SENCOR SFR 9400WH User guide [pl]

Page 1

SFR 9400WH

Page 2

SFR 9400WH

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

PL Frytkownica wielofunkcyjna

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ W CELU SKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.

  • Tego urządzenia nie mogą używać dzieci w wieku od O do 8 lat. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat, jeżeli będą pod stałym nadzorem. To urządzenie może być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji, przeznaczonych do wykonania przez użytkownika.
  • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
  • Urządzenie oraz jego przewód należy przechowywać poza dostępem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, jego wymianę należy wykonać w specjalizowanym punkcie serwisowym, w celu uniknięcia pojawienia się niebezpiecznych sytuacji. Zabrania się używania urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Page 7

  • Powierzchnie urzadzenia bedace w kontakcie z artykułami spożywczymi, należy czyścić zgodnie ze wskazówkami podanumi w niniejszej instrukcii.
  • Chroń wtyczkę zasilania i gniazdko zasilania przed pryskającą wodą i innymi cieczami oraz przed gorącą parą wydostającą się z urządzenia. Jeśli, mimo tego, dojdzie do stuczności tuch elementów z cieczą lub parą, uruchom bezpiecznik gniazdka (wyłącz zasilanie), a następnie ostrożnie osusz gniazdko i wtyczkę przed kolejnym użuciem.
  • dla gości w hotelach, motelach i innuch obiektach nocleaowuch: – usługodawcy oferujący noclegi ze śniadaniem
  • w rolnictwie;
  • pomieszczeniach, takich jak: – aneksu kuchenne w sklepach, biurach i innych mieiscach pracu,
  • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pośrednictwem programatora, zewnętrznego wyłącznika czasowego lub zdalnego sterowania. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku

w dospodarstwach domowych oraz podobnego rodzaju

  • Powierzchnie urzadzenia bedace w kontakcie z artykułami spożywczymi, należy czyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcii.
  • Urządzenie musi być umieszczone w stabilnej pozycji z uchwytami umieszczonymi tak, aby wykluczyć rozlanie gorących płunów.
Page 8

  • Nieprawidłowa eksploatacja urządzenia może być przyczyną zranienia użytkownika.
  • Powierzchnia elementu grzejnego pozostaje gorąca zakończeniu działania.

OSTRZEŻENIE: Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, jeśli urządzenie pracuje. Urządzenie może być gorące jeszcze przez jakiś czas po jego wyłączeniu. Przed czyszczeniem, konserwacją lub innymi czynnościami upewnij się, że urządzenie całkowicie wystygło.

Bezpieczeństwo elektryczne

  • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Twoim gniazdku.
  • Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo uziemionego gniazdka sieciowego. Nie używaj przedłużaczy.
  • Przewód zasilający nie podłączaj i nie odłączaj od gniazdka elkrycznego mokrymi rękoma
  • Przestrzegaj, aby wtyczka przewodu zasilającego nie była w kontakcie z wodą ani wilgocią.
  • Nie odłączaj urządzenia z gniazdka zasilania poprzez pociąganie za przewód zasilający. Mogłoby to spowodować uszkodzenie przewodu zasilajacego lub gniazdka. Przewód zasilającu należu odłączuć od gniazdka elektrucznego pociągając za wtuczke przewodu zasilającego.
  • Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewód zasilający. Dbaj o to, by przewód sieciowy nie zwisał przez krawędź stołu albo by nie dotykał gorącej powierzchoj lub ostruch przedmiotów.
  • Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, zabrania się wykonywania we własnym zakresie napraw, dostosowań i modyfikacji urządzenia. Wszelkie naprawy i regulację niniejszego urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi. Ingerując w urządzenie w trakcie obowiazuwania okresu owaranculnego, narażasz się na niebezpieczeństwo utratu prawa do owarancii.
  • Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem, nigdy nie zanurzaj obudowy urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki zasilania w wodzie ani innei cieczu.
  • Urządzenie zawsze wyłącz i odłącz od gniazdka elektrycznego po zakończeniu używania.

Poprawny sposób eksploatacji urządzenia

  • Zabrania się eksploatacji urządzenia do celów innych, niż do których jest przeznaczone
  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych. Nigdy nie używaj go na zewnątrz lub w środowisku przemysłowym.
  • Urządzenia wolno używać wyłącznie zgodnie z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
  • Używaj urządzenia wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami, dostarczanymi wraz z urządzenien

Ostrzeżenie:

lżywanie nieoryginalnych akcesoriów może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

