Sencor SFN 9011SL User Manual [pl]

Page 1
Schładzacz powietrza
Instrukcja obsługi
PL
SFN 9011SL
Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją, nawet jeżeli używają Państwo produktu podobnego typu. Prosimy korzystać z urządzenia tylko tak, jak jest to opisane w instrukcji użytkowania. Instrukcję należy zachować do ewentualnego zastosowania w przyszłości.
Zalecamy zachować oryginalny karton służący do transportu urządzenia, materiały pakunkowe, dowód sprzedaży i kartę gwarancyjną minimalnie przez okres obowiązywania gwarancji. W razie transportu urządzenie należy zapakować do oryginalnego pudełka, w którym było dostarczone od producenta.
PL-1
2015
11/2015
Page 2
PL
SPIS TREŚCI
ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPIS WENTYLATORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OPIS AKCESORIÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPIS ZDALNEGO STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OBSŁUGA WENTYLATORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM . . . . . . . . . . . . . 10
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH BATERII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SFN 9011SL
Schładzacz powietrza
2015
PL-2
11/2015
Page 3
Schładzacz powietrza
SFN 9011SL
ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
 To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach
fi zycznych, psychicznych albo mentalnych oraz osób o ograniczonej wiedzy i doświadczeniu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo nie zostaną im podane instrukcje umożliwiające bezpieczne korzystanie z tego urządzenia elektrycznego przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
 Dzieci powinny być nad nadzorem, który zapewni, aby nie bawiły się urządzeniem.  Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że parametry techniczne
podane na etykiecie są zgodne z napięciem elektrycznym w gniazdku.
 Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych, biurach i podobnego
rodzaju pomieszczeniach.
 Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o wysokim stopniu zapylenia lub wilgotności, np.
w pralniach lub łazienkach, w pomieszczeniach, gdzie są magazynowane substancje chemiczne, w środowisku przemysłowym lub na zewnątrz!
 Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub urządzeń będących źródłem ciepła.  Urządzenie jest wyposażone w kółka, dlatego podczas poruszania nim należy zachować zwiększoną
ostrożność, aby np. nie spadło ze schodów lub nie zjechało z pochyłej powierzchni.
 Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach, np. na dywanie z gęstym długim
włosem. Urządzenie należy zawsze umieszczać na równej, suchej i stabilnej powierzchni.
 Aby nie przegrzać urządzenia, nie zakrywaj go żadnymi przedmiotami.
 Aby zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzaj żadnej części tego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
 Nie wkładaj żadnych przedmiotów poprzez przednią kratkę wywiewu powietrza. Mogłoby dojść
do zwarcia elektrycznego, pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
 Urządzenie należy zawsze wyłączyć i odłączyć od gniazdka sieciowego, jeżeli nie będzie używane
oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
 Zadbaj o to, żeby przewód zasilający nie dotykał do gorącej powierzchni.  Nie odłączaj urządzenia od gniazdka sieciowego poprzez pociąganie za kabel sieciowy. Mogłoby
dojść do uszkodzenia kabla sieciowego lub gniazdka. Przewód z gniazdka odłącza się ciągnąc za wtyczkę przewodu sieciowego.
 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką. Jeśli kabel
sieciowy jest uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć specjalistycznemu serwisowi.
 Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo, zostało uszkodzone lub zanurzone
w wodzie. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
w żaden sposób go nie przerabiaj. Wszelkie naprawy i regulację tego urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi. Otwierając urządzenie w okresie gwarancyjnym ryzykuje się utratę gwarancji.
 Nie wystawiaj się na działanie strumienia zimnego powietrza przez dłuższy czas. Mogłoby to mieć
negatywny wpływ na Twoje zdrowie.
