Sencor SWK 1753 User Manual [cz]

Page 1
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
CZ
CZ-1
Před zapnutím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním spotřebičů podobného typu. Používejte spotřebič pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby.
SWK1753
Page 2
CZ
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
Před připojením varné konvice k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku spotřebi
-
če odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
Podstavec varné konvice připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
Nikdy nepoužívejte varnou konvici v bezprostředním okolí vany, sprchy nebo bazénu.
Pro tuto varnou konvici nikdy nepoužívejte příslušenství, které s ní není dodáváno, nebo není určeno pro tuto varnou konvici.
Varnou konvici neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Varnou konvici umís
-
ťujte vždy na stabilní, rovný, suchý povrch.
Ujistěte se, že se síťový kabel a vidlice nemohou dostat do kontaktu s vodou nebo vlhkostí.
Varnou konvici nepostřikujte vodou nebo jinou tekutinou. Varnou konvici ani její podstavec neo
-
mývejte pod tekoucí vodou a neponořujte ji ani její podstavec do vody nebo jiné tekutiny.
Varná konvice je určena výhradně pro použití v domácnostech.
Varnou konvici nepoužívejte v průmyslovém prostředí, ani venku!
V blízkosti varné konvice nepoužívejte spreje.
Pokud bude varná konvice používána v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti a místo pro instalaci zvolte tak, aby byla umístěna mimo jejich dosah.
Pokud varnou konvici nepoužíváte, uložte ji mimo dosah dětí. Pokud by se varná konvice dostala do rukou dětí bez dospělého dozoru, mohlo by dojít ke zranění dítěte nebo poškození varné konvice.
Pokud nebudete varnou konvici používat, nebo ji necháváte bez dozoru a před čištěním, či pře
-
místěním ji vždy odpojte od sítě el. napětí.
Varnou konvici nepokládejte na elektrický, ani plynový vařič nebo do jeho blízkosti. Varnou kon­vici neumísťujte v blízkosti otevřeného ohně, přístrojů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
Nepoužívejte poškozenou varnou konvici, varnou konvici s poškozeným síťovým kabelem, nebo s poškozenou vidlicí síťového kabelu.
V žádném případě neopravujte varnou konvici sami, na varné konvici neprovádějte žádné úpravy – ne
­bezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy a seřízení této varné konvice svěřte odborné firmě/ servisu. Zásahem do přístroje během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
CZ-2
OBSAH
Důležité bezpečnostní pokyny ................................................................................................ 2
Popis konvice ......................................................................................................................... 3
Návod k použití ...................................................................................................................... 4
Čištění varné konvice a filtru
.................................................................................................. 4
Technické údaje .....................................................................................................................
5
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem ............................................................... 5
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení .............................................5
Page 3
CZ
Pokud je síťový kabel poškozen, výměnu svěřte odborné firmě/servisu. Spotřebič s poškozeným síťovým kabelem/vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
Nepokládejte síťový kabel varné konvice v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty. Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo, aby se o něj nezakopávalo. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu, nebo aby se nedo
-
týkal horkého povrchu.
Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel - nebezpečí poškození síťového kabelu/síťové zásuvky. Kabel od zásuvky odpojujte tahem za vidlici síťového kabelu.
Nepoužívejte varnou konvici k jiným účelům, než pro které je určena.
Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je určen pro tento typ konvice a který je s ní dodáván. Podstavec dodávaný s touto varnou konvicí nepoužívejte pro jiné typy varných konvic.
Pozor! Při vaření vody v nerezové varné konvici dochází k zahřívání kovových částí konvice. Ne
-
dotýkejte se horkého povrchu, mohlo by dojít k popálení pokožky.
Elektrická varná konvice je chráněná proti poškození při náhodném spuštění bez vody.
Před prvním použitím převařte ve varné konvici čistou vodu a konvici vyprázdněte. Tento proces opakujte 5krát až 6krát.
Elektrickou varnou konvici používejte pouze k vaření vody. Výstraha! Nikdy nepohybujte
víkem konvice, nebo jej neotevírejte, dokud se voda vaří.
Popis konvice
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
A - Nálevka s vyjímatelným filtrem uvnitř B - Tlačítko pro otevření víka C - Vodoznak D - Spínač 0/I se světelnou kontrolkou zapnutí E - Podstavec se středovým konektorem
CZ-3
A
B
C
D
E
Page 4
CZ
Návod k použití
Před použitím sejměte z varné konvice veškerý obalový materiál. Nastavte požadovanou délku síťového kabelu. Síťový kabel vtlačte do drážky v podstavci.
Podstavec umístěte na stabilní, rovný a čistý povrch.
