de banque de fréquences et changer de canal Name Affecter un nom de votre choix au récepteur AF Out Régler le niveau de la sortie audio
Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB.
Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Exit Quitter le menu « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » :
Sél ectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET jusqu’á ce que
la sélection de canal apparaisse.
Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote LCD Contrast Régler le contraste de l’écran Reset Rétablir les réglages d’usine Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
24
Page 26
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Vue d’ensemble des menus de commande
SK 100G3 SKM 100G3
Menu principal « Menu »
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Mute Mode Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Menu principal « Menu »
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
SKP 100 G3
Menu principal « Menu »
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity Régler la sensibilité « AF » Frequency Preset Changer de banque de fréquences et changer de canal Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence d’émission pour la banque de fréquences « U » :
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK, SKP)/le
commutateur multifonctions (SKM) jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Mute Mode (SK, SKP uniquement)
Cable Emulation (SK uniquement)
Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du signal pilote LCD Contrast Régler le contraste de l’écran Reset Rétablir les réglages d’usine Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
Régler le mode du commutateur MUTE
Emuler les capacités des câbles guitare
Erweitertes Menü « Advanced Menu »
Tune Mute Mode Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
25
Page 27
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity
Lors de la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs Diversity, veuillez observer les indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint. OU
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences
exemptes d’intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils :
Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir page 21).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ».
Effectuez un balayage des banques de fréquences d’un récepteur Diversity pour recher-
cher des canaux libres (« Scan New List », voir page 24).
Réglez ce récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List »,
voir page 24). Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues.
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur Diversity (voir page 19).
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l’émetteur.
OU
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal
que le récepteur Diversity.
Activez le signal radio sur l’émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire :
– Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences. – Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné
auparavant sur le premier récepteur Diversity.
– Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity. – Activez le signal radio sur l’émetteur.
26
Page 28
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity
Utiliser les fréquences librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception libre­ment sélectionnables dans la plage de fréquences.
Il se peut que les fréquences librement choisies ne soient pas exemptes d’inter­modulation
Si vous utilisez la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences
exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com).
Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assi-
gnez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (« Tune », voir page 24).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 19).
OU
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal
que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
27
Page 29
Nettoyage des appareils
Nettoyage des appareils
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des appareils.
Nettoyez de temps en temps les appareils à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
SKM 100 G3
Pour nettoyer la grille de la tête de micro :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager la tête de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse.Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon – ou nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la.Séchez la partie supérieure de la grille.Séchez la pièce en mousse.Remettez en place la pièce en mousse.Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon.
28
Page 30
En cas d’anomalies
EK 100 G3
Problème Cause possible Solution possible
Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran
Pas d’indication de fonctionnement
Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent
Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran
Signal audio noyé dans le bruit de fond
Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop
Pas d’accès à un canal précis
Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches
Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé.
pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre le récepteur et
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).
L’émetteur est mis en sourdine. Désactiver la mise en sourdine (voir page 21).
Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé.
L’émetteur n’émet pas de signal pilote. Désactivez l’analyse du signal pilote
La sensibilité de l’émetteur est trop faible.
élevée.
Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé.
Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé.
Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage.
(voir page 20).
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 10).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 19).
l’émetteur.
Activez le signal radio (voir page 21).
Réduisez le seuil du squelch sur le récepteur (voir page 24).
(voir page 24).
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (« Sensitivity », voir page 25).
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (« Sensitivity », voir page 25).
Réduisez le niveau de sortie (« AF Out », voir page 24).
Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 24).
Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 24).
En cas d’anomalies
29
Page 31
En cas d’anomalies
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Problème Cause possible Solution possible
L’émetteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran
Pas d’indication de fonctionnement
Pas de signal radio au niveau du récepteur
Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran
Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu
Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches
Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé.
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée.
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).
L’émetteur est mis en sourdine (MUTE). Désactivez la mise en sourdine (voir page 21). Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé. L’émetteur n’émet pas de signal pilote. Activez ou désactivez la transmission du signal
La sensibilité de l’émetteur est trop faible/élevée.
(voir page 20).
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 12).
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 19).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.
Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur.
Activez le signal radio (voir page 21).