nie naprawiaj urządzenia sam ani
PL
2015
PL-3
11/2015
Page 4
PL
OPIS WENTYLATORA
A
Schładzacz powietrza
SFN 9011SL
5
1
2
3
4
1 Przednia kratka wywiewu powietrza 2 Wyświetlacz LED 3 Znak poziomu wody 4 Kółko jezdne 5 Panel sterujący 6 Miejsce do umieszczenia pilota zdalnego
sterowania
7 Wbudowane rękojeści
6
7
8
9
q;
qa qs
qd
8 Zdejmowany fi ltr przeciwpyłowy 9 Zdejmowany fi ltr wodny (umieszczony
pod fi ltrem przeciwpyłowym)
q; Kabel sieciowy qa Uchwyty do nawijania kabla sieciowego qs Zdejmowany pojemnik na wodę qd Wskaźnik napełnienia pojemnika na wodę
2015
PL-4
11/2015
Page 5
Schładzacz powietrza
SFN 9011SL
OPIS AKCESORIÓW
B
12
1 Pilot zdalnego sterowania 2 Wkład chłodzący (2 szt)
OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA
C
ON/
COOLER/
SPEED
HUMIDIFIER
1 2 3 4 5 6
1 Przycisk ON/SPEED służy do włączenia i regulacji prędkości wentylatora. 2 Przycisk COOLER/HUMIDIFIER służy do aktywacji funkcji nawilżania/ochładzania powietrza. 3 Przycisk MODE służy do ustawienia trybu pracy. 4 Przycisk TIMER służy do ustawiania timera automatycznego wyłączania. 5 Przycisk SWING służy do aktywacji automatycznego obracania kratki. 6 Przycisk OFF służy do wyłączania wentylatora.
MODE TIMER SWING OFF
7
PL
8
9 q;
7 Wyświetlanie prędkości wentylatora (1 – niska prędkość, 2 – średnia prędkość i 3 – wysoka prędkość) 8 Symbol ustawienia automatycznej oscylacji kratki przedniej 9 Pokazanie ustawionego czasu automatycznego wyłączenia q; Pokazanie ustawienia trybu pracy Sleep (sen) qa Pokazanie funkcji nawilżania/ochładzania powietrza qs Pokazanie ustawienia trybu pracy Natural (naturalny)
qa
qs
PL-5
2015
11/2015
Page 6
PL
OPIS ZDALNEGO STEROWANIA
D
1
2
3
1 Przycisk ON/SPEED służy do włączenia i regulacji prędkości wentylatora. 2 Przycisk TIMER służy do ustawiania timera automatycznego wyłączania. 3 Przycisk COOLER/HUMIDIFIER służy do aktywacji funkcji nawilżania/ochładzania powietrza. 4 Przycisk OFF służy do wyłączania wentylatora. 5 Przycisk SWING służy do aktywacji automatycznego obracania kratki. 6 Przycisk MODE służy do ustawienia trybu pracy.
SFN 9011SL
SPEED
TIMER
COOLER
HUMIDIFIER
MODE
ON
SWING
OFF
4
5
6
Schładzacz powietrza
2015
PL-6
11/2015
Page 7
Schładzacz powietrza
SFN 9011SL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
 Wyjmij urządzenie i jego wyposażenie z materiału opakowaniowego.  Wysuń z pilota zdalnego sterowania zasobnik na baterie. Włóż do zasobnika jedną baterię 3V
typu CR2032 zgodnie z biegunowością zaznaczoną na tylnej stronie pilota zdalnego sterowania. Zamknij zasobnik.
Uwaga:
Nie wkładaj baterii do pilota zdalnego sterowania, jeśli nie będziesz z niego korzystać przez dłuższy czas.
OBSŁUGA WENTYLATORA
 Podłącz wentylator do gniazdka zasilającego. Umieść kabel tak, aby nikt po nim nie deptał ani nie
potykał się o niego.
1. WŁĄCZANIE I USTAWIANIE PRĘDKOŚCI PRACY WENTYLATORA
1.1 By włączyć wentylator wciśnij przycisk ON/SPEED C1.
1.2 Po włączeniu wentylatora przyciskiem ON/SPEED C1 ustaw niską, średnią albo wysoką prędkość. Wybrana prędkość pokazana będzie na wyświetlaczu LED A2.
2. USTAWIENIA TRYBU PRACY
2.1 Przyciskiem MODE C3 ustawić można tryb pracy NORMAL (standardowy), NATURAL (naturalny) albo SLEEP (sen).
2.2 Jeżeli wybierzesz tryb NORMAL (standardowy), na wyświetlaczu nie pokaże się symbol Cqs ani Cq;. Wentylator pracuje z prędkością, którą ustawiłeś.