Varnou konvici naplňte požadovaným množstvím vody. Konvici můžete plnit nálevkou, anebo po otevření víka. Voda musí zakrýt alespoň rysku minima a nesmí přesahovat rysku maxima.
Výstraha! Pokud je varná konvice přeplněna, může dojít k vystříknutí vroucí vody.
Postavte konvici na odnímatelný podstavec.
Vidlici síťového kabelu připojte k síťové zásuvce.
Posunutím spínače do polohy I uvedete varnou konvici do chodu. Poznámka: Před zapnutím se přesvědčte, že je víko dobře zavřeno.
Jakmile se voda uvaří, dojde k automatickému vypnutí varné konvice.
Před sejmutím konvice z podstavce se přesvědčte, že došlo k automatickému vypnutí. V případě, že by nedošlo k automatickému vypnutí, vypněte ji ručně.
Varná konvice je
- vypnuta, je-li spínač v poloze 0.
- zapnuta, je-li spínač v poloze I.
Po ukončení používání, odpojte síťový kabel od zásuvky el. napětí a konvici nechte vychladnout.
Nikdy nenaplňujte konvici, pokud je umístěna na odnímatelném podstavci.
Zapnete-li omylem varnou konvici bez vody, termostat po dosažení určité teploty automaticky přeruší el. obvod, spínač se přepne do polohy vypnuto a světelná kontrolka zapnutí zhasne. Po několika minutách, jakmile dojde k ochlazení nerezového dna, lze varnou konvici znovu spustit.
Čištění varné konvice a filtru
Vyjímatelný filtr slouží k zadržování vápenatých usazenin a zamezuje, aby se při nalévání vody dostaly do šálku. Filtr je nutné pravidelně čistit alespoň pod čistou tekoucí vodou.
Usazeniny odstraňujte pravidelně, alespoň 1x za měsíc.
CZ-4
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
Page 5
CZ
K odstranění vápenatých usazenin můžete použít:
- 8 % bílý ocet, běžně dostupný v obchodech. Konvici naplňte ½ l octa a nechte jej odstát bez vaření po dobu 2 hodin. Poté varnou konvici vyprázdněte a před dalším použitím v ní nechte 4krát až 5krát převařit čistou vodu.
- kyselinu citrónovou. Ve varné konvici převařte ½ l vody, do převařené vody přidejte 30 g kyse
­liny citrónové a nechte ji odstát asi po dobu 30 minut. Poté varnou konvici vyprázdněte a před dalším použitím v ní nechte 4krát až 5krát převařit čistou vodu.
K čištění vnějších částí varné konvice používejte suchý hadřík nebo hadřík navlhčený ve slabém roztoku neutrálního kuchyňského saponátu.
K čištění podstavce používejte pouze suchý hadřík.
K čištění varné konvice, jejích částí nebo příslušenství nikdy nepoužívejte čistící prostředky způ
­sobující otěr, benzín, ředidla, apod.
Technické údaje
220 - 240 V ~ 50 Hz, 1850 - 2200 W Objem 1,7 l
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
CZ-5
Elektrická varná konvice
Návod k obsluze
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elek­trické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpa­dem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných mís­tech. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky předpisů, které se na něj vztahují.
Page 6
SWK1753
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
SK
SK-1
Pred zapnutím tohto spotrebiča sa prosím oboznámte s návodom na jeho obsluhu, a to aj v prípade, že ste už oboznámení s používaním spotrebičov podobného typu. Používajte spotre
­bič iba tak, ako je popísané v tomto návode na používanie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny prepravný kartón, baliaci materiál, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte spotrebič opäť do originálnej škatule od výrobcu.
Page 7
SK
SK-2
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmys­lovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípade s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ to nevykonávajú pod dohľadom alebo nezískali pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa zo zariadením nebudú hrať.
Pred pripojením varnej kanvice k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku spotre
-
biča zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
Podstavec varnej kanvice pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke.
Nikdy nepoužívajte varnú kanvicu v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazénu.
Pre túto varnú kanvicu nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré s ňou nie je dodávané, alebo nie je určené pre túto varnú kanvicu.
Varnú kanvicu neumiestňujte na parapety okien alebo na nestabilné povrchy. Varnú kanvicu umiestňujte vždy na stabilný, rovný, suchý povrch.
Uistite sa, že sa sieťový kábel a vidlica nemôžu dostať do kontaktu s vodou alebo vlhkosťou.
Varnú kanvicu nepostrekujte vodou alebo inou tekutinou. Varnú kanvicu ani jej podstavec neo
-
mývajte pod tečúcou vodou a neponárajte ju ani jej podstavec do vody alebo inej tekutiny.
Varná kanvica je určená výhradne na použitie v domácnostiach.
