SENCOR SAC MT1240C Wifi User guide [pl]

SAC MT1240C / SAC MT1241C
PL
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY WI-FI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SAC MT1240C / SAC MT1241C
A
1
2
6
7 8
9
10 11
12 13
14
5
15 16
B
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
C
10111516 1214 13 9
(3 seconds)
1 2 3 4 5 6 7 8
D
1
2
6
7
ON /O FF
MO DE
FAN
SL EE P
SW IN G
TE MP
FOL LOW
ME
SH ORT CU T
TI ME R ON
TI ME R OF F
LE D
11
10
9
8
12
PL Klimatyzator przenośny WI-FI
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ W CELU SKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Symbol ten oznacza, że niedotrzymanie wskazówek może stwarzać ryzyko śmierci lub poważnego zranienia.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć ryzyka nastania śmierci lub skaleczenia użytkownika lub innych osób izniszczenia mienia, należy przestrzegać następujących wskazówek. Niepoprawna eksploatacja w wyniku nieprzestrzegania wskazówek może być przyczyną śmierci, skaleczenia lub szkody.
PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE IZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Niniejsze urządzenie mogą obsługiwać dzieci wwieku
8 lat oraz starsze lub osoby zobniżonymi fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi zdolnościami lub też zniedostatecznymi doświadczeniami lub wiedzą, oile znajdują się pod nadzorem, lub jeśli zostały pouczone otym, jak obchodzić się znim wbezpieczny sposób
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 1 -
Revision 02/2022
irozumiejące potencjalne niebezpieczeństwa. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia ikonserwacji przeznaczonej do wykonania przez użytkownika. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony wautoryzowanym punkcie serwisowym, aby zapobiec powstaniu niebezpiecznej sytuacji. Zabrania się używania urządzenia zuszkodzonym kablem sieciowym.
Urządzenie musi być przechowywane wtaki sposób aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
Urządzenie musi być przechowywane wdobrze
wentylowanym otoczeniu, gdzie wymiary pomieszczenia odpowiadają wymiarom pomieszczenia określonego do pracy.
Urządzenie musi być przechowywane wpomieszczeniu,
gdzie nie ma stale działającego otwartego ognia (np. działająca kuchenka gazowa) ani źródeł wzniecenia ognia (np. działający grzejnik elektryczny).
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się,
czy napięcie nominalne podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne znapięciem elektrycznym gniazdka.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo
uziemionego gniazdka sieciowego.
Gniazdko musi być swobodne dostępne, aby wrazie
konieczności była możliwość szybkiego odłączenia przewodu od źródła energii elektrycznej.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 2 -
Revision 02/2022
Urządzenie jest przeznaczony do użytku
wgospodarstwach domowych, biurach ipodobnego rodzaju pomieszczeniach. Nie używaj wpomieszczeniach zdużym zapyleniem lub wilgotnością jak np. pralnie lub łazienki, wpomieszczeniach, gdzie są składowane łatwopalne substancje chemiczne lub wybuchowe, wśrodowisku przemysłowym ani na zewnątrz.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu otwartego ognia lub
urządzeń, które są źródłem ciepła.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnej powierzchni jak
np. dywan zgęstym długim włosiem.
Urządzenie może być używane tylko na suchej, stabilnej,
gładkiej ipoziomej powierzchni.
Urządzenie jest wyposażone wkółeczka jezdne idlatego
podczas obsługiwania go należy uważać, aby np. nie spadło ze schodów albo nie zjechało po pochyłej powierzchni. Wrazie potrzeby należy zabezpieczyć kółeczka ogranicznikami.
Do składania urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych
części. Zanim zaczniesz składać urządzenie upewnij się, że jest wyłączone iodłączone od gniazdka sieciowego.
Przed podłączeniem do gniazdka upewnij się,
że urządzenie jest prawidłowo złożone zgodnie zzaleceniami podanymi wniniejszej instrukcji obsługi.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Dotyczy to wszczególności sytuacji, gdy jest ono podłączone do gniazdka.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 3 -
Revision 02/2022
Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiącej lub
pryskającej wody ani nie zanurzaj go wwodzie lub winnej cieczy.
Nie zarywaj otworów do zasysania iodprowadzania
powietrza, ani nie wkładaj do nich żadnych przedmiotów. Wprzeciwnym wypadku mogło by dojść do uszkodzenia urządzenia.
Podczas pracy musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca pozwalającego na obieg powietrza, co najmniej 30 cm zkażdej strony urządzenia.
Nie narażaj się na działanie chłodnego powietrza przez
dłuższy czas. Może to mieć niekorzystny wpływ na twoje zdrowie.
Do włączania lub wyłączania urządzenia zawsze używaj
odpowiednich przycisków na panelu sterowania lub na pilocie. Nie wyłączaj urządzenia poprzez wyciągnięcie przewodu zgniazdka.
Zawsze wyłącz iodłącz zgniazdka urządzenie, jeśli
pozostawiasz je bez nadzoru, jeśli nie będziesz go używać lub przed przemieszczeniem, demontażem albo czyszczeniem.
Nie próbuj demontować zewnętrznej powłoki urządzenia.
Odłącz urządzenie zgniazdka sieciowego poprzez
pociąganie za wtyczkę, anie za przewód. Inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka.
Nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone,
zuszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 4 -
Revision 02/2022
Urządzenie przechowuj wpozycji pionowej.
Transportować możesz je wpozycji pionowej lub nachylone na bok. Jeśli już używałeś urządzenia, upewnij się, że cały kondensat jest spuszczony. Po przewiezieniu odczekaj co najmniej 1 godzinę, zanim zaczniesz używać urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo,
zostało uszkodzone lub zanurzone wwodzie. By uniknąć powstania niebezpiecznej sytuacji, nie naprawiaj ani nie przerabiaj sam urządzenia. Wszelkie naprawy należy powierzyć do wykonania wautoryzowanym punkcie serwisowym. Ingerując wurządzenie narażasz się na ryzyko utraty ustawowego prawa rękojmi za wady lub utratę gwarancji jakości.
Instalacja powinna być wykonana zgodnie zinstrukcjami
instalacji. Niepoprawna instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Aby zabronić wybuchu pożaru lub porażeniu prądem
elektrycznym, zabrania się eksploatacji urządzenia zwłącznikiem czasowym lub innym podobnym sprzętem, które może samowolnie uruchomić urządzenie.
Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie
zwewnątrzkrajowymi przepisami narodowymi dot. instalacji elektrycznych.
Niniejszy wyrób użyj wyłącznie do celów, które opisane
są wniniejszej instrukcji obsługi. Wprzeciwnym razie może prowadzić to do uszkodzenia albo nadmiernego hałasu lub drgań.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 5 -
Revision 02/2022
Używaj wyłącznie akcesoriów iczęści, które
dostarczane są zurządzeniem oraz narzędzia dosłownie przeznaczone do instalacji. Użycie niestandardowych części iakcesoriów może prowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, skaleczenia lub uszkodzenia majątku.
NIE ZMIENIAJ długości przewodu zasilającego jednostki
inie używaj do jej zasilania kabla przedłużającego.
NIE PODŁĄCZAJ jednostki do gniazdka, do którego
podłączone są już inne urządzenia elektryczne. Niepoprawny wybór zasilania elektrycznego może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie przekrywaj przewodu dywanem. Nie umieszczaj na
przewodzie dywanów, listw ani innych posadzek. Nie umieszczaj kabla pod meblami ani sprzętem. Przewód należy umieścić tak, aby nie doszło do nadepnięcia na przewód inie stwarzał przeszkody. Jeżeli do tego dojdzie, natychmiast odłącz jednostkę od gniazdka.
Jeżeli jednostka podczas używania zostanie
wywrócona, wyłącz ją inatychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Wizualnie sprawdź, czy nie doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia jednostki. Jeżeli podejrzewasz, że urządzenie jest uszkodzone wjakikolwiek sposób, zażądaj pomocy pracownika technicznego albo zwróć się do działu obsługi klienta.
Podczas burzy zasilanie musi być odłączone, aby przy
uderzeniu piorunu nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Odłącz zasilanie urządzenia, jeżeli stwarza specyficzny
dźwięk albo wychodzi zniego zapach lub dym.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 6 -
Revision 02/2022
Należy przeczytać niniejszą instrukcję.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo wybuchu ognia.
SPECYFICZNE OSTRZEŻENIA DLA URZĄDZEŃ PRACUJĄCYCH ZCZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM R290
Dokładnie zapoznaj się zostrzeżeniami.
Do wykonywania odmrażania iczyszczenie nie używaj
innych narzędzi niż tych, które zaleca producent.
To urządzenie trzeba umieścić wśrodowisku bez
obecności źródeł zapłonu działających na stałe (na przykład otwarty ogień, urządzenia na gaz lub urządzenia) elektryczne.
Nie wierć go ani nie zapalaj go.
Gazy chłodnicze mogą być bezwonne.
Urządzenie to trzeba umieścić wpomieszczeniach,
których powierzchnia jest większa niż 11m2.
To urządzenie zawiera około 210g gazu chłodniczego
R290.
R290 to gaz chłodniczy, który spełnia europejskie
przepisy dotyczące ochrony środowiska. Nie wykonuj dziur ani wwierceń wżadnej części układu chłodzenia.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 7 -
Revision 02/2022
Pomieszczenie, wktórym jest zainstalowane, używane
lub przechowywane urządzenie nie może umożliwiać gromadzeniu się wydobywających się czynników chłodniczych, które mogłyby być przyczyną wybuchu lub pożaru wwyniku zapłonu czynnika chłodniczego po włączeniu piecyka elektrycznego, kuchenki lub innego źródła zapłonu.
Urządzenie trzeba przechowywać wtaki sposób, aby nie
doszło do jego mechanicznego uszkodzenia.
Osoby, które pracują przy układzie chłodzenia
lub go naprawiają, muszą mieć odpowiednie uprawnienia wydane przez upoważnioną instytucję, które poświadczają zdolność do prac zczynnikami chłodniczymi zgodnie ze specjalną oceną stowarzyszenia dla tego sektora.
Zadania związane zkonserwacją mogą być wykonywane
tylko na podstawie zaleceń producenta tego urządzenia. Zadania związane zkonserwacją oraz naprawy, które wymagają ingerencji innych wykwalifikowanych osób, mogą być wykonywane tylko pod kontrolą specjalistów zdziedziny łatwopalnych czynników chłodniczych.
Skontroluj na tabliczce znamionowej, jaki typ czynnika
chłodniczego zastosowano wurządzeniu.
Nie przekrywaj otworów wentylacyjnych.
Dotrzymywać krajowych przepisów dotyczących gazu.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 8 -
Revision 02/2022
PL
Klimatyzator przenośny WI-FI
Instrukcja obsługi
• Dziękujemy za zakup naszego produktu marki SENCOR, jesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni z jego używania.
• Przed zastosowaniem tego urządzenia prosimy zapoznