PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ W CELU
SKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
• Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy odokładne zapoznanie się zniniejszą instrukcją, nawet jeżeli używasz produktu
podobnego rodzaju. Urządzenie należy używać zgodnie ztreścią niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
Ostrzeżenie:
Nie dotrzymanie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji może być przyczyną niepoprawnego działania urządzenia lub jego
uszkodzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania przez osoby dorosłe w środowisku domowym. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
komercyjnych.
• Urządzenie oraz mankiet nadają się do zastosowania w warunkach domowych pacjenta. Jeżeli pacjent jest alergiczny na obecność poliestru,
nylonu lub tworzyw sztucznych, nie może używać urządzenia.
• Zabrania się używania urządzenia uniemowląt, małych dzieci, dzieci lub osób, które nie posiadają zdolności ekspresyjnych. Urządzenie nie nadaje
się do używania przez kobiety ciężarne, pacjentów zoperowanym urządzeniem elektronicznym, pacjentki ciężarne znadciśnieniem tętniczym,
pacjentów zzaburzeniem rytmu serca, zmigotaniem przedsionków, zchorobą tętnic obwodowych, następnie przez pacjentów zchorobami
wewnątrznaczyniowymi lub zwprowadzonym pomostowaniem aortalno-wieńcowym lub pacjenci po mastektomii. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia należy zawsze skonsultować się zlekarzem rodzinnym, jeżeli użytkownik choruje na powyżej podaną chorobę lub
choroby bądź ma jej symptomy.
• Urządzenie nie nadaje się do pomiaru ciśnienie udzieci. Używanie urządzenia do pomiarów ciśnienia starszych dzieci, należy skonsultować
zlekarzem rodzinnym.
• Urządzenie nie nadaje się do zastosowania dla przewożonych pacjentów poza ośrodkiem zdrowia.
• Urządzenie jest przeznaczone do nieinwazyjnego pomiaru imonitorowania tętniczego ciśnienia krwi. Nie jest przeznaczone do użytku na innych
kończynach niż ramię oraz do innych funkcji niż pomiar ciśnienia krwi.
• Nie używaj leków na podstawie pomiarów wykonach za pomocą tego urządzenia. Jeżeli chcesz otrzymać konkretne informacje oswoim ciśnieniu,
należy zwrócić się do lekarza. Pacjent nie może sam dokonywać diagnostyki stanu zdrowia lub stosować sposób leczenia wynikający zwyników
mierzenia za pomocą tego urządzenia. Kieruj się przede wszystkim instrukcjami swojego lekarza lub osoby świadczącej usługi medyczne.
• Nie dokonuj ustalania diagnozy stanu zdrowia lub ustalania sposobu leczenia na podstawie wyników pomiaru tego urządzenia. Zawsze zasięgnij
porady uswojego lekarza. Nie zamieniaj monitorowania własnego ciała zdiagnozą własnego zdrowia. Nie rozpoczynaj, jak również nie kończ
leczenia wyznaczonego przez lekarza bez uprzedniej konsultacji.
• Jeżeli regularnie używasz leków zwróć się do lekarza rodzinnego, aby określił najodpowiedniejszą porę dnia do wykonania pomiaru. Nigdy nie
zmieniaj programu leczenia bez uprzedniej konsultacji ze swoim lekarzem.
• Nie podejmuj żadnych działań terapeutycznych na podstawie własnych pomiarów. Nigdy nie zmieniaj dozowania ilości leków określonego przez
lekarza. W razie zapytań odnośnie zmierzonych wartości, zwrócić się do swojego lekarza rodzinnego.
• Jeżeli urządzenie jest używane przez pacjentów zzaburzeniem rytmu serca, zarówno bradykardia lub tachykardia, najlepszy wynik może
oznaczać odchylenie dokładności pomiaru. Owynikach poinformuj swojego lekarza.
• Nie używaj urządzenia jednocześnie zinnym wyposażeniem chirurgiczno-medycznym pracującym na wysokiej częstotliwości.
• Urządzenie nie nadaje się do ciągłego monitorowania ciśnienia krwi przy udzielaniu pomocy medycznej lub podczas operacji. W odwrotnym
przypadku, możne nastąpić zdrętwienie, spuchnięcia lub nawet zsinienia ramienia pacjenta w wyniku niedostatecznego obiegu krwi.
• Urządzenie należy używać wyłącznie do celów podanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie.
• Urządzenie zawiera delikatne części, ztego powodu należy zurządzeniem manipulować bardzo ostrożnie. Przestrzegaj idotrzymuj warunków
przechowywania ieksploatacji urządzenie podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Urządzenie nie jest urządzeniem klasy AP/APG inie nadaje się do zastosowania w obecności łatwopalnych mieszanek anestetyków ipowietrza lub
łatwopalnej mieszanki anestetyków ipowietrza lub tlenku azotu.
Ostrzeżenie:
Nie wykonuj żadnych czynności naprawczych lub konserwacyjnych podczas pracy urządzenia.
2023, .
- 1 -
07/2023
• Pacjent jest również uważany za użytkownika.
• Pacjent może wykonywać pomiar oraz wymieniać baterie w normalnych warunkach eksploatacyjnych, jak również może wykonywać konserwację
urządzenia ijego akcesoriów zgadnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
• Aby uniknąć błędów pomiarowych, chroń urządzenie przed działaniem silnego pola elektromagnetycznego, które emituje sygnały powodujące
zakłócenia lub zmienne / niespójne sygnały elektryczne.
• Nie używaj tego urządzenia podczas otrzymywania żywienia dożylnego lub podczas transfuzji krwi. Nie używaj urządzenia w miejscach, wktórych
znajduje się sprzęt chirurgiczny pracujący na wysokiej częstotliwości (HF), urządzenia do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)
lub skanery tomografii komputerowej (CT). Może to być przyczyną nieprawidłowego działania urządzenia lub niedokładności pomiarów.
• Jeżeli przeszedłeś mastektomię, skonsultuj się zlekarzem przed użyciem tego urządzenia.
• Jeśli masz poważne problemy zprzepływem krwi lub zaburzenia krwi, skonsultuj się zlekarzem przed użyciem tego urządzenia, ponieważ
napełnienie mankietu może spowodować siniaki.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
• Należy używać wyłącznie dostarczonego lub oryginalnego mankietu zamiennego. W przypadku zastosowania niezatwierdzonego mankietu,
pomiar może wskazać nieprawidłowe wartości.
• Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby oobwodzie ramienia odpowiadającym danym urządzenia.
• Nie uruchamiaj niepoprawnie założonego urządzenia. Nieprawidłowa eksploatacja urządzenia pomiarowego może mieć negatywny wpływ na jego
działanie oraz trwałość.
• Przed przystąpieniem do używania urządzenia skontroluj, czy urządzenie funkcjonuje bezpiecznie iczy nie jest uszkodzone. Zabrania się
używania urządzenia, jeżeli wskazuje jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. Użycie uszkodzonego urządzenia może spowodować poważne obrażenia,
niedokładne pomiary lub poważne niebezpieczeństwo.
• Nie narażaj urządzenia na działanie środowiska zewnętrznego, ekstremalnych temperatur, bezpośredniego promieniowania słonecznego ani nie
umieszczaj w pobliżu otwartego płomienia iinnych urządzeń lub odbiorników, które mogą być potencjalnym źródłem ciepła.
• Używaj iprzechowuj urządzenie w temperaturze pokojowej.
• Nie używaj tego urządzenia w poruszającym się pojeździe, np.: samochód.
• Nie zginaj wężyka łączącego podczas używania urządzenia, w odwrotnym przypadku ciśnienie w mankiecie może nieustannie wzrastać, co może
skutkować w zatamowaniu przepływu krwi w ramieniu ispowodować poważne obrażenia pacjenta.
• Podczas użytkowania należy zwrócić szczególną uwagę na następujące sytuacje, w których przepływ krwi do ramienia pacjenta może zostać
przerwany, co może spowodować poważne obrażenia: zbyt częste zginanie przewodu powietrza lub wykonanie kilku kolejnych pomiarów zrzędu;
umieszczenie mankietu izabezpieczenie go w miejscu, w którym znajduje się wejście do naczynia krwionośnego lub bandaż, pomostowanie
tętniczo-żylne; ewentualnie do napompowania mankietu na stronie wykonanej mastektomii.
• Nie zakładaj mankietu na miejscu zranienia. W odwrotnym przypadku występuje ryzyko odniesienia poważnych obrażeń.
• Nie napompowuj mankietu na tym samym ramieniu, na którym jest już zainstalowane inne monitorujące urządzenie medyczne, ponieważ może to
spowodować tymczasową utratę działania wszystkich urządzeń jednocześnie.
• Bardzo rzadko mankiet może się nie opróżnić po zakończeniu pomiaru. W takim przypadku należy natychmiast zwolnić mankiet. Zbyt długi nacisk
na ramię może spowodować siniaki.
• Skontroluj, czy praca urządzenia nie spowodowała dłuższe pogorszenie krążenia krwi w organizmie.
• Unikaj ściśnięcia lub zginania rurki powietrza podczas pomiaru.
• Częste lub nieustannie wykonywanie pomiary mogą powodować zaburzenia krążenia krwi lub obrażenia użytkownika.
• Jeśli podczas korzystania ztego urządzenia wystąpią podrażnienia skóry lub jakikolwiek dyskomfort, przestań go używać iskonsultuj się
zlekarzem.
• Podczas używania urządzenia mankiet dotyka się skóry pacjenta. Materiały, zktórych wykonany jest mankiet zostały przebadane ispełniają
właściwe przepisy. Mankiet nie powinien powodować potencjalnego podrażnienia ani niepożądanych reakcji.
• Jeśli podczas pomiaru poczujesz dyskomfort, taki jak ból ramienia lub inny ból, natychmiast wyłącz urządzenie, co spowoduje natychmiastowe
uwolnienie powietrza zmankietu. Poluzuj mankiet izdejmij go zramienia.
• Urządzenia do komunikacji bezprzewodowej w sieci domowej, telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe iich bazy, krótkofalówki itp. mogą
mieć wpływ na urządzenie, ztego powodu należy je przechowywać w odległości przynajmniej 30 cm od urządzenia pomiarowego.
• Przewód powietrza nie zawiera żadnych łączy typu Luer lock. Istnieje możliwość, że zostaną one przypadkowo połączone
zwewnątrznaczyniowymi układami krążenia, umożliwiając pompowanie powietrza do naczynia krwionośnego.
• Urządzenie można eksploatować w środowisku opisanym w niniejszej instrukcji. W przeciwnym razie, może to mieć negatywny wpływ na
działanie oraz skrócić raz okres trwałości urządzenia.
• Jeśli urządzenie spadło na ziemię lub na urządzenie spadł ciężki przedmiot, pod żadnym pozorem nie używaj go ioddaj do autoryzowanego
serwisu w celu wykonania kontroli. Jeśli urządzenie spadło do wody lub ciecz została wylana na urządzenie, pod żadnym pozorem nie używaj go
w dalszym ciągu ioddaj do autoryzowanego serwisu w celu wykonania kontroli.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS KONSERWACJI IPRZECHOWYWANIA
• Czyszczenie ikonserwację wykonuj zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nie umywaj urządzenia ani jego części pod
bieżącą wodą, w pralce lub w zmywarce naczyń.
• Zabrania się wykonywania napraw urządzenia we własnym zakresie lub dokonywania jakichkolwiek zmian. Wszelkie naprawy iregulację
niniejszego urządzenia należy powierzyć do wykonania w autoryzowanym punkcie serwisowym. Otwierając urządzenie w okresie gwarancyjnym
ryzykuje się utratę gwarancji.
• Trwałość mankietu jest zależna od częstotliwości czyszczenia, stanu skóry iwarunków przechowywania.
• Urządzenie nie wymaga kalibracji na okres dwóch lat niezawodnego działania.
• Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem zdziałaniem urządzenia, np.: przy wykonywaniu ustawień, konserwacji lub podczas eksploatacji, należy
zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego. Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Serwisowanie inaprawy urządzenia mogą
być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• W przypadku pojawienia się nieoczekiwanego działania lub funkcji urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego.
2023, .
- 2 -
07/2023
• Urządzenie należy przechowywać poza dostępem niemowląt, małych dzieci izwierząt domowych, aby zapobiec wciągnięciu do płuc lub
połknięciu małych części. Ryzyko pojawienia się niebezpiecznej sytuacji, nawet zagrażającej życiu.
• Uważaj, aby uniknąć uduszenia, ponieważ rurka jest zbyt długa.
• Jeżeli urządzenie było przechowywane w pomieszczeniu otemperaturze mniejszej niż 5 °C, należy urządzenie przemieścić na przynajmniej
1 godzinę do pomieszczenia, w którym panuje temperatura w zakresie od 5 °C do 40 °C. Na odwrót, jeżeli urządzenie było przechowywane
w pomieszczeniu otemperaturze wyższej niż 40 °C, należy urządzenie przemieścić na przynajmniej 2 godziny w miejsce, w którym panuje
temperatura w zakresie od 5 °C do 40 °C.
• Nieeksploatowane urządzenie, należy przechowywać w suchym idobrze wietrzonym miejscu. Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią,
ciepłem, kurzem lub bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie stawiaj na urządzeniu żadnych ciężkich przedmiotów.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Należy zastosować ogólnie dostępne baterie typu AAA. Podczas wymiany baterii należy zachować poprawną biegunowość. Wyjmij baterie, jeżeli
nie zamierzasz używać tonometru przez dłuższy okres.
• Baterię należy natychmiast wymienić, jeżeli na baterii są widoczne oznaki korozji lub wycieka elektrolit, w przeciwnym razie tonometr może ulec
uszkodzeniu.
• Wyładowaną baterię należy poddać utylizacji w przepisowy sposób.
• Jeżeli tonometr spadnie do wody, w żadnym wypadku nie korzystaj zniego iprzekaż kontroli w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Po zakończeniu okresu eksploatacyjnego urządzenia (żywotności), poddaj urządzenie utylizacji zgodnie zprzepisami.
• Znajomość znaków isymboli ostrzegawczych jest niezbędna do bezpiecznego iprawidłowego użytkowania urządzenia. W niniejszej instrukcji lub
na etykiecie urządzenia możesz napotkać następujące symbole iznaki:
SymbolZnaczenie
Ważna informacje, prosimy odotrzymywanie
Notatka
IP21
RoHS
2023, .
Ochrona przeciwko porażeniu prądem elektrycznym (zastosowane części typu BF)
Informacje osposobie manipulacji zelektrycznymi ielektronicznymi urządzeniami
Przeczytaj ipostępuj zgodnie zinstrukcją obsługi
Utrzymuj urządzenie w czystości
Niskie napięcie baterii
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Tą stroną do góry
Ochrona przeciwko ciałom obcym ≥ 12,5 mm orazkrople wody spadające pionowo
Znak RoHS
- 3 -
07/2023
Znak CE
Producent:
Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd.
Room 301&4F, Block A, Building A, Jingfa Intelligent Manufacturing
Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang Street, Bao’an District,
518126 Shenzhen, CHINA
Unikatowy identyfikator Identyfikator służący do jasnej ijednoznacznej identyfikacji.
Zakres temperatury. Oznacza zakres temperatur (bez kondensacji) podczas transportu, przechowywania
ieksploatacji.
Zakres wilgotności. Oznacza zakres wilgotności (bez kondensacji) podczas transportu, przechowywania
ieksploatacji.
Zakres ciśnienia atmosferycznego. Zakres ciśnienia atmosferycznego podczas transportu, przechowywania
ieksploatacji.
2023, .
- 4 -
07/2023
PL
Tonometr cyfrowy
instrukcja obsługi
WSTĘP
• Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu marki SENCOR
ijesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni zurządzenia.
• Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy odokładne
zapoznanie się zniniejszą instrukcją, nawet jeżeli używasz produktu
podobnego rodzaju.
• Urządzenie należy używać zgodnie zniniejszą instrukcją obsługi.
Zachowaj niniejszą instrukcję do zastosowania w przyszłości. Jeżeli
urządzenie zostanie przekazane innej osobie, zapewnij, aby wraz
zurządzeniem została przekazana również niniejsza instrukcja
obsługi.
• Urządzenie uważnie urządzenie, zwracając przy tym uwagę, abyś
nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie
znajdziesz wszystkich części urządzenia. Minimum przez okres
ustawowej rękojmi za wady produktu lub gwarancji na jakość
zalecamy przechować oryginalne opakowanie transportowe,
materiał opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie ozakresie
odpowiedzialności, lub kartę gwarancyjną. Przed wysyłką urządzenia,
zaleca się zapakować urządzenie w oryginalne opakowanie
producenta.
• Cyfrowy tonometr jest przeznaczony do w pełni automatycznego
pomiaru ciśnienia krwi na ramieniu dorosłych osób, nadaje się do użytku
w warunkach domowych. Wraz zciśnieniem mierzy również tętno.
• Działanie tonometru cyfrowego oparte jest na oscylometrycznej
metodzie pomiaru ciśnienia krwi. Oznacza to, że wykrywa ruch krwi
wtętnicy ramiennej iprzetwarza te ruchy na wartości cyfrowe.
• Napełnianie iopróżnianie mankietu odbywa się automatycznie inie
wymaga działania użytkownika.
A4 Przycisk pamięć
A5 Głośnik
A6 Gniazdo wejściowe typu
USB-C
B9 Ikona bicia serca
B10 Czas idata
B11 Wskaźnik klasyfikacji
ciśnienia krwi
B12 Wartość tętna
B13 Ikona baterii
B14 Jednostka ciśnienia
B15 Ikona nieregularnego bicia
serca
B16 Ikona średniego ciśnienia krwi
C2 Pojemnik na baterie
D4 Gniazdo do podłączenia
wężyka powietrza
Notatka:
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się zniniejszą instrukcją, ponieważ prawidłowy
pomiar ciśnienia krwi jest możliwy tylko przy prawidłowym
posługiwaniu się urządzeniem.
CO NALEŻY WIEDZIEĆ OCIŚNIENIU KRWI
CO TO JEST CIŚNIENIE KRWI?
• Ciśnienie krwi nazywamy siłę zjaką krew napiera na ścianki tętnic
(naczyń krwionośnych). przez które płynie. Ciśnienie krwi jest
zmienne podczas każdego uderzenia serca, pomiędzy maksymalną
(systoliczną) iminimalną (diastoliczną) wartością. Na wartość ciśnienia
krwi ma wpływ wiele czynników, na przykład aktywność fizyczna,
gniew lub dana pora dnia.
• Wartość ciśnienia krwi nieustannie się zmienia podczas dnia.
Wcześnie rano jest wysokie aw godzinach dopołudniowych
następnie spada. Po południu ponownie rośnie iodpad w godzinach
wieczorowych. Wartość ciśnienia krwi może ulegać gwałtownej
zmianie w przebiegu krótkiej chwili, ztego powodu wyniki po sobie
idących pomiarów mogą być odmienne.
DLACZEGO JEST WAŻNE, ABY POMIAR CIŚNIENIA KRWI
WYKONAĆ W DOMU?
• Różnica wartości ciśnienia krwi zmierzonego w warunkach
domowych iw szpitalu wynosi około 20–30 mmHg (2,7 kPa –
4,0kPa). Wynika to zfaktu, że ludzie są bardziej zrelaksowani
w domu niż w szpitalu. Przyczyną jest tzw. syndrom fartucha
lekarskiego imoże obejmować nawet w 15% populacji.
• Wykonywanie pomiaru w domu wykluczy pojawienie się syndromu
fartucha lekarskiego iudzieli informacji owartościach ciśnienia krwi
podczas wykonywania zwykłych czynności.
KLASYFIKACJA CIŚNIENIA KRWI
• Aby określić ciśnienie krwi, należy zmierzyć dwie wartości:
- Skurczowe (górne) ciśnienie krwi: Wartość ta jest mierzona w
momencie skurczu serca, kiedy krew jest wtłoczona do naczyń.
- Rozkurczowe (dolne) ciśnienie krwi: Wartość ta występuje, gdy
mięsień sercowy jest rozciągnięty iponownie wypełniony krwią.
• Odczyty ciśnienia krwi podawane są w milimetrach słupa rtęci
(mmHg).
• W następującej tabeli podano klasyfikację ciśnienia krwi osoby
dorosłej według Światowej organizacji Zdrowia (WHO).
Ciśnienie
Kategoria ciśnienia krwi
Optymalne<120<80
Normalna120-12980-84
Wysokie prawidłowe130-13985-89
Nadciśnienie 1 stopnia (łagodne)140-15990-99
Nadciśnienie 2 stopnia
(umiarkowane)
Nadciśnienie 3 stopnia (ciężkie)≥180≥110
Izolowane nadciśnienie
skurczowe
tętnicze
skurczowe
(mmHg)
160-179100-109
≥140<90
Ciśnienie
tętnicze
rozkurczowe
(mmHg)
2023, .
- 5 -
07/2023
CZYM JEST HIPERTENSJA
• Hipertensja (wysokie ciśnienie krwi) to poważna choroba, która
może negatywnie wpłynąć na jakość życia. Może prowadzić do
wielu problemów, takich jak niewydolność serca, niewydolność
nerek lub wylew krwi do mózgu. Wcześnie wykryte hipertensji
ichorób wynikających zwysokiego ciśnienia umożliwia skuteczne
wyleczenie. W tym celu konieczne jest prowadzenie zdrowego trybu
życia oraz regularnie wizyty kontrolne ulekarza.
Notatka:
Nie martw się, jeśli występują odczyty wysokiego ciśnienia
krwi. Ciśnienie tętnicze lepiej ocenić indywidualnie dopiero
po 2-3 pomiarach, zawsze otej samej porze dnia przez
dłuższy okres czasu. Jeśli wyniki nadal odbiegają od
prawidłowych, skontaktuj się zlekarzem.
CO TO JEST ARYTMIA SERCA?
• Arytmia serca to dolegliwość, którą cechuje nierównomierność
wpracy serca. Pojawia się w wyniku różnorodnego tworzenia się lub
przewodzenia impulsów elektrycznych w sercu. Wiele przypadków
arytmii serca ma charakter przejściowy. Taki typ arytmii jest uważany
za nieszkodliwy, na przykład do tego typu arytmii zalicza sytuacje
kiedy serce pominie jedno uderzenie lub doda jedno uderzenie. Taka
sytuacja może być spowodowana emocjami lub ćwiczeniem. Istnieją
również typy arytmii serca, które stanowią niebezpieczeństwo dla
życia iwymagają fachowej opieki lekarskiej. Objawy arytmii serca
• Typowe objawy arytmii serca: silne lub przyspieszone bicie serca,
poczucie zmęczenia, zawroty głowy, omdlenia, duszności iboleści
wklatce piersiowej.
• Objawy bradykardii zatokowej (spowolnienie rytmu serca): poczucie
zmęczenia, duszności, zawroty głowy lub omdlenia.
• Objawy tachykardii (przyspieszenie rytmu serca): bicie serca może
być pozornie odczuwalne w szyi lub jako nieregularny przyśpieszony
rytm w klatce piersiowej, niepokój, osłabienie, duszności, omdlenia,
pocenie izawroty głowy.
CZY ARYTMIĘ SERCA MOŻNA LECZYĆ?
• Profilaktyka arytmii serca polega na zapobieganiu pojawienia się
bodźców (aktywność fizyczna, stres, palenie papierosów, konsumpcja
alkoholu, kawy lub innych napoi zawierających kofeinę), które mają
wpływ na system nerwowy. Wiele typów arytmii serca nie wymaga
leczenia, albowiem są naturalnie kompensowane systemem
odpornościowym organizmu. Inne typy arytmii należy leczyć poprzez
podawanie leków (antyarytmicze), implantacją defibrylatora lub
kardiostymulatora. Typ metody leczniczej zależy od typu arytmii
serca, wieku pacjenta lub jego kondycji fizycznej. Wkażdym
przypadku wykrycie zaburzeń rytmu serca zawsze wymaga
konsultacji zlekarzem.
PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI
INFORMACE ONAPIĘCIU
• Urządzenie może być zasilane 4 ogólnie dostępnymi bateriami typu
AAA (1,5 V) lub zasilaczem sieciowym (DC 5 V) ze złączem USB-C
podłączanym do gniazdka A6 na boku urządzenia. Baterie nie są
wdostawie urządzenia.
WŁOŻENIE BATERII
• Usunąć osłonę pojemnika na baterie iwłożyć 4 szt. nowych baterii
jednakowego typu AAA. Podczas wkładania baterii należy dotrzymać
właściwą polaryzację, która jest wyznaczona wewnątrz pojemnika na
baterie. Zamknij pokrywę.