Varnú kanvicu nepoužívajte v priemyselnom prostredí, ani vonku!
V blízkosti varnej kanvice nepoužívajte spreje.
Ak bude varná kanvica používaná v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť a miesto pre inštaláciu zvoľte tak, aby bola umiestnená mimo ich dosahu.
Ak varnú kanvicu nepoužívate, uložte ju mimo dosahu detí. Ak by sa varná kanvica dostala do rúk detí bez dospelého dozoru, mohlo by dôjsť ku zraneniu dieťaťa alebo poškodeniu varnej kanvice.
Ak nebudete varnú kanvicu používať, alebo ju nechávate bez dozoru a pred čistením, či premi
-
estnením ju vždy odpojte od siete el. napätia.
Varnú kanvicu neukladajte na elektrický, ani plynový varič alebo do jeho blízkosti. Varnú kanvicu neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa, prístrojov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
Nepoužívajte poškodenú varnú kanvicu, varnú kanvicu s poškodeným sieťovým káblom, alebo s poškodenou vidlicou sieťového kábla.
-
te riziku straty záručných plnení.
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
OBSAH
Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................................................................... 2
Popis kanvice ......................................................................................................................... 3
Návod na používanie .............................................................................................................. 4
Čistenie varnej kanvice a filtra
................................................................................................ 4
Technické údaje .....................................................................................................................
5
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom ........................................................ 5
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických zariadení ......................... 5
Page 8
SK
SK-3
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
Ak je sieťový kábel poškodený, výmenu zverte odbornej firme/servisu. Spotrebič s poškodeným sieťovým káblom/vidlicou sieťového kábla je zakázané používať.
Neukladajte sieťový kábel varnej kanvice v blízkosti horúcich plôch, alebo cez ostré predmety. Na sieťový kábel neklaďte ťažké predmety, kábel umiestnite tak, aby sa po ňom nešliapalo, aby sa oň nezakopávalo. Dbajte na to, aby sieťový kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa nedotýkal horúceho povrchu.
Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel - nebezpečenstvo poškodenia sieťového kábla/sieťovej zásuvky. Kábel od zásuvky odpájajte ťahom za vidlicu sieťového kábla.
Nepoužívajte varnú kanvicu na iné účely, než pre ktoré je určená.
Varnú kanvicu používajte iba s podstavcom, ktorý je určený pre tento typ kanvice a ktorý je s ňou dodávaný. Podstavec dodávaný s touto varnou kanvicou nepoužívajte pre iné typy varných kanvíc.
Pozor! Pri varení vody v antikorovej varnej kanvici dochádza k zahrievaniu kovových častí kanvi
-
ce. Nedotýkajte sa horúceho povrchu, mohlo by dôjsť k popáleniu pokožky.
Elektrická varná kanvica je chránená proti poškodeniu pri náhodnom spustení bez vody.
Pred prvým použitím prevarte vo varnej kanvici čistú vodu a kanvicu vyprázdnite. Tento proces opakujte 5-krát až 6-krát.
Elektrickú varnú kanvicu používajte iba na varenie vody. Výstraha! Nikdy nepohybujte ve
-
kom kanvice, alebo ho neotvárajte, kým sa voda varí.
Popis kanvice
A - Nálievka s vyberateľným filtrom vnútri B - Tlačidlo pre otvorenie C - Vodoznak D - Spínač 0/I so svetelnou kontrolkou zapnutia E - Podstavec so stredovým konektorom
A
B
C
D
E
Page 9
SK
SK-4
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
Návod na používanie
Pred použitím odoberte z varnej kanvice všetok obalový materiál. Nastavte požadovanú dĺžku sieťového kábla. Sieťový kábel vtlačte do drážky v podstavci.
Podstavec umiestnite na stabilný, rovný a čistý povrch.
Varnú kanvicu naplňte požadovaným množstvom vody. Kanvicu môžete plniť nálievkou, alebo po otvorení veka. Voda musí zakryť aspoň rysku minima a nesmie presahovať rysku maxima.
Výstraha! Ak je varná kanvica preplnená, môže dôjsť k vystrieknutiu vriacej vody.
Postavte kanvicu na odoberateľný podstavec.
Vidlicu sieťového kábla pripojte k sieťovej zásuvke.
Hneď ako sa voda uvarí, dôjde k automatickému vypnutiu varnej kanvice.
Pred odobratím kanvice z podstavca sa presvedčte, že došlo k automatickému vypnutiu. V prí
-
pade, že by nedošlo k automatickému vypnutiu, vypnite ho ručne.
Varná kanvica je
- vypnutá, ak je spínač v polohe 0.
- zapnutá, ak je spínač v polohe I.
Po ukončení používania, odpojte sieťový kábel od zásuvky el. napätia a kanvicu nechajte vy
-
chladnúť.
Nikdy nenaplňujte kanvicu, ak je umiestnená na odoberateľnom podstavci.
Varnú kanvicu nespúšťajte a nepoužívajte bez vody. Nesprávne používanie spotrebiča môže ne
-
priaznivo ovplyvniť jeho životnosť.
Ak zapnete omylom varnú kanvicu bez vody, termostat po dosiahnutí určitej teploty automatic
­ky preruší el. obvod, spínač sa prepne do polohy vypnuté a svetelná kontrolka zapnutia zhasne. Po niekoľkých minútach, hneď ako dôjde k ochladeniu antikorového dna, je možné varnú kan­vicu znovu spustiť.
Čistenie varnej kanvice a filtra
Vyberateľný filter slúži na zadržovanie vápenatých usadenín a zamedzuje, aby sa pri nalievaní vody dostali do šálky. Filter je nutné pravidelne čistiť aspoň pod čistou tečúcou vodou.
Usadeniny odstraňujte pravidelne, aspoň 1x za mesiac.
Page 10
SK
SK-5
Elektrická varná kanvica
Návod na obsluhu
Na odstránenie vápenatých usadenín môžete použiť:
- 8 % biely ocot, bežne dostupný v obchodoch. Kanvicu naplňte ½ l octu a nechajte ho odstáť bez varenia počas 2 hodín. Potom varnú kanvicu vyprázdnite a pred ďalším použitím v nej ne­chajte 4-krát až 5-krát prevariť čistú vodu.
- kyselinu citrónovú. Vo varnej kanvici prevarte ½ l vody, do prevarenej vody pridajte 30 g kyse
­liny citrónovej a nechajte ju odstáť asi počas 30 minút. Potom varnú kanvicu vyprázdnite a pred ďalším použitím v nej nechajte 4-krát až 5-krát prevariť čistú vodu.
Na čistenie vonkajších častí varnej kanvice používajte suchú handričku alebo handričku navlh
­čenú v slabom roztoku neutrálneho kuchynského saponátu.
Na čistenie podstavca používajte iba suchú handričku.
Technické údaje
220 - 240 V ~ 50 Hz, 1850 - 2200 W Objem 1,7 l
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Uvedený symbol na výrobku alebo v pôvodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zber­ných miestach. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate k prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácii odpadu. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty.
Informácie pre používateľa k likvidácii elektrických a elektronických zariadení
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky predpisov, ktoré sa naň vzťahujú.
Page 11
HU
SWK1753
HU-1
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati utasítást, akkor is, ha hason­ló készülék használatát már ismeri. A készüléket csak a használati utasításban leírtak szerint használja. A használati utasítást őrizze meg a későbbi felhasználásokhoz is!
Javasoljuk, hogy legalább a jótállás ideje alatt őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomago
­lását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét! Szállításkor csomagolja a készüléket újra a gyártó eredeti dobozába!
Page 12
HU
HU-2
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁ
-
LÁSOKHOZ IS
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik ninc­senek fizikai, érzékelési vagy mentális képességeik teljes birtokában vagy nincs meg a szük­séges tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy a készülék használatához megfelelő kioktatást biztosít számukra. Gyermekek számára felügyeletet kell biztosítani, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
A gyorsforralót csak olyan hálózathoz szabad csatlakoztatni, amelynek a feszültsége megegye­zik a készülék címkéjén feltüntetett tápfeszültség értékével!
A gyorsforralót csak földelt konnektorhoz szabad csatlakoztatni.
A gyorsforralót kád, zuhanyzó, vagy medence közelében használni tilos!
A gyorsforralóhoz csak az adott típusú készülékhez a gyártó által ajánlott, vagy mellékelt tarto­zékokat szabad használni.
A gyorsforralót ablakpárkányra, vagy nem stabil helyre felállítani tilos. A gyorsforralót csak szi
-
lárd, egyenes, száraz és stabil helyre állítva szabad használni.
A hálózati vezetéket és a csatlakozódugót víz, vagy nedvesség nem érheti!
A gyorsforralóra ne fröcseljen vizet, vagy más folyadékot. A gyorsforralót és a talpat folyóvíz alatt, vagy vízbe, illetve más folyadékba mártva elmosni tilos!
A gyorsforraló kizárólag csak otthoni használatra készült. A készülék ipari, kereskedelmi, és szabadtéri használatra nem alkalmas!
A gyorsforraló közelében sprayeket ne használjon!
Ha gyorsforralót olyan helyen használja, ahol gyerekek is vannak, akkor legyen nagyon óvatos, és a készüléket úgy helyezze el, hogy azt a gyerekek ne érhessék el.