  • Nie użuwaj frutkownicu do oprzewania pomieszczenial
  • Zawsze wyłączaj i odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, kiedy urządzenie nie jest używane, przed przystąpieniem do czyszczeniem konserwacia lub przemieszczeniem urządzenia. Nindu nie przemieszczaj urządzenia bedaceno w trubie pracu.
  • Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa poprawnie lub upadło na podłogę, po zanurzeniu w wodzie lub jeżeli uległo uszkodzeniu w jakikolwiek inn snosób. Urządzenie przekaż do autoruzowanego serwisu w celu kontroli lub paprawu
  • Nie podłączaj urządzenia do gniazdka elektrycznego, nie włączaj bez wyjmowanego naczynia wewnętrznego do gotowania umieszczonego w urządzeniu
  • Nie użuwai urzadzenia z pustum naczuniem wewnetrznum.
  • Nie wkładaj żadnuch przedmiotów pomiedzu wnetrze frutkownicu i wuimowane naczunie wewnetrzne.
  • Zabrania się dostosowywać (modyfikować) powierzchni urządzenia, np. użyciem tapety samoklejącej, folii itp
Page 9

Nie wlewaj do obudowy urządzenie wody ani nie wkładaj do niej żadnej żywności. Potrawy oraz wodę należy umieścić wyłącznie do wyjmowanego naczynia do gotowania.

I Imieszczenie uczadzenia

  • Użuwai urządzenia wułacznie na równei, suchej, czustej i stabilnej powierzchni, odpornej na działanie wusokich temperatu
  • Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych, jak firanki, ścierki do naczyń itp.
  • Nie stawiaj urządzenia na krawędzi stołu, na ociekacz zlewozmywaka, na niestabilnej, pochylonej lub nierównej powierzchni, jak również na płycie orzeinej kuchenki elektrucznej lub pazowej lub innuch źródłach ciepła, ani w ich pobliżu.
  • Podczas pracy musi być pozostawione ze wszystkich stron urządzenia wolne miejsce co najmniej 15 cm aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza. Nie stawiai żadnuch przedmiotów na urządzeniu i nie zakruwaj prworów wentulacujouch.
  • Nie stawiaj frytkownicy w pobliżu przedmiotów, powierzchni lub pod przedmiotami, które mogą ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary wodnej, na przykład: ścianu, szafki kuchenne, kredensu, obrazu, firanu i zasłonu. Para wydostająca się z urządzenia może uszkodzić inne przedmiotu.

Sposób manipulacii z wuimowanum naczuniem do gotowania

  • Używaj wyłącznie naczynia do gotowania, które jest dostarczane z frytkownica. Nigdy nie używaj innych naczyń.
  • Nie używaj pękniętego, wgniecionego lub inaczej uszkodzonego naczynia do gotowania. Uszkodzone wyjmowane naczynie wewnętrzne należy zastanić, nowum oruginalnum naczuniem tego samego tupu.
  • Nie używaj bez frytkownicy naczynia wewnętrznego do gotowania, do przygotowywania potraw na kuchence elektrycznej, gazowej, indukcyjnej lub na otwartum ogniu.
  • Przed włożeniem wyjmowanego naczynia wewnętrznego do frytkownicy, sprawdź, czy zewnętrzna powierzchnia wyjmowanego naczynia i wewnętrzna powierzchnia frytkownicy są całkowicie czyste i suche. Na powierzchni zewnętrznej naczynia wewnętrznego oraz powierzchni grzewczej nie mogą znajdować się resztki potraw itp. W odwrotnym przypadku występuje ryzyko pojawienia się awarii lub uszkodzenia frutkownicu.
  • Przed podłączeniem frytkownicy do gniazdka elektrycznego, sprawdź, czy wyjmowane naczynie wewnętrzne jest prawidłowo osadzone w frytkownicy, czy wyjmowane naczynie wewnętrzne jest napełnione wodą i potrawami, a pokrywka jest prawidłowo umieszczona na naczyniu wewnetrznum dn ontowania. Nie nrzenełniai naczunia wewnetrzneno.

יפשרופָנוצרוקודרטט קטנטשמוזומ. ואופ przepetriaj naczyriia wewriętrznegu

Bezpieczeństwo podczas eksploatacji

  • Nad frutkownica procesar wokó inie, musi buć wustarczajaco dużo wolnego miejsca pozwalającego na objeg powietrza. Nie przekruwaj frutkownicu
  • Nie dotykaj miejsc, z których uchodzi gorąca para, grozi niebezpieczeństwo popalenia i oparzenia.
  • Nie pozostawiaj w naczyniu wewnętrznym żadnych pomocy kuchennych (np. łyżek do mieszania i podawania potraw), podczas aktywnej funkcji utrzumuwania temperaturu (Keep Warm).
  • Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywy i zawsze zdejmuj pokrywę w kierunku od siebie
  • Przestrzegaj, aby woda z podniesionej pokrywy skapywała wyłącznie do wyjmowanego naczynia do gotowania. Woda nie może ściekać do wewnatrz obudowy frytkownicy.
  • Chroń nasadkę i wtyczkę przewodu zasilającego oraz gmiazdko zasilania przed pryskającą wodą i innymi cieczami oraz przed gorącą parą wydostającą się z urządzenia. Jeśli, mimo tego, dojdzie do kontaktu tych elementów z cieczą lub parą, uruchom bezpiecznik gniazdka (wyłącz zasilanie), a następnie ostróżnie osusz gniazdko, nasadke i wtyczkę przed kolejnym użyciem.

Po skończeniu gotowania

  • Frytkownica musi całkowicie ostygnąć przed wyjęciem naczynia do gotowania, kratki lub rusztu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia frytkownicy.
  • Kiedy pokrywka jest gorąca, nie kładź jej na powierzchniach wrażliwych na gorąco.

Manipulacja z urządzeniem i jego częściami

  • Po zakończeniu smażenia zawsze przenoś urządzenie tak, abyś nie dotykał jego obudowy ani innych części, które z powodu ciepła resztkowego sa nadal gorace.
  • Nie dotykaj gorącej powierzchni urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia i odłączeniu od gniazdka elektrycznego, używaj wycięć w podstawie do podnoszenia i przenoszenia urządzenia.
  • Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia kratki lub rusztu wypełnionego gorącą żywnością.

Bezpieczeństwo podczas konserwacji

  • Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odczekać do całkowitego wystygnięcia urządzenia.
  • Frytkownicę należy czyścić regularnie po każdym użyciu zgodnie z zaleceniami w rozdziale Konserwacja i czyszczenie. Nie wykonuj żadnych czysocych konserwacja i czyszczenie. Nie wykonuj żadnych
  • Nie muj urządzenie no ject presznaczenie se miglal w zmytałce naczyni. Nie muj urządzenia pod bieżącą wodą, ani pie zapurzaj w wodzie lub innej cieczu.
  • Aby zapobiec porysowaniu powierzchni nieprzywierającej powłoki wyjmowanego naczynia do gotowania, używaj do czyszczenia drewnianych, silikonowuch lub plastikowuch parzedzi.
  • Jeżeli pokrywa i wyjmowane naczynie do gotowania są gorące, nie zanurzaj ich w zimnej wodzie i nie myj pod strumieniem zimnej wody. Nagła zmiana temperatru u może buć orzuczuna uszkodzenia.
Page 10

Frytkownica wielofunkcyjna

Instrukcja obsługi

  • Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki SENCOR i mamu padzieje, że będa Państwo z piego zadowoleni
  • Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją, nawet jeżeli używają Państwo produktu podobnego typu. Prosimy korzystać z urządzenia tylko tak, jak jest to opisane w instrukcji użytkowania. Instrukcję należy zachować do ewentualnego zastosowania w przuszłości.
  • Co najmniej w okresie obowiązywania rękojmi lub gwarancji zalecamy przechowywać oryginalne opakowanie transportowe, opakowanie, dowód zakupu i potwierdzenie zakresu odpowiedzialności sprzedawcy lub kartę gwarancyjną. W razie konieczności wysyłki zalecamu zapakować urzadzenie do oruninalneno pudelka.

A7 Znaki minimalnego

A10 Kratka do smażenia

A11 Widelce do fondue

A13 Kosz do smażenia

OPIS URZĄDZENIA

  • A1 Uchwyt pokrywki
  • Az Szklana pokrywka z uszczelką A3 Naczynie wewnętrzne Objętość 8 litrów, wyprodukowane ze stopu aluminium iz pienczi wiecziaca
  • powłoką wewnętrzną. Frytkownica wielofunkcyjna Płaszcz frytkownicy wyposażony jest po obu stronach bocznych
    • w wycięcia, ktore stużą uu przeposzenia
    • A5 Panel sterujący
  • z wyświetlaczem
  • Ab Przewod zasilający
  • B1 Utwor dla czopu naczynia B2 Otwór dla stuków paczupia
  • B3 Otwór dla nóżek naczynia
  • .....
  • C1 Wyświetlacz wartości czasu
  • C2 Lewe menu programów C3 Przycisk + (plus) Służy do zwiększenia wartości czasu lub temperatury oraz do wyboru programów
  • gotowania. C4 Przycisk Preset Służy do aktywacji funkcji wstrzymania gotowania.
  • Wstrzymania gotowania. C5 Przycisk TIME (czas) Umożliwia ustawić czas procesu gotowania w zakres
  • 0:01 9:59. C6 Przycisk FUNCTION (funkcja)
  • Umożliwia wybór domyślnych programów C7 Wskaźniki nieuruchomionego/
    • gotowania Jeżeli nie przebiega proces
    • trwale wyświetlone. Jeżeli
  • ZASTOSOWANIE FRYTKOWNICY WIELOFUNKCYJNEJ
  • Frytkownica jest przeznaczona do przygotowania szerokiej gamy pokarmów, do którycvh w zwykłych przypadkach użyć należy różnych garnków lub naczyń. Frytkownica pozwala na przykład

na gotowanie, grillowanie, smażenie, duszenie, gotowanie w parze, zapiekanie, smażenie, przygotowanie smacznego fondue albo jogurtu domowego.

  • W frytkownicy można gotować bądź z zastosowaniem trybu automatycznego, wybierając jeden z 18 domyślnych programów bez konieczności wykonywania jakichkolwiek następnych ustawień lub z ustawieniami recznumi czasu i temperaturu notowania, wedłu
  • Kolejnymi funkcjami są opóźniony start oraz automatyczne lub ustawione utrzumuwanie temperaturu pokarmu po gotowaniu.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

  • Przed pierwszym użyciem umyj wyjmowane naczynie wewnętrzne A3, pokrywkę A2 oraz akcesoria A10 do A13 gorącym roztworem
  • środka do mycia naczyń. Następnie opłukaj w czystej wodzie i dokładnie wytrzyj delikatną ściereczką.
  • Za pomocą lekko nawilżonej miękkiej ściereczki wytrzyj również wewnętrzne i zewnętrzne części frytkownicy A4 i następnie wytrzyj do sucha. Nigdy nie zanurzaj frytkownicy w wodzie lub w innej cieczy!

ZASTOSOWNIE

PRZYGOTOWANIE SUROWCÓW ORAZ RADY DO GOTOWANIA

  • tost przetwarzanych saturczenia do wolecka pod utac tak, od prie został przekroczona maksymalna dozwolona pojemność naczynaja wewnętrznego. Po potrawę należy zawsze wlać dostateczną ilość wody, w odwrotnym przypadku frylkownica mogłaby się przed skończeniem procesu u ontowania przeprzeć z nowodu brąku wodu.
  • Do przygotowania większego kawałka mięsa, należy podlać go większą ilością wody. Z mięsa zawsze odkrój tkankę tłuszczową. Mięso, ryby i owoce morza należy gotować przez dłuższy okres czasu.
  • Do naczynia do gotowania można umieścić również zmrożone mięso, owszem dodając około 0.2 l wodu lub bulionu, abu pomiedzu miesem
  • i naczyniem powstała warstwa pośrednia, która chroni naczynie przec gwałtowną zmianą temperatury. Jednocześnie należy liczyć się z tym, że gotowanie będzie o kilka godzin dłuższe.
  • Artykuły spożywcze należy pokroić w jednakowe kawałki, aby zostały przygotowane (ugotowane) w jednakowym czasie.
  • Proces przygotowania warzyw na przykład marchwi, cebuli, brukwi itd. jest dłuższy niż w przypadku mięsa, z tego powodu należy warzywa te pokroić w mniejsze kawałki.
  • Zmrożone warzywa należy w pierwszej kolejności rozmrozić i dodać w ostatniej półgodzinie, do godziny do procesu przygotowania potrawy. W ten sposób, warzywa zachowają kolor i strukturę. Jednocześnie potrawa (mieszanka) wewnątrz frytkownicy nie ochłodzi sie zhutnio.
  • Wstępnym opieczeniem mięsa i obsmażeniem warzyw na patelni, nastąpi usunięcie tłuszczu z mięsa i jednocześnie nastąpi podwyższenie wyglądu oraz smaku mięsa i warzyw.
  • U nabiału np. śmietany, kwaśnej śmietany lub jogurtu, podczas powolnego gotowania następuje skrzepnięcie (warzenie) nabiału lub rozłożenie struktury makaronu, z tego powodu surowce te należy dodać do gotowania dopiero na końcu procesu.
  • Nasion roślin strączkowych (np. sucha fasola i soczewica) nigdy nie gotuj w naczyniu, zawsze należy je odmoczyć przez przynajmniej 10 godzin.
  • Nie musisz używać w ogóle tłuszczy, na przykład oleje, masło, smalec, zwkaszcza jeżeli chcesz, aby pokarm był dietetyczny. Jeżeli nie obejdziesz się bez tłuszczu, wystarczą 2-3 łyżki oleju, według ilości nzupotowi wapuch porcii

  • B4 Czop B5 Nóżki B6 Kontakty
    • się, symbole są kolejno wczytywane od najmniejszeg
  • C8 Wyświetlacz wartości temperatury C9 Prawe menu programów
  • C10 Przycisk (minus) Służy do obniżenia wartośc czasu lub temperatury oraz do wyboru odpowiedniego
  • C11 Przycisk Start/Stop (uruchomić/zatrzymać) Służy do uruchomienia i przerwania procesu ostawania
  • C5 Przycisk TEMP (temperatura) Umożliwia ustawić temperaturę procesu gotowania w zakresie od 40 do 240 °C, w 10 °C krokach.
Page 11

  • Jeżeli składniki przeznaczone do smażenia są wilgotne, należu

  • znaku A7 (MIN/MAX) w środku naczynia. Ogólna ilość składników

wewnetrznym A3

frutkownicu A4

  • Naczunie wewnetrzne B4 nóżki B5 i kontaktu B6 wnadłu
  • Naczynie wewnętrzne B4, nozki B5 i kontakty B6 wpadły w odpowiednie otworu B1-B3 w metalowej płucie w środku

  • Jeżeli chcesz postawić frutkownice pod okap, upewnii sie, czu płuta

  • przucisku C11 (Start/Stop), w dowolnum momencie pracu urządzenia
  • Jeżeli do 1 minuty nie wykonasz żadnego ustawienia, frytkownica