2.3 Jeżeli wybierzesz tryb NATURAL (naturalny), na wyświetlaczu pokaże się symbol Cqs. Ze względu na ustawienia wyjściowe prędkości wentylatora tryb pracy jest zaprogramowany w następujący sposób:
PL
Ustawienie wyjściowe prędkości wentylatora
Wysoka prędkość Zmienia się wysoka, średnia i niska prędkość pracy
Średnia prędkość Zmienia się średnia i niska prędkość pracy wentylatora oraz
Niska prędkość Zmienia się średnia i niska prędkość pracy wentylatora oraz
2.4 Jeżeli wybierzesz tryb SLEEP (sen), na wyświetlaczu pokaże się symbol Cq;. Ze względu na ustawienia wyjściowe prędkości wentylatora tryb pracy jest zaprogramowany w następujący sposób:
Ustawienie wyjściowe prędkości wentylatora
Wysoka prędkość Tryb NATURAL (NATURALNY) z wysoką prędkością
Średnia prędkość Tryb NATURAL (NATURALNY) ze średnią prędkością
Niska prędkość Tryb NATURAL (NATURALNY) z niską prędkością obrotową.
Program
wentylatora oraz zatrzymanie urządzenia.
zatrzymanie urządzenia.
zatrzymanie urządzenia.
Program
obrotową przez 30 min. Poczym nastąpi przełączenie do trybu ze średnią prędkością obrotową na czas 30 min. W ostatniej fazie przejdzie do trybu NATURA z niską prędkością obrotową .
obrotową przez 30min. Poczym nastąpi przełączenie do trybu NATURAL z niską prędkością obrotową.
PL-7
2015
11/2015
Page 8
PL
3. USTAWIENIE AUTOMATYCZNEGO OBRACANIA KRATKI
3.1 W celu aktywacji automatycznego obracania przedniej kratki A1 wciśnij przycisk SWING C5. Przednia kratka A1 będzie się obracać w kierunku wskazówek zegara i na wyświetlaczu pokazany będzie symbol C8.
3.2 W celu wyłączenia automatycznego obracania kratki wciśnij jeszcze raz przycisk SWING C5. Na wyświetlaczu zgaśnie symbol C8.
4. FUNKCJA NAWILŻANIA/OCHŁADZANIA POWIETRZA
4.1 Wysuń pojemnik na wodę Aqs i napełń go czystą zimną wodą. Jeżeli chcesz nawilżać i jednocześnie ochładzać powietrze, to po napełnieniu pojemnika włóż do wody 1 szt wkładu chłodzącego B2. Wkład chłodzący B2 odbiera z wody ciepło i w ten sposób przez kilka godzin utrzymuje ją chłodną. Pojemnik Aqs wsuń z powrotem do dolnej części wentylatora i zabezpiecz przekręceniem przycisku guzikowego Aqd. Po przekręceniu przycisku guzikowego wysunie się języczek zabezpieczający pojemnik Aqs przeciwko ruchowi.
Uwaga:
Objętość pojemnika wynosi 6 litrów. Nie napełniać pojemnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu. Przed zastosowaniem wkładu chłodzącego B2 umieść go na kilka godzin w zamrażalniku.
4.2 Funkcję nawilżania/ochładzania powietrza aktywujesz wciśnięciem przycisku C2. Przez 3 minuty prędkość wentylatora sterowana jest automatycznie. Następnie prędkość wentylatora przełączona zostanie na prędkość, którą ustawiłeś. Jeżeli jednak nie ustawiłeś prędkości, to wentylator automatycznie włączy wysoką prędkość.
4.3 Funkcja nawilżania/ochładzania powietrza automatycznie wyłączy się do 10 sekund po opróżnieniu pojemnika na wodę. W celu ponownego napełnienia pojemnika powtórz procedurą opisaną w punkcie 4.1 i 4.2.
5. USTAWIANIE TIMERA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
5.1 Przycisk TIMER C4 przeznaczony jest do ustawiania czasu automatycznego wyłączenie w zakresie od 0,5 do 7,5 godz.
5.2 Poprzez każde kolejne wciśnięcie przycisku TIMER C4 wydłużasz czas wyłączenia o 0,5 godz. Na wyświetlaczu pokaże się nastawiony czas. Co 30 minut na wyświetlaczu aktualizuje się czas pozostający do automatycznego wyłączenia. Po osiągnięciu ustawionego czasu nastąpi wyłączenie wentylatora.