Amennyiben a gyorsforralót nem használja, akkor azt gyerekektől elzárt helyen tárolja. Amen
­nyiben a készülék felnőtt felügyelete nélkül gyerekek kezébe kerül, akkor azzal súlyos égési sérüléseket, áramütést, vagy készüléksérülést okozhatnak a gyerekek.
Amennyiben a készüléket nem használja, azt felügyelet nélkül hagyja, tisztítani, vagy más helyre áthelyezni kívánja, akkor a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból.
A gyorsforralót villany- vagy gáztűzhelyre, illetve annak közvetlen közelébe lehelyezni tilos! A gyorsforralót nyílt láng, vagy hősugárzó készülékek közvetlen közelébe lehelyezni tilos!
Amennyiben a gyorsforraló hálózati vezetéke, vagy csatlakozódugója megsérült, akkor azt használni tilos.
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........................................................................................
2
A gyorsforraló leírása ............................................................................................................. 3
Használati utasítás ................................................................................................................. 4
A gyorsforraló kanna és a szűrő tisztítása ............................................................................... 4
Műszaki adatok ..................................................................................................................... 5
Utasítások és tájékoztató a csomagolóanyagokra vonatkozóan .............................................. 5
Felhasználói tájékoztató villamos és elektronikus berendezések megsemmisítéséhez ...............
5
Page 13
HU
HU-3
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
Az áramütés veszélye miatt a gyorsforralót ne próbálja saját maga megjavítani, vagy átalakí­tani! A gyorsforraló bármilyen javítását vagy beállítását bízza szakszervizre vagy villanyszerelő szakemberre! A jótállási idő érvényessége alatt a készülékbe való beavatkozással elveszítheti a jótállási teljesítésre vonatkozó jogát. Hogyha a hálózati vezeték megsérült, annak kicserélését bízza szakértő cégre/szakszervizre! Sérült hálózati kábellel/hálózati kábelhez tartozó villásdugóval rendelkező berendezés használata tilos!
A gyorsforraló hálózati vezetékét forró felületre, vagy éles tárgyakra és sarkokra helyezni tilos! A hálózati vezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat se, és azt úgy helyezze el, hogy az ne legyen senkinek sem akadék! Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléről, és ne érhessen hozzá forró felülethez!
A hálózati vezetéket a vezetéknél megfogva ne húzza ki a konnektorból - a hálózati vezeték, vagy a konnektor megsérülhet! A hálózati vezetéket a csatlakozódugót megfogva húzza ki a konnektorból!
A gyorsforralót csak a rendeltetésének megfelelő célokra használja!
A gyorsforralót csak azzal a talppal használja, amelyik ehhez a típushoz készült. Az ehhez a gyorsforralóhoz tartozó talpat más típusú gyorsforralókhoz használni tilos!
Figyelem! A rozsdamentes anyagból készült kanna a vízforralás folyamán erősen felmelegszik. A forró kanna felületét ne fogja meg, mert égési sérüléseket szenvedhet.
A gyorsforraló rendelkezik olyan beépített védelemmel, amely megakadályozza a víz nélküli gyorsforraló bekapcsolását.
A gyorsforraló első használatba vétele előtt abban forraljon vizet, majd a vizet öntse ki. Ezt a folyamatot legalább 5-ször, 6-szor végezze el.
A gyorsforralóban csak vizet forraljon. Veszély! A gyorsforralót ne mozgassa, és annak
a fedelét se nyissa fel, amikor abban a víz forrásban van!
A gyorsforraló leírása
A - Kitöltő nyílás, kivehető belső szűrővel B - Fedélnyitó gomb C - Vízszintjelző D - Kapcsoló (0/I), bekapcsolásjelző lámpával E - Talp, középcsatlakozású konnektorral
A
B
C
D
E
Page 14
HU
HU-4
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
Használati utasítás
A gyorsforralóról vegyen le minden csomagolóanyagot. Tekerjen le megfelelő hosszúságú háló­zati vezetéket. A hálózati kábelt nyomja a talp hornyába.
A talpat egyenes, száraz, tiszta és stabil helyre tegye le.
A kannába engedjen annyi vizet, amennyit szeretne felforralni. A kannát a kiöntőnyíláson ke
­resztül, vagy a fedél felhajtásával töltheti meg vízzel. A víznek legalább a minimum szintet el kell érnie, de nem haladhatja meg a maximum jelet.
Veszély! A túltöltött kannából a forró víz kifröccsenhet!
A kannát tegye a talpra.
A csatlakozódugót dugja be a konnektorba.
A kapcsolót tolja I állásba, amivel megkezdődik a víz melegítése. Megjegyzés: A forralás meg
­kezdése előtt a fedelet teljesen hajtsa le.