AUTOMATYCZNE GOTOWANIE ZA POMOCA DOMYŚLNYCH PROGRAMÓW

Page 12
Program Opis Wartość
wyjściowa
czas
Temperatura Edytowalne
czas
Temperatura Uwaga
Sous vide Gotowanie w próżni przy użyciu
kąpieli wodnej i worków próżniowych.
Program jest odpowiedni przede
wszystkim dla mięsa, ryb, warzyw, ale
także owoców. Podczas korzystania
z programu należy korzystać
z dostarczonej kratki.
01:00 50°C 01:00-9:59 40-99°C Zalecany czas i temperaturę
gotowania metodą sous vide
można znaleźć w poniższej
tabeli "Sposób gotowania
sous vide".
Stir Fry Szybkie smażenie składników
w niewielkiej ilości bardzo gorącego
oleju przy ciągłym mieszaniu. Program
jest odpowiedni dla mięsa i ryb, które
można zmieszać z dodatkami, takimi
jak makaron lub ryż (np. chiński
makaron, dania indyjskie itp.).
0:10 240°C 0:05–0:20 140–240°C
Roast Opiekanie. Użyj programu do
pieczenia, wypiekania lub smażenia
mięsa, warzyw, drobiu itp. Idealny do
tworzenia chrupiącej skórki.
01:00 240°C 0:10–1:00 120–240°C
Grill Program nadaje się do grillowania, na
przykład plasterków marynowanego
kurczaka lub innych potraw. Podczas
korzystania z programu należy
korzystać z dostarczonej kratki.
0:30 240°C 0:10-1:00 150–240°C
Bake Pieczenie. Program ten nadaje się
do przygotowywania ciast, ciastek,
herbatników i innych słodkich potraw,
atakże pieczonego mięsa, ryby
i warzyw w podobny sposób, jak
w piekarniku.
0:30 180°C 0:10-2:00 140–180°C
Boil Program odpowiada klasycznemu
gotowaniu w garnku i nadaje się do
gotowania makaronów, ziemniaków,
ryżu, warzyw, zup i sosów, knedli itp.
0:25 150°C 0:15–1:00 100–240°C
Fry Smażenie potraw, częściowo
zanurzonych we fryturze.
Nadaje się na przykład do smażenia
sznycli.
0:20 200°C 0:01–1:00 120–240°C
Slowcook Powolne gotowanie składników.
Wystarczy pokroić składniki, włożyć
do garnka (dodać do 4,5 l – czyli do
wysokości linii), wymieszać, przykryć,
ustawić czas i rozpocząć gotowanie.
06:00 P1-90°C
P2-95°C
P3-100°C
0:30–6:00 brak
możliwości
W temperaturze 95°C 3 kg
wieprzowiny gotuje się
2,5–3 godziny do miękkości,
4 godziny do rozdrobnienia.
Podczas gotowania załecamy
regularne sprawdzanie i,
w razie potrzeby, dodawanie
wody.
Fast stew Szybkie duszenie. Program ten
świetnie się nadaje do duszenia mięsa,
wątróbki, ryb lub warzyw. Program ten
umożliwia przygotowanie soczystego
posiłku, zupełnie jak w szybkowarze.
01:00 120°C 0:01-2:00 120–200°C Po 15–20 minutach warzywa
są gotowane al dente,
po 30–35 minutach są
ugotowane na miękko.
Podczas gotowania załecamy
regularne sprawdzanie i,
w razie potrzeby, dodawanie
wody.
Deepfry Głęboko smażona żywność,
całkowicie zanurzona we fryturze.
Nadaje się na przykład do smażenia
placków ziemniaczanych, langosha,
panierowanych kawałków kurczaka itp.
0:40 210°C 0:20-2:00 180–210°C
Page 13
Program Opis Wartość
wyjściowa
czas
Temperatura Edytowalne
czas
Temperatura Uwaga
Hotpot Gotowanie zupy bezpośrednio na
stole. Zupa jest stopniowo serwowana
na talerze, a w garnku uzupełniana
o składniki, które są ponownie
gotowane, a następnie podawane.
Składnikami mogą być cienkie plastry
mięsa, zielone warzywa liściaste,
grzyby, pierogi jajeczne, tofu, owoce
morza itp. Idealne do gotowania nowo
dodanych składników.
01:00 220°C 0:30-9:59 120-240°C
Steam Gotowanie na parze. Program
może być również używany
do podgrzewania zimnej lub mrożonej
żywności.
0:15 220°C 0:10–1:00 100–220°C Miękkie warzywa (200 g),
takie jak brokuły, fasola,
szparagi, por, cukina itp.,
załeca się gotować przez
około 10 minut.
Twardsze warzywa (200 g),
takie jak marchew lub dynia,
załeca się gotować przez
20 minut.
Rice Gotowanie ryżu zwykłego lub wstępnie
ugotowanego.
Ryż dokładnie opłucz pod bieżącą
wodą. Zalecamy 2 szkłanki wody na
1 szkłankę ryżu.
N/A 100°C brak
możliwości
brak
możliwości
Konieczne jest regularne
kontrolowanie ryżu.
Urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego
wyłączania.
Urządzenie
do fondue
Gotowanie czekolady, sera lub sosu
mięsnego lub polewy.
02:00 60°C 0:30-4:00 40–70°C
Yogurt Przygotowanie domowego jogurtu.
Użyj gotowanego lub pasteryzowanego
mleka i kultury jogurtowej. Kultura
jogurtowa może być komercyjnym
jogurtem bez smaku, wcześniej
wyprodukowanym jogurtem,
mieszanką jogurtową w proszku
dostępną w supermarketach lub kulturą
jogurtową ze sklepów ze zdrową
żywnością.
04:00 40°C 0:30-9:59 brak
możliwości
Na 1 l mleka polecamy jeden
komercyjny biały jogurt
bez dodatków smakowych
(150 g).
Popcorn Przygotowanie popcornu. Łyżkę oleju
wlej do garnka i wsyp do niego
80–100 g suszonych ziaren
kukurydzy. Przykryj pokrywką
i pozwól, aby ziarnka pękły.
0:08 240°C 0:01–0:15 200–240°C Konieczny jest nadzór nad
przygotowaniem potrawy.
Gdy tylko czas pękania
wzrośnie do 2–3 sekund,
natychmiast zatrzymaj
program i wyjmij pojemnik.

Metoda sous vide

Buddhu Grubość Temperatura Czas przyrządzania
Produkty (w cm) (w°C) Minimalna Maksymalna
Flank steak, boczek 2,5 56,5 lub więcej 8 h 24 h
Polędwica w całości 57 lub więcej 90 min 6 h
2,5 56,5 lub więcej 2-4 h 6-8 h
Kottety, pieczen, sznycte 5 56,5 lub więcej 4-6 h 8–10 h
Golonko z kością 65–75 7 h 48 h
Piersi kurczaka bez kości 2,5 63,5 lub więcej 1 h 2–4 h
Piersi z kaczki 2,5 63,5 lub więcej 90 min 4–6 h
Udko z kurczaka bez kości 2,5 74-80 2 h 4–6 h
Tuńczyk, halibut, itajara, łosoś, pstrąg, 1,25–2,5 52 lub więcej 20 min 30 min
makrela 2,5–5 52 lub więcej 30 min 40 min
Marchew, pasternak, ziemniaki, rzepa, Do 2,5 84 1–2 h 4 h
seler, buraki 2,5–5 84 2,5 h 4 h
Szparagi, brokuły, kukurydza, kalafior,
bakłażan, cebula, fasola szparagowa,
koper włoski, dynia, świeży groszek
Do 2,5 84 30 min 1,5 h
Page 14
Wybór programu

  • Programy z menu lewego, środkowe i prawego można wybierać w trzy sposoby:
    • Przyciskiem C6 (Function): Każdym wciśnięciem przycisku wybierasz cyklicznie w kierunku przeciw wskazówkom zegara tj z lewej do prawej.
    • Przyciskiem C3 (pus) w trybie czuwania: Każdym wciśnięciem przycisku wybierasz cyklicznie w kierunku przeciw wskazówkom zegara (j. z lewej do prawej
    • Przyciskiem C10 (minus) w trybie czuwania: Każdym wciśnięciem przycisku wybierasz cyklicznie w kierunku wskazówek zegara tj. z prawej do lewej
    • vycisnięciu ktoregokotwiek przycisku towarzyszy krótki sygnał dźwiękowy, miganie wybranego programu i wyświetlenie na wyświetlaczu domyślnych wartości gotowania.

Uruchomienie, zatrzymanie i zakończenie programu

  • Proces gotowania zostanie uruchomiony po wciśnięciu przycisku C11 (Start/Stop). wybrany program gotowania będzie migać, wskaźniki C7 wczytają się i ruszy odliczanie wstępnie ustawionego czasu.
  • Proces gotowania możesz w dowolnym momencie przerwać poprzez naciśniecie przucisku C11 (Start/Ston).
  • Kiedy tylko fryctownica dogotuje, zabrzmi 3× sygnał dźwiękowy i w zależności od wybranego programu albo ustawienia przejdzie bądź

zgaśnie wyświetlacz. Tym automatycznie kończy się gotowanie.

DOSTOSOWANIE PROGRAMU GOTOWANIA

  • Większość programów umożliwia zmianę jednego lub wszystkich domyślnych parametrów gotowania, według potrzeby i doświadczenia użytkownika. Parametry do zmieniania podane są w tabeli wraz z lista programów.
  • Parametry możesz zmieniać przed rozpoczęciem gotowania albo także podczas gotowania. Dostosowanie parametrów możesz
  • w dowolnym momencie anulować poprzez naciśnięcie przycisku C11 (Start/Stop).
  • Po zmalne parametrow, można rozpocząć gotowanie naciskająć przycisk C11 (Start/Stop). Proces gotowania będzie przebiegał w jednakowy sposób, jak w przypadku gotowania automatycznego.

Zmiana czasu gotowania

  • Wybierz program umożliwiający zmianę czasu gotowania i wciśnij
  • vyjakte projekt CS (Time). Po wciśnięciu przycisku CS zaczną migać wartości dla minut, kolejnym wciśnięciem zaczną migać wartości godzin. Przy pomocy przycisków C3 (plus) albo C10 (minus) zmień według potrzeby wartość.
  • Przy zmianie minut wartość zmienia się o 1 minutę z każdym wciśnięciem. Przytrzymaniem przycisku można zmieniać czas o 10 minut.

Zmiana temperatury

Wybierz program umożliwiający zmianę temperatury gotowania i wciśnij przycisk C12 (Temp). Przy pomocy przycisków C3 (plus) albo C10 (minus) zmień według potrzeby wartość.

GOTOWANIE Z USTAWIENIAMI RĘCZNYMI

  • Frytkownica umożliwia dokonywać również własnych ustawień parametrów przygotowania potraw według przepisu, ilości surowców i własnego smaku. Użytkownik może dokonać ustawień temperatury i crzew odkupacje potrzi zboła z wielozow posca z świ.
  • Wybierz program Manual (tryb ręczny). Pojawi się czas domyślny 01:00 oraz temperatura 240 °C.
  • Parametry gotowania dostosuj według postępowania podanego w poprzednim rozdziale ZMIANA PROGRAMU GOTOWANIA
  • Po zmianie parametrów, można rozpocząć gotowanie naciskając przycisk C11 (Start/Stop). Proces gotowania będzie przebiegał

FUNKCJA WSTRZYMANIA GOTOWANIA

  • Funkcja wstrzymania gotowania umożliwia dokonać uruchomienia gotowania w czasie ustawionym przez użytkownika. Minimalna wartość czasu wstrzymania gotowania wynosi 30 minut,
  • Wstrzymanie gotowania dostępne jest dla programów SOU:
  • BAKE, BOIL, SLOW COOK, FAST STEW, HOT POT, STEAM a RICE.

  • Wybierz program gotowania i naciśnij przycisk C4 (Preset). Zacznie migać napis PRESET i wskaźnik czasu. Domyślna wartość czasu to 1 godzina. Wciśnięciem przycisku C5 (Time) i następnie przy pomocy przycisków C3/C10 (+/-) można zmieniać w zakresie 0:01 do 9:59.
  • Naciskając przycisk C11 (Start/Stop) zostanie uruchomione odliczanie. Napis PRESET zapali się. Po upływanie ustawionego czasu, nastąpi automatyczne uruchomienie procesu gotowania.

FUNKCJA UTRZYMYWANIA TEMPERATURY (KEEP WARM)

  • Funkcja utrzymywania temperatury służy do utrzymania żywności w cieple przy ustawionej temperaturze 80 °C.
  • Utrzymywanie temperatury ruszy automatycznie po dogotowaniu w programach BOIL, SLOW COOK, FAST STEW, STEAM i RICE. Można uruchomić go także ręcznie wyborem programu KEEP WARM przy pomocy przycisku C6 (Function) albo przyciskami C3/C10 (+/-).
  • Domyślna wartość czasu automatycznego i ręcznie wybranej funkcji utrzymywania temperatury wynosi 2:00 godziny. Wartość można zmieniać w zakresie od 0:30 do 9:59 po wciśnięciu przycisku C5 (Time) i ustawienia wymaganej wartości przyciskami C3/C10 (+/-).
  • Domyślnej wartości temperatury nie można zmieniać.
  • Naciskając przycisk C11 (Start/Stop) włączysz funkcję. Symbole C7 zostaną wczytane i ruszy odliczanie czasu. Funkcję można w dowolnym momencie wcześniej zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku C11 (Start/Stop).
  • Po upływie ustawionego czasu, zabrzmi sygnalizacja dźwiękowa i frytkownica się automatycznie wyłączy.

OCHRANA PRZECIWKO PRZEGRZANIU

Frytkownica wyposażona jest w bezpiecznik termiczny przeciwko przegrzaniu. Jeżeli w naczyniu nie ma wody lub sosu i w skutek

czego nastąpi znaczący wzrost temperatury, frytkownica wyłączy się automatycznie. W takim przypadku wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozostaw urządzenia do ostygnięcia. Po czym, urządzenie można ponownie włączyć.