6. WYŁĄCZANIE
Przycisk OFF C6 służy do wyłączania wentylatora.
7. UŻYWANIE ZDALNEGO STEROWANIA
Funkcje przycisków na pilocie zdalnego sterowania są zgodne z funkcjami przycisków na panelu
sterowania. Jeśli chcesz skorzystać z pilota zdalnego sterowania, skieruj go mniej więcej na poziom wyświetlacza LED. Maksymalny zasięg sygnału pilota zdalnego sterowania wynosi 6 m.
Uwaga:
Jeżeli pomiędzy pilotem zdalnego sterowania i wyświetlaczem LED znajdują się przeszkody, to transmisja sygnału może zostać zakłócona.
SFN 9011SL
Schładzacz powietrza
2015
PL-8
11/2015
Page 9
Schładzacz powietrza
SFN 9011SL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
 Przed czyszczeniem wentylator należy wyłączyć i odłączyć kabel sieciowy od gniazdka zasilającego.
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA WODĘ
 Po każdym zastosowaniu wylej resztę wody z pojemnika Aqs i pojemnik wypłucz czystą wodą.  Regularnie, minimum raz w miesiącu, usuwaj osady wapnia z pojemnika Aqs. Do usuwania osadów
wapnia stosuj czystą szmatkę oraz roztwór ciepłej wody i neutralnego środka czyszczącego. Po zastosowaniu środka czyszczącego wypłucz pojemnik Aqs czystą wodą.
CZYSZCZENIE ZDEJMOWANYCH FILTRÓW
 Regularnie, minimum raz w miesiącu czyść fi ltr przeciwpyłkowy i wodny A8, A9. Wyjmij fi ltry
i wyczyść je delikatną szczoteczką i zastosuj neutralny środek czyszczący. Następnie opłucz je pod czystą bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia. Po wyczyszczeniu zainstaluj fi ltry z powrotem na miejsce.
Uwaga:
Filtrów nie susz suszarką do włosów ani bezpośrednio na słońcu.
CZYSZCZENIE OBUDOWY ZEWNĘTRZNEJ WENTYLATORA
 Powierzchnię wentylatora należy wytrzeć czystą, suchą ściereczką. W przypadku większych
zanieczyszczeń zastosuj szmatkę lekko nawilżoną w roztworze ciepłej wody i neutralnego środka czyszczącego.
 Do czyszczenia jakichkolwiek części wentylatora nie wolno używać środków czyszczących
powodujących jego ścieranie, benzyny lub rozpuszczalnika.
 Jeżeli przez dłuższy okres czasu nie będziesz korzystał z wentylatora, to przechowuj go w czystym
i suchym miejscu. Z pilota zdalnego sterowania wyjmij baterie.
PL
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe ....................................................................................................................220−240 V
Częstotliwość nominalna ........................................................................................................................50 Hz
Pobór mocy .............................................................................................................................................110 W
Klasa ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym ............................................................................II
Głośność ..............................................................................................................................................66 dB(A)
Maksymalne natężenie przepływu powietrza ........................................................................ 20,81 m3/min
Wartość eksploatacyjna ........................................................................................................ 0,23 (m
Pobór mocy w trybie czuwania ............................................................................................................0,19 W
Maksymalna prędkość przepływu powietrza ....................................................................................3,37 m/s
Norma pomiaru wartości eksploatacyjnej .........................COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012
IEC 60879:1986, EN 50564:2011,
EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010
Kontakt do uzyskania następnych informacji ...................................FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621,
251 01 Říčany, Czech Republic
Deklarowana wartość emisji hałasu tego urządzenia wynosi 66 dB(A), co stanowi poziom A mocy akustycznej w porownaniu z referencyjną mocą akustyczną 1 pW.
PL-9
2015
3
/min)/W
11/2015
Page 10
PL
Wyjaśnienie terminów technicznych
Stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym: Klasa II – Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym jest zapewniona za pomocą podwójnej lub wzmocnionej izolacji.
Zmiany w tekście i parametrach technicznych zastrzeżone.
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH BATERII
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Z tego względu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym odpadem domowym. Baterie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiorczego, zapewniającego ich ekologiczną likwidację. Kontakt do najbliższego punktu zbiorczego można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże w zapobieganiu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.
SFN 9011SL
Schładzacz powietrza
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
PL-10
2015
11/2015
Loading...