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
pilote (voir page 25). Réglez correctement la sensibilité d’entrée
(voir page 25).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
30
Page 32
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Système
Modulation FM bande large Plage de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
Fréquences 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz
Largeur de bande de commutation 42 MHz Stabilité de fréquence ±10 ppm (–10 °C à +55 °C) Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Signal pilote (fréquence/excursion) 32,7665 kHz/±2 kHz DHT 0,9 % Plage de température –10 °C à + 55 °C
EK 100 G3
Principe du récepteur Adaptive Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) Rejection du canal adjacent typ. 65 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥ 65 dB Blocking 70 dB Système anti-bruit (squelch) Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 2 5 d BμV Squelch à signal pilote désactivable Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) 60 dB Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) prise jack 3,5 mm : +11 dBu (mono, asymétrique) Plage de réglage du niveau de sortie audio (« AF Out ») 42 dB, réglable par pas de 6 dB Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V Consommation :
• à tension nominale
• avec le récepteur éteint Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 120 g
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3)
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine 1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix
< 1,6 μV pour 52 dBA
typ. 140 mA 25 μA
eff S/N
Conformes aux normes
Europe
USA
CEM EN 301489-1/-9 Radio EN 300422-1/-2 Sécurité EN 60065
47 CFR 15 subpart B
31
Page 33
Caractéristiques techniques
Homologation pour
Canada Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Puissance de sortie HF à 50 Ω typ. 30 mW Squelch à signal pilote désactivable Réponse en fréquence BF
SK microphone : 80–18.000 Hz
ligne : 25–18.000 Hz
SKM/SKP 80–18.000 Hz
Rapport signal/bruit (1 mV HF, excursion crête)
SK/SKM/SKP 110 dBA Tension d’entrée max. (SK) microphone/ligne 3 V Tension d’entrée max. (SKP) 3,3 V Impédance d’entrée SK microphone/ligne 40 kΩ, asymétrique/1 MΩ Impédance d’entrée SKP 60 kΩ, asymétrique Capacité d’entrée SK commutable Plage de réglage de la sensibilité d’entrée SK : 60 dB, réglable par pas de 3 dB
Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V
Tension nominale 2,4 V Consommation
à tension nominale typ. 180 mA
avec l’émetteur éteint 25 μA Autonomie typ. 8 heures Dimensions SK : env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles) SK : env. 160 g
eff
eff
SKM, SKP : 48 dB, réglable par pas de 6 dB
ou pack accu BA 2015
SKM : env. 50 x 265 mm SKP : env. 105 x 43 x 43 mm
SKM : env. 450 g SKP : env. 195 g
32
Page 34
Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3)
Caractéristiques techniques
Europe
CEM EN 301489-1/-9 Radio EN 300422-1/-2 Sécurité EN 60065, EN 62311 (SAR)
Homologation pour (SK, SKM et SKP 100 G3)
SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3
Canada Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SK limited to 806 MHz
USA FCC-Part 74,
FCC-ID: DMO G3SK limited to 698 MHz
Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKMEM limited to 806 MHz FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM limited to 698 MHz
Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3).
Microphones (SK 100 G3)
ME 2 ME 4
Type de microphone statique statique Sensibilité 20 mV/Pa 40 mV/Pa Directivité omnidirectionnel cardioïde Max. SPL 130 dB SPL 120 dB SPL
Tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)
MMD 835-1
Type de microphone dynamique Sensibilité 2,1 mV/Pa Directivité cardioïde Max. SPL 154 dB SPL
Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKP limited to 806 MHz FCC-Part 74, FCC-ID: DMOG3SKP
to 698 MHz
limited
Diagramme polaire et courbe de réponse en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)
Diagramme polaire MMD 835-1 Courbe de réponse en fréquence MMD 835-1
60°
90°
120°
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
90°
-50
-60
-70
-80
100 1.000 10.000
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
33
Page 35
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter ces appareils à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’envi­ronnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
• EK 100 G3 : SK / SKM / SKP 100 G3 :
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
0682
0682
34
Page 36
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation des appareils doit respecter les deux condi­tions suivantes : (1) Les appareils ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur ses fonctionnements.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numé­rique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
35
Page 37
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529660/A01
Loading...