A víz felforralása után a gyorsforraló automatikusan kikapcsol.
Mielőtt levenné a kannát a talpról, győződjön meg arról, hogy tényleg kikapcsolt-e készülék. Amennyiben a kapcsoló még világít, akkor azt kézzel kapcsolja le.
Az elektromos gyorsforraló
- akkor van kikapcsolva, amikor a kapcsoló 0 állásban van.
- akkor van bekapcsolva, amikor a kapcsoló I állásban van.
A használat után a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból, és várja meg, míg a gyorsforraló teljesen kihűl.
A kannát ne töltse meg vízzel úgy, hogy az még a talphoz van csatlakoztatva.
A gyorsforralót víz nélkül ne kapcsolja be. A készülék helytelen használatával csökkenti annak élettartamát.
­forralót ismét lehet használni.
A gyorsforraló kanna és a szűrő tisztítása
A kivehető szűrő megakadályozza, hogy a kannában található vízkő kicsapodások a csészébe jussanak. A szűrőt folyó víz alatt, gyakran meg kell tisztítani.
A kannából a lerakódásokat legalább havonta egyszer távolítsa el.
Page 15
HU
HU-5
Felhasználói tájékoztató villamos és elektronikus berendezések meg­semmisítéséhez
Ez a berendezés teljesíti minden olyan előírás alapkövetelményeit, amely rá vonatkozik.
Elektromos gyorsforraló
Használati utasítás
A meszes vízkő lerakódások eltávolításához használjon:
- 8 %-os tiszta étkezési ecetet. A kannába töltsön ½ l ecetet, és forralás nélkül hagyja állni, legalább 2 órán keresztül. Ezt követően a kannába 4-szer, vagy 5-ször töltsön vizet, azt forralja fel, és öntse ki.
- citromsavat. A kannában forraljon fel ½ l vizet, majd abba szórjon 30 g citromsavat, és hagyja állni legalább 30 percig. Ezt követően a kannába 4-szer, vagy 5-ször töltsön vizet, azt forralja fel, és öntse ki.
A kanna külső felületét száraz ruhával, vagy semleges hatású mosogatószeres vízbe mártott, jól kifacsart ruhával törölje meg.
A talp tisztításához csak száraz ruhát használjon.
A gyorsforraló és tartozékai tisztításához karcoló tisztítószereket, benzint, oldószereket stb. használni tilos.
Műszaki adatok
220 - 240 V ~ 50 Hz, 1850 - 2200 W Térfogat: 1,7 l
Utasítások és tájékoztató a csomagolóanyagokra vonatkozóan
A csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
A terméken vagy a kísérő dokumentáción feltüntetett jel azt jeleni, hogy a használt villamos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni. Megfelelő megsemmisítés céljából kijelölt gyűjtőhelyen adja le azokat! Ezen termék megfelelő megsemmisítésével értékes természeti erőforrások megőrzését és a helytelen megsemmisítésből következő, lehetséges negatív környezeti hatások megelőzését segíti elő. További részletekért forduljon a helyi hivatalhoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez! Ezen hulladék-fajta helyte­len módon történő megsemmisítése – a nemzeti előírásokkal összhangban – bün
-
tetés kiszabását vonhatja maga után.
Page 16
SWK1753
PL
PL-1
Przed włączeniem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją nawet jeżeli używają Państwo produkt podobnego typu. Urządzenie należy wykorzystywać tylko tak, jak jest to opisane w tej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować do ewentualnego zastosowania w przyszłości.
Zalecamy zachować oryginalny karton służący do transportu urządzenia, materiały pakun
­kowe, dowód sprzedaży i kartę gwarancyjną minimalnie przez okres obowiązywania gwarancji. W razie transportu urządzenie należy zapakować do oryginalnego pudełka, w którym było do
­starczone od producenta.
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Page 17
PL
PL-2
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycz­ne, czuciowo lub umysłowo, albo niedysponujące odpowiednią wiedzą, chyba że korzystają one z urządzenia pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem; nie wolno pozwalać im na zabawę urządze­niem.
Przed podłączeniem czajnika elektrycznego do gniazdka elektrycznego należy skontrolować czy na
-
pięcie podane na tabliczce firmowej urządzenia jest zgodne z napięciem w gniazdku elektrycznym.
Podstawę czajnika podłączaj wyłącznie do przepisowo uziemionego gniazdka. Nie używaj czajnika elektrycznego w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Nigdy nie używaj wyposażenia dodatkowego, które nie było dostarczone z urządzeniem lub nie jest przeznaczone dla tego typu czajnika elektrycznego.
Nie stawiaj czajnika na parapetach okiennych lub na niestabilnych powierzchniach. Czajnik na
-
leży zawsze stawiać na stabilnej, równej, suchej powierzchni.
Upewnij się, że nie może dojść do kontaktu kabla sieciowego lub wtyczki z wodą lub wilgocią.
Czajnik elektryczny jest przeznaczony wyłącznie do użytku w indywidualnych gospodarstwach domowych.
Nie używaj czajnika elektrycznego w środowisku przemysłowym lub na zewnątrz!
Nie używaj dezodorantów w pobliżu czajnika elektrycznego.
Jeżeli czajnik będzie używany w pobliżu dzieci należy podwyższyć uwagę i wybrać miejsce umieszczenia czajnika tak, aby był on poza zasięgiem dzieci.
Jeżeli czajnik elektryczny nie jest używany postaw go poza zasięgiem dzieci. Jeżeli czajnik elek
­tryczny znajdzie się w rękach dziecka bez nadzoru osoby dorosłej może to być przyczyną zrani­enia lub uszkodzenia czajnika elektrycznego.
Nie stawiaj czajnika elektrycznego na kuchence elektrycznej lub gazowej lub w ich pobliżu. Nie stawiaj czajnika elektrycznego w pobliżu otwartego ognia, urządzeń lub maszyny, które są źródłami ciepła.
Nie używaj uszkodzonego czajnika elektrycznego; czajnika elektrycznego z uszkodzonym pr
­zewodem zasilania lub wtyczką.
SPIS TREŚCI
ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................................
2
Opis czajnika .......................................................................................................................... 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................................................................................................... 4
Czyszczenie czajnika i filtra .................................................................................................... 4
Dane techniczne .................................................................................................................... 5
Wskazówki i informacje dotyczące manipulacji ze zużytymi opakowaniami ............................ 5
Informacja dla użytkowników likwidujących urządzenia elektryczne i elektroniczne ...............
5
Page 18
PL
PL-3
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
W żadnym przypadku nie naprawiaj czajnika elektrycznego we własnym zakresie, nie wykonuj żadnych zmian – ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wszelkie naprawy i regulację opi
­sywanego czajnika elektrycznego należy polecić firmie specjalisytycznej/serwisu. Ingerencja do urządzenia w okresie obowiązywania gwarancji oznacza utratę gwarancji. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony jego wymianę należy polecić firmie specjalistycznej / serwisu. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką.
Nie kładź przewodu zasilania czajnika elektrycznego w pobliżu gorących powierzchni lub przez ostre przedmioty. Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewód zasilania, kabel połóż tak, aby nie chodzono po nim i nie przeszkadzał w poruszaniu się osób. Przestrzegaj aby przewód sieciowy nie wisiał przez krawędź stołu lub aby nie dotykał się gorących powierzchni.
Urządzenia nie wyłącza się z gniazdka sieciowego przez pociągnięcie za przewód - grozi uszkod
­zeniem przewodu sieciowego/gniazdka sieciowego. Przewód zasilania odłączaj z gniazdka wy­łącznie pociągając za jego wtyczkę.
Nie używaj czajnika elektrycznego do celów rozbieżnych z jego przeznaczeniem.
Czajnik elektryczny używaj wyłącznie z podstawą, która jest przeznaczona dla tego typu czajni
­ka i która jest z nim w dostawie od producenta. Nie używaj podstawy dostarczonej z tym czajni
­kiem dla innego typu czajników elektrycznych.
Uwaga! Elementy czajnika przy gotowaniu wody są gorące. Nie dotykaj się gorącej powierzchni, ryzyko popalenia skóry.
Czajnik elektryczny jest wyposażony w ochronę na wypadek włączenia bez wody.
Przed pierwszym użyciem zagotuj przygotuj czystą wodę i czajnik opróżnij. Proces ten należy powtórzyć od 5 do 6 razy.
Czajnik elektryczny stosuj wyłącznie do gotowania wody. Ostrzeżenie! Nie otwieraj pokrywy
czajnika jeżeli w czajniku gotuje się woda lub znajduje się w nim wrzątek.
Opis czajnika
A - Wlewka z wyjmowanym filtrem wewnętrznym. B - Przycisk otwarcia C - Wodowskaz D - Złącznik 0/I z kontrolką świetlną włączenia E - Podstawa z konektorem
A
B
C
D
E
Page 19
PL
PL-4
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem zdejmij z czajnika materiały pakunkowe. Ustaw wymaganą długość przewodu zasilania. Wciśnij przewód zasilania do wgłębień w podstawie.
Podstawę postaw na stabilnej, równej i czystej powierzchni.
Wlej do czajnika wymaganą ilość wody. Wodę możesz wlewać do czajnika przez wlewkę lub po otwarciu pokrywy. Poziom wody musi osiągnąć przynajmniej kreskę minimum i nie może przekroczyć kreskę maksimum.
Ostrzeżenie! Jeżeli czajnik jest przepełniony może nastąpić wytryśnięcie wrzątku.
Czajnik postaw na podstawę.
Wtyczkę przewodu zasilania podłącz do gniazdka elektrycznego.
Przesuwając wyłącznik po pozycji I nastąpi ogrzewanie wody w czajniku. Notatka: Przed włąc
-
zeniem należy skontrolować pokrywa czajnika jest zamknięta.
Jeżeli woda osiągnie temperaturę wrzenia nastąpi automatyczne wyłączenie czajnika.
Przed zdjęciem czajnika z podstawy skontroluj czy nastąpiło automatycznie wyłączenie czajnika. Jeżeli czajnik nie został wyłączony automatycznie, wyłącz go ręcznie.
Czajnik elektryczny jest
- wyłączony jeżeli wyłącznik znajduje się w pozycji 0.
- włączony jeżeli wyłącznik jest w pozycji I.
Po zakończeniu używania odłącz przewód zasilania z gniazdka elektrycznego i odczekaj do schłodzenia czajnika.
Nie wlewaj wody do jeżeli czajnik jest na podstawie.
Nie włączaj czajnika i nie używaj go bez wody. Niewłaściwe zastosowanie urządzenia może mieć niekorzystny wpływ na trwałość jego eksploatacji.
Jeżeli przez pomyłkę nastąpi włączenie czajnika bez wody, termostat po osiągnięciu danej tem
­peratury odłączy obwód elektryczny, wyłącznik przełączy się do pozycji wyłączono a kontrolka świetlna zgaśnie. Po kilku minutach, po schłodzeniu dna ze stali nierdzewnej można urządzenie ponownie użyć.
Czyszczenie czajnika i filtra
Wyjmowany filtr służy do zatrzymywania cząstek osadu wapiennego i w ten sposób ogranicza ich przedostania się osadu wraz z wodą do naczynia. Filtr należy regularnie czyścić pod prądem bieżącej wody.
Osad należy regularnie usuwać przynajmniej 1 raz miesięcznie.
Page 20
PL
PL-5
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Do usuwania osadów wapiennych można zastosować:
- 8 % ocet, ogólnie dostępny w sieci handlowej. Wlej do czajnika ½ l octu i pozostaw do usta
­nia przez okres 2 godzin. Po czym zawartość czajnika wylej i przed następnym zastosowaniem przegotuj w nim od 4 do 5 razy czystą wodę.
- kwas cytrynowy. Przegotuj w czajniku ½ l wody, do zagotowanej wody dodaj 30 g kwasu cytrynowego i pozostaw na okres około 30 minut. Następnie wylej zawartość z czajnika i przed następnym zastosowaniem przegotuj w nim czystą wodę od 4 do 5 razy.
Do czyszczenia elementów zewnętrznych czajnika użyj suchej ściereczki lub ściereczki nawilżo
­nej w słabym roztworze środka do mycia naczyń.
Do czyszczenia podstawy użyj wyłącznie suchej ściereczki.
Do czyszczenia czajnika elektrycznego, jego części lub wyposażenia nie używaj środków zawie
­rających cząstki ścierne, benzyny, rozpuszczalników itp.
Dane techniczne
220 - 240 V ~ 50 Hz, 1850 - 2200 W Objętość1,7 l
Przedstawiony symbol na produkcie lub w dokumentacji przewodniej oznacza, że za
-
stosowane produkty elektryczne lub elektroniczne nie mogą być likwidowane razem z odpadami komunalnymi. Żeby zapewnić właściwą likwidację wyrobu przekazujemy go do odpowiedniego punktu zajmującego się utylizacją. Likwidując we właściwy spos­ób ten produkt pomagacie zachować cenne naturalne źródła surowców i współdziała­cie w ochronie przed potencjalnym negatywnym wpływem na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie niewłaściwie likwidowanych odpadów. Więcej szczegółów można uzyskać w Urzędzie Miejskim lub najbliższej składnicy złomu. Przy nieodpowiedniej likwidacji tego rodzaju odpadów grozi nałożenie mandatu zgodnie z przepisami da­nego kraju.
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich podstawowych przepisów, które go dotyczą.
Wskazówki i informacje dotyczące manipulacji ze zużytymi opakowaniami
Zużyte materiały opakowaniowe należy dostarczyć na miejsce przeznaczone do zbioru materi­ałów opakowaniowych.
Informacja dla użytkowników likwidujących urządzenia elektryczne i elektroniczne
Page 21
Page 22
Page 23
Loading...