Ostrzeżenie:
Jeżeli włożysz do urządzenia baterie niezgodnie
zwyznaczoną biegunowością złączy, możne
tymczasowo nastąpić przerwa w działaniu
urządzenia ijego ogrzewanie.
Nie kombinuj nowych izużytych baterii lub baterii
różnego typu, np. baterii alkalicznych iakumulatorów.
Jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz korzystał
zurządzenia, wyjmij zniego baterie.
Wyładowana bateria jest szkodliwa dla środowiska
naturalnego, nie wyrzucaj do odpadu komunalnego.
Zużytą baterię wyjmij zurządzenia ipostępuj według
lokalnych rozporządzeń dotyczących utylizacji.
Baterii nie wkładaj do ognia. Baterie mogą
eksplodować lub nastąpić wyciek kwasu
akumulatorowego.
Notatka:
Zawsze wymień baterie, jeżeli:
- wyświetlacz jest matowy lub słabo czytelny
- wyświetlacz nie świeci
- na wyświetlaczu pojawi się symbol
USTAWIENIE DATY ICZASU
• Przed przystąpieniem do eksploatacji tonometru należy poprawnie
ustawić datę iaktualny czasy, dzięki czemu zmierzone wartości
ciśnienia krwi zostaną zapisane do pamięci zpoprawnymi
informacjami odacie iczasie.
• Przy wyłączonym tonometrze naciśnij iprzytrzymaj przycisk
przez około 3 sekundy, aby wejść w tryb ustawiania daty iczasu.
Wpierwszej kolejności zacznie migać rok.
• Za pomocą przycisku
potwierdź naciskając przycisk . Wartość zastanie zapisana
inastępnie automatycznie zacznie migać wartość do ustawienia
żądanego miesiąca.
• W jednakowy sposób jak dla roku ustaw miesiąc, dzień, anastępnie
godziny iminuty. Naciśnij przycisk , aby zapisać ustawioną datę
igodzinę
• Po zakończeniu ustawiania daty iczasu urządzenie automatycznie
przejdzie w tryb ustawień dźwięku, co wskazuje symbol
zgodnie znastępnym rozdziałem.
USTAWIENIA DŹWIĘKU
• Po ustawieniu daty igodziny na wyświetlaczu pojawi się symbol
wyłączony dźwięk.
• Za pomocą przycisku
opcję (dźwięk wyłączony). Naciśnij przycisk, aby zapisać swój
wybór
USTAWIENIE JEDNOSTEK
• Urządzenie umożliwia wskazanie ciśnienia krwi w dwóch
jednostkach, tj. mmHg lub kPa. Jednostką domyślną jest mmHg.
• Przy wyłączonym tonometrze naciśnij iprzytrzymaj przycisk
przez około 5 sekund, aby wejść w tryb ustawienia jednostek.
• Naciskając przycisk
jednostkami mmHg ikPa.
• Naciśnij przycisk, aby zapisać swój wybór
WYBÓR UŻYTKOWNIKA
• Tonometr umożliwia zapisywanie zmierzonych wartości dla dwóch
użytkowników. Przed każdym pomiarem należy wybrać właściwego
użytkownika.
, możesz ustawić, czy urządzenie będzie miało włączony, czy
.
dla pierwszego użytkownika. Po następnym naciśnięciu
ustaw wymagany rok, austawioną wartość
wybierz opcję (dźwięk włączony) lub
. następuje przełączanie pomiędzy
.
. Pojawi się ikona
dla drugiego użytkownika.
. Postępuj
2023, .
- 6 -
07/2023
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO POMIARU
Zasady uzyskania jak najbardziej dokładnych wyników
• Pomiar należy wykonywać ojednakowej porze, najlepiej rano,
wpołudnie iwieczór w jednakowych warunkach lub według zaleceń
lekarza. W ciągu dnia można wykonać dużą liczbę różnych odczytów
ciśnienia krwi, pojedyncze iprzypadkowe odczyty nie posiadają
wartości informacyjnej. Regularne pomiary wykonywane otej samej
porze dnia przez dłuższy okres pozwalają na miarodajną ocenę
wartości ciśnienia tętniczego.
• Przed przystąpieniem do pomiaru należy pozostać w spokoju
przynajmniej przez 5 minut. Nawet praca przy biurku zwiększa
skurczowe ciśnienie krwi średnio ookoło o6mmHg, arozkurczowe
o5mmHg.
• Przynajmniej 30-45minut przed przystąpieniem do pomiaru nie pij
kawy lub herbaty inie pal tytoniu. Zasadniczo nie należy jeść ani pić
przez około godzinę przed wykonaniem pomiaru.
• Nie mierz ciśnienia krwi, jeśli odczuwasz silną potrzebę pójścia do
toalety. Pełen pęcherz może powodować wzrost ciśnienia krwi
ookoło10mmHg.
• Po gorącym prysznicu lub kąpieli należy odczekać przed
wykonaniem pomiaru przynajmniej 20 minut.
• Nie wykonuj pomiaru w zbyt chłodnym otoczeniu.
• Zmierz ciśnienie krwi na nieubranym ramieniu, siedząc w pozycji
pionowej. Nie ruszaj ręką, na której jest umieszczony mankiet.
• Podczas wykonywania pomiaru należy siedzieć spokojnie, być
zrelaksowanym inie mówić. Mówienie podwyższa wartości pomiaru
ookoło6 – 7 mmHg.
• Odczekaj około 4-5 minut, aż ciśnienie w naczyniach krwionośnych
całkowicie się obniży, po czym wykonaj nowy pomiar.
• Pomiary należy wykonywać regularnie. Nawet jeśli twoje wartości się
poprawią, nadal powinieneś sam je sprawdzić.
Notatka:
Aby uniknąć niedokładności pomiaru zpowodu zakłóceń
elektromagnetycznych, nie używaj urządzenia w pobliżu
telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej
• Przed założeniem mankietu włóż koniec przewodu powietrza
mankietu do gniazda w urządzeniu, patrz rys. D.
• Nie zaciskaj, nie ściskaj ani nie zginaj mechanicznie przewodu
powietrza mankietu.
• Przed przystąpieniem do założenia mankietu należy zdjąć zręki
wszelką ciasną odzież.
• Włóż rękę do mankietu iprzesuń go przez ramię. Mankiet należy
umieścić na wysokości serca, co oznacza, że dolna krawędź mankietu
powinna znajdować się około 2-3 cm nad łokciem, patrz rys. E.
• Zaciśnij mankiet. Mankiet nie może być luźny lub zaciśnięty zbyt
silnie. Pomiędzy ramieniem amankietem musi być wystarczająco
dużo miejsca, aby zmieścił się jeden palec. Przewód powietrzny nie
może się krzyżować imusi przebiegać wzdłuż wewnętrznej strony
przedramienia w kierunku dłoni.
PRAWIDŁOWA POZYCJA SIEDZĄCA PODCZAS POMIARU
• Usiądź w cichym miejscu przy stole lub przy innej odpowiedniej
powierzchni. Jeśli siedzisz na krześle, oprzyj się wygodnie ooparcie.
• Ustaw stopy całkowicie na podłodze obok siebie. Nie krzyżuj nóg.
• Oprzyj przedramię dłonią skierowaną do góry na powierzchni
stołu isprawdź, czy mankiet iprzewód powietrzny znajdują się we
właściwym miejscu, patrz rys. F.
Notatka:
Ciśnienie krwi można mierzyć na lewej iprawej ręce.
Owszem wyniki pomiaru na lewej iprawej ręce mogą się
różnić, ztego powodu powtórne mierzenie należy wykonać
zawsze na tej samej ręce.
POMIAR CIŚNIENIA KRWI
• Pomiar zawsze należy rozpocząć dopiero po założeniu mankietu.
• Jeśli zurządzenia korzysta również inna osoba, upewnij się, że
wybrany jest Twój profil użytkownika, patrz rozdział WYBÓR
UŻYTKOWNIKA.
• Naciśnij przycisk
wszystkie symbole, anastępnie pojawi się 00.
• Urządzenie automatycznie rozpocznie pompować powietrze do
mankietu. Podczas zwiększania ciśnienia wykrywane jest tętno, które
jest oznaczone symbolem
• Jeśli mankiet jest założony prawidłowo, podczas pomiaru
wyświetlany jest symbol
to, że mankiet jest zbyt luźny inależy go zacisnąć. Jeżeli symbol
zacznie migać, przerwij pomiar naciskając przycisk
4-5minut, następnie wykonaj pomiar ponownie.
• Po napompowaniu powietrza do mankietu, następuje płynne
obniżenie ciśnienia w mankiecie, ustalenie wartości ciśnienia
skurczowego (SYS) irozkurczowego (DIA) oraz pulsu następuje
automatycznie. Wartości pojawią się na wyświetlaczu
• Jeżeli podczas pomiaru pojaw się symbol
poruszyłeś się podczas pomiaru ipomiar może być nieprawidłowy.
W takim przypadku, przerwij pomiar iodczekaj 4-5 minut, następnie
powtórz pomiar.
FUNKCJA PAMIĘĆ
• Wartości każdego pomiaru są automatycznie zapisywane dla danego
użytkownika. To urządzenie może przechowywać do 99 zestawów
pomiarów dla każdego użytkownika. Po zapełnieniu pamięci, stare
wartości zostaną zastąpione nowymi.
• Przy wyłączonym tonometrze naciśnij przycisk
wyświetli średnią wartość zmierzonego ciśnienia krwi zostatnich
2lub 3 pomiarów. Po następnym naciśnięciu przycisku
ostatnio zmierzona wartość. Po następnym naciśnięciu przycisku
pozostałe zmierzone wartości będą wyświetlane jedna po drugiej.
SKASOWANIE WARTOŚCI ZPAMIĘCI
• Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij przycisk .
wybierz użytkownika, którego zmierzone wartości chcesz usunąć
zpamięci.
• Naciśnij przycisk
wyświetlacza.
• Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
skasowanie wartości w pamięci, po czym pojawi się symbol .
. Na wyświetlaczu na krótko pojawią się
na wyświetlaczu.
. Jeżeli pojawi się symbol , oznacza
. Odczekaj
, oznacza to, że
Ostrzeżenie:
Nie ruszaj się ani nie mów podczas wykonywania
pomiaru. Jeśli podczas pomiaru poczujesz się źle,
natychmiast przerwij pomiar, naciskając przycisk
Notatka:
Jeżeli pojawi się symbol
serca, patrz rozdział: CZYM JEST ARYTMIA SERCA??
Jeśli ten symbol pojawia się częściej, może to wskazywać
na zaburzenie rytmu serca. Jeżeli jest to konieczne, zwróć
się do swojego lekarza.
inastępnie przycisk . Nastąpi aktywacja
, urządzenie wykryło arytmię
. Urządzenie
pojawi się
,następnie
przez 3 sekund. Spowoduje to
.
2023, .
- 7 -
07/2023
KODY BŁĘDÓW
• Jeśli pomiar nie jest prawidłowy, na wyświetlaczu może pojawić się
kod błędu. Znaczenie jest następujące:
automatycznie opróżnione po 20 ms.
Nie można prawidłowo zmierzyć tętna. Sprawdź,
czy mankiet jest prawidłowo założony. Nie rozma-
Er 1
wiaj inie wykonuj żadnego ruchu podczas pomiaru.
Odpocznij ipo chwili powtórz pomiar.
Zbyt wiele zakłóceń (ruch, rozmowa lub zakłócenia
magnetyczne podczas pomiaru). Odpocznij ipo
Er 2
chwili powtórz pomiar.
Wynik pomiaru przekracza wartości średnie. Od-
pocznij na chwilę Załóż mankiet ipowtórz pomiar.
Er 3
Jeżeli problem nie został usunięty, skontaktuj się
zlekarzem.
Er 23
Er 24
Er 25
Er 26
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• W niniejszym rozdziale możesz znaleźć rozwiązanie problemów,
zktóre mogą wystąpić podczas eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie
uda się usunąć problemu zgodnie znastępującymi zaleceniami,
prosimy skontaktować się ze sautoryzowanym punktem
serwisowym.
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie
włączyło się
Brak ciśnienia w
mankiecie.
Brak pomiaru
, nie została
wyświetlona
żadna wartość
lub zmierzono
wartości niewiarygodne.
Wartość ciśnienia skurczowego jest niższa niż 57
mmHg.
Wartość ciśnienia skurczowego jest wyższa niż
255 mmHg.
Wartość ciśnienia rozkurczowego jest niższa niż
25 mmHg.
Wartość ciśnienia rozkurczowego jest wyższa niż
195 mmHg.
Upewnij się, że urządzenie
jest prawidłowo zasilane.
Sprawdź, czy bieguny
dodatnie iujemne baterii nie
są podłączone odwrotnie.
Sprawdź, czy przewód
powietrzna jest prawidłowo
podłączony do urządzenia.
Sprawdź przewód powietrzny pod kątem pęknięć lub
innych uszkodzeń.
Podczas pomiaru wystąpił
ruch ramienia.
Przebiegała rozmowa
podczas pomiaru.
Wymień baterie
lub podłącz zasilacz za pomocą
odpowiedniego
przewodu typu
USB-C.
Włóż baterie
prawidłowo.
Włóż prawidłowo
złącze przewodu
powietrza do
gniazda w urządzeniu.
Skontaktuj się ze
sprzedawcą w celu
uzyskania nowego
mankietu.
Trzymaj ramię
icałe ciało nieruchomo.
Nie rozmawiaj
podczas pomiaru
ciśnienia krwi.
Powietrze uchodzi zmankietu
Wartość ciśnienia krwi zmierzona w domu
jest wyższa niż
wartość zmierzona w gabinecie lekarskim
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
• Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk .
wyłączy się samoczynnie. jeżeli nie nastąpi wyłączenie urządzenia
za pomocą właściwego przycisku inie naciśniesz żadnego innego
przycisku w ciągu 1 minuty.
• Po wyłączeniu urządzenia odłącz przewód powietrza od urządzenia.
UWAGA: Odłączając rurkę, pociągnij za złącze, nigdy nie ciągnij za
samą rurkę!
• Czyścić urządzenie wyłącznie miękką, wilgotną ściereczką.
Nie używać rozcieńczalników, alkoholu ani innych środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
• Mankiet można dokładnie umyć wilgotną ściereczką iłagodnym
roztworem mydła. Nigdy nie zanurzaj mankietu w wodzie.
• Zaleca się regularne czyszczenie idezynfekcję mankietu, nawet po
każdym użyciu, aby zapobiec infekcjom, zwłaszcza jeśli urządzenie
jest używane przez wielu użytkowników. W szczególności wnętrze
mankietu należy zdezynfekować. UWAGA: Nie używaj do dezynfekcji
metod, które korzystają zpary wodnej owysokiej temperaturze lub
promieniowania ultrafioletowego. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia iskrócić jego żywotność.
• Użyj środka dezynfekującego nadającego się do zastosowania
zmateriałem mankietu, np. dostępny w sieci handlowej 75% alkohol
Mankiet jest zbyt ciasny lub
nieprawidłowo założony na
ramieniu.
Mankiet jest rozdarty lub
uszkodzony w inny sposób.
Mankiet nie jest w prawidłowej
pozycji na ramieniu. W takim
przypadku ciśnienie krwi
może nie być odczytywane
lub może być znacznie wyższe niż w rzeczywistości.
Mankiet nie jest wystarczająco ciasno dopasowany. Jeśli
mankiet jest założony zbyt
luźno, siła ściskająca może
nie zostać przeniesiona do tęt
nicy, co spowoduje, że odczyt
ciśnienia krwi będzie znacznie
wyższy niż w rzeczywistości.
Nie siedzisz w prawidłowej
pozycji podczas pomiaru.
Podczas pomiaru nie wolno
się garbić, pochylać się, wygi
nać, ani siedzieć ze skrzyżowanymi nogami lub w pozycji,
w której ramię zmankietem
znajduje się poniżej poziomu
serca.
Ostrzeżenie:
Jeżeli nie można zmierzyć ciśnienia krwi nawet
po zastosowaniu powyższych rad, skontaktuj
się ze sprzedawcą. NIE PRÓBUJ samodzielnie
demontować ani naprawiać tego urządzenia.
Ostrzeżenie:
Urządzenie musi być zawsze wyłączone przed
czyszczenia
Nie myj urządzenia imankietu w bieżącej wodzie
inie zanurzaj w wodzie!
Sprawdź dopasowanie ipołożenie
mankietu.
Skontaktuj się ze
sprzedawcą w celu
uzyskania nowego
mankietu.
Sprawdź dopasowanie ipołożenie
mankietu.
-
Ponownie zapoznaj się zinstrukcjami izaleceniami
w aerozolu. Do ochrony przed wpływami zewnętrznymi należy
przechowywać urządzenie imankiet wraz zniniejszą instrukcją w etui.
KALIBRACJA
• Aby zagwarantować dokładność pomiaru, zaleca się wykonać
kalibrację urządzenia po dwóch latach eksploatacji. Wszelkie
koszta połączone zwykonaniem kalibracji ponosi klient. Kontrola
metrologiczna może być prowadzona wyłącznie przez wyznaczone
do tego jednostki lub uprawnione zakłady pracy świadczące usługi
serwisowe wyrobów medycznych.
• Jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz korzystał zurządzenia, wyjmij
zurządzenia baterie.
• Chroń urządzenie przed uderzeniami ispadnięciem. Nie stawiaj
żadnych przedmiotów na przechowywanym urządzeniu.
• Urządzenie należy umieścić w suchym, czystym miejscu, poza
dostępem dzieci. Wystrzegaj się bezpośredniego działania na
urządzenie promieni słonecznych oraz ekstremalnych temperatur.
Więcej w danych technicznych poniżej.
Stopień ochrony .................................................................................................Typ BF
Stopień ochrony przed szkodliwym wpływem wody .................................IP21
Wyłączenie samoczynne ................................................1 minuta bez czynności
Masa (bez baterii) ..................................................................................... około 220 g
Przewidywana żywotność urządzenia.............................................................5 lat
Wersja oprogramowania .......................................................................................V1.0
Wyjaśnienie pojęć technicznych
Stopień ochrony przed szkodliwymi skutkami przeniknięcia wody:
IP21– urządzenie jest chronione przed obcymi ciałami stałymi ośrednicy
12,5mm iwiększej oraz jest ochronione przed padającymi kroplami
wody.
Zmiana tekstu iparametrów technicznych zastrzeżona.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGODNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
• Ciśnieniomierz naramienny jest przeznaczony do użytku w
środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient
lub użytkownik tego urządzenia musi zapewnić, aby było ono
użytkowane w przepisowym środowisku.
EmisjeZgodność
Emisje wysokich
częstotliwości
według CISPR11
Emisje wysokich
częstotliwości
według CISPR11
WYTYCZNE IDEKLARACJA PRODUCENTA - ODPORNOŚĆ NA
ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE
• Ciśnieniomierz naramienny jest przeznaczony do użytku
wśrodowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient
lub użytkownik tego urządzenia musi zapewnić, aby było ono
użytkowane w przepisowym środowisku.
Badania
odporności na
zakłócenia
Wyładowania
elektrostatyczne
(ESD) według
normy
IEC61000-4-2
Wyładowania
elektrostatyczne
(ESD) według
normy
IEC61000-4-2
Pole magnetyczne
oczęstotliwości
zasilania
50/60Hz zgodnie
znormą
IEC61000-4-8
Wyładowania
elektrostatyczne
(ESD) według
normy
IEC61000-4-3
To urządzenie korzysta zenergii
oczęstotliwości radiowej
wyłącznie do działania
swoich funkcji wewnętrznych
Ztego powodu, poziom emisji
owysokiej częstotliwości
jest bardzo niski inie ma
prawdopodobieństwa, że
będzie powodować zakłócenia
wpobliżu umieszczonego
innego urządzenia
elektronicznego.
Urządzenie jest przeznaczone
do użytku we wszystkich
środowiskach, włącznie
gospodarstw domowym oraz
w środowiskach, które są
bezpośrednio podłączone
do publicznej sieci niskiego
napięcia, która zasila budynki
używane do celów
mieszkalnych
WYTYCZNE IDEKLARACJA PRODUCENTA - ODPORNOŚĆ NA ZAKŁÓCENIA ELEKTROMAGNETYCZNE
• Ciśnieniomierz naramienny jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik tego
urządzenia musi zapewnić, aby było ono użytkowane w przepisowym środowisku.
(Specyfikacja testu ODPORNOŚĆ OBUDOWY URĄZDZENIA NA PRZEBICIE
względem wysokiej częstotliwości zbezprzewodowego urządzenia komunikacyjnego)
Częstotliwość
testowa (MHz)
385380-390TETRA 400
450430-470
710
780
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
Pasmo (MHz)SerwisModulacja
704-787
GSM 800/900,
800-960
1700-1990
5100-5800
CDMA 850, LTE
RFID 2450, LTE
Urządzenie wysokiej częstotliwości (VF) RF0-4-3
Pulsacyjna
Modulacja
18 Hz
GMRS 460,
FRS 460
LTE pasmo
13, 17,
TETRA 800,
DEN 820,
pasmo 5
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT; LTE
pasmo 1, 3, 4,
25, UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802.11b/g/n,
pasmo 7
WLAN
802.11a/n
FM ± 5kHz
odchylenie
1kHz sinus
Pulsacyjne
Modulacja
217Hz
Pulsacyjne
Modulacja
18Hz
Modulacja
Modulacja
217Hz
Modulacja
Modulacja
217Hz
Modulacja
Modulacja
217Hz
Moc
maksymalna
(W)
1,80,32727
0,20,399745
0,20,399
Odległość (m)
20,32828
20,32828
20,32828
20,32828
IEC 60601-1-2
Poziom testu
(V/m )
Poziom
zgodności
(V/m )
(Specyfikacja testu ODPORNOŚĆ OBUDOWY URĄZDZENIA NA PRZEBICIE względem bliskim pól magnetycznych)
Częstotliwość testuModulacjaIEC 60601-1-2 Poziom testu (A/m)Poziom zgodności (A/m)
30 kHzCW88
134,2 kHzModulacja pulsu 2,1 kHz6565
13,56 kHzModulacja pulsu 50 kHz7,57,5
2023, .
Urządzenie wysokiej częstotliwości (RF) RF0-4-39
- 10 -
07/2023
Notatka:
Opcjonalny zasilacz sieciowy musi spełniać wymogi
normy IEC 60601-1.
Używaj wyłącznie zasilacza określonego przez
autoryzowanych dealerów. Inne zasilacze mogą różnić się
napięciem wyjściowym ipolaryzacją, co może stanowić
zagrożenie dla życia istwarzać ryzyko uszkodzenia
urządzenia.
WSKAZÓWKI iINFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE
ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy odłóż w miejscu zbiórki odpadów,
wyznaczonym przez władze lokalne.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH BATERII
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego iztego powodu nie powinny być wyrzucane
razem ze zwykłym odpadem domowym. Zużyte baterie
należy przekazać do utylizacji do wyznaczonych punktów
zbioru surowców wtórnych.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY
IELEKTRONICZNYCH
Symbol umieszczony na produkcie lub w załączonej
dokumentacji oznacza, iż użytych produktów
elektrycznych ielektronicznych nie można wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Aby
zachować poprawny sposób utylizacji, odnowy
irecyklingu produktów tego rodzaju, należy je przekazać
do wyznaczonych punktów zbiórki. W niektórych krajach
Unii Europejskiej lub innych krajach w Europie można
przekazać zużyte urządzenie sprzedawcy detalicznemu
przy zakupie innego nowego podobnego urządzenia.
Poprawna utylizacją produktu pomaga zachować cenne
źródła naturalne iprzyczyniasz się do zapobiegania
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
naturalne izdrowie człowieka, które mogłyby być
następstwem niewłaściwej utylizacji odpadów. Aby
uzyskać więcej informacji, skontaktuj się zlokalnymi
władzami lub punktem selektywnej zbiórki odpadów.
Wprzypadku niedotrzymania właściwego postępowania
utylizacji tego rodzaju odpadów, zgodnie zkrajowymi
przepisami, mogą zostać nałożone kary.
Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii
Europejskiej
Przed przystąpieniem do utylizacji urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, uzyskaj potrzebne
informacje od sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja w krajach poza Unię Europejską
Symbol ten obowiązuje w Unii Europejskiej. Przed
przystąpieniem do utylizacji produktu, zażądaj
wlokalnych urzędach lub od sprzedawcy potrzebnych
informacji opoprawnym sposobie utylizacji.
Niniejszy produkt spełnia wszelkie właściwe podstawowe
wymagania dyrektyw UE.
2023, .
- 11 -
07/2023
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Říčany
www.sencor.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.