WYŁĄCZENIE FRYTKOWNICY

  • Aby całkowicie wyłączyć frytkownicę odłącz przewód zasilający
    • 2 griłazuka i puzustaw gari tek ud całkowitego ostygnięcia. Po ostygnięciu wyczyść go zgodnie z rozdziałem KONSERWACJA I CZYSZCZENIE i schowaj go w odpowiednim miejscu.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Ostrzeżeni

Przed przystąpieniem do wykonania jakiegokolwiek zyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć rytkownicę od sieci elektrycznej. Przed zdjęciem pokrywki i wyjęciem naczynia wewnętrznego, ostaw frutkownice do całkowiteno nstrumiecia

Ostrzeżenie:

Obudowa frytkownicy oraz przewód zasilający nie s przeznaczone do mycia w zmywarce. Nie czyść pod bieżącą wodą, nie spryskuj wodą ani innymi płynami ani nie zanurzaj jei w wodzie ani

innymi płynami ani nie zanurzaj jej w wodzie ani innej cieczy.

  • Wyjmowane naczynie wewnętrzne oraz wszelkie wyposażenie należy opłukać w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu do
  • mycia naczyn i dokładnie wysusz za pomocą delikatnej ściereczki. Jeżeli pokruwka jest nadmiernie zanieczuszczona, ostrożnie wnimii
  • z niej uszczelkę gumową i pokrywkę oraz uszczelkę gumową dokładnie wyczyść, umyj i wysusz. Nie zapomnij o włożeniu uszczelki z powrotem do pokrywki.
  • Za pomocą lekko nawilżonej miękkiej ściereczki wytrzyj również zewnętrzne części frytkownicy i następnie wytrzyj do sucha. Wnętrze frytkownicy wytrzyj papierowym ręcznikiem kuchennym; większe zanieczyszczenia umyj nawilżoną miękką gąbką i następnie wytrzyj do sucha.
  • U Jeżeli wewnątrz naczynia znajdują się resztki potrawy, zostaw w pierwszej kolejności przez 20-30 minut rozmięknąć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Resztki jedzenia możes: patepnie łatwu usad za pomoca mielkiem (zerzetki kułocaci)
Page 15

Jo czyszczenia obudowy in tyczny mieg tub aczynia wewnętrznego, nigdy nie używaj ubstancji chemicznych, druciaka do naczyń, druciaka metałowego ani środków czyszczących w składnikami ściernymi, ponieważ mogą one uszkodzić obudowę frytkownicy lub naczynia

PRZECHOWYWANIE

  • Frytkownicę należy przechowywać całkowicie ostygnięty, wyłączony i odłaczonu od zasilana, w czustum i suchum stanie.
  • Do naczynia wewnętrznego włóż akcesoria, a naczynie wewnętrzne włóż do frutkownicu. Pokruwka połóż pa frutkownicu.
  • Frytkownicę należy postawić w czystym, suchym miejsce poza dostonom dzieci

Ostrzeżenie:

Przechowywanej frytkownicy nie narażaj na ekstremalne temperatury, bezpośrednie działanie

promieni skonecznych, nadmierną wilgotność ani nie umieszczaj go w nadmiernie zapylonym środowisku. Nie stawiaj i nie kładź nic na przechowywaną frutkownice.

.

DANE TECHNICZNE

Znamionowy zakres napięcia 220–240 V AC
Częstotliwość znamionowa
Nominalny pobór mocy
Pojemność naczynia frytkownicy
Wymiary
(wysokość × szerokość × głębokość)300 ) mm × 345 mm × 340 mm
Maga 41.0

Zmiana tekstu i narametrów technicznuch zastrzeżona

.

WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE

ZUŻYTYM OPAKOWANIEM

Zużyty materiał opakowaniowy odłóż w miejscu wyznaczonym przez władze lekalne do zbiódki odpadów.

UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNYCH

Niniejszy symbol na produktach lub towarzyszących

iowacji i recyklinyu przekaz produkty do ecjalistycznych punktów zbiórki odpadów. W niektórych ajach Lloji Europejskiej lub w jopuch krajach europejskict

ożesz zwrócić swoje produkty lokalnemu sprzedawcy

w przypadko zakraju podobilego interego produkta: Poprawną utylizacją produktu pomagasz zachować cenne źródła naturalne i przyczyniasz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko naturalne i zdrowie cztowieka, które mogłyby buć nastesztwem niewłaściwei utulizacii oddadów. Abu uzuskać

szczegółowych informacji, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub najbliższym miejscem zbiórki odpadów.

W przypadku niedotrzymania postępowania utylizacji tego rodzaju odpadów, zgodnie krajowymi przepisami, mogą zostać nałożone kary

Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii Europejskiej

Przed przystąpieniem do utylizacji urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, uzyskaj potrzebne informacje od swego sprzedawcy lub dostawcu.

Utylizacja w krajach poza Unię Europejską

Symbol ten obowiązuje w Unii Europejskiej. Przed przystąpieniem do utylizacji produktu, zażądaj w lokalnych urzędach lub od sprzedawcy potrzebnuch informacji o poprawnum sposobie utulizacji.

CE Niniejszy produkt spełnia wszelkie właściwe podstawowe wymagania dyrektyw UE.

Page 16

FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 CZ-251 01 Říčany www.sencor.eu

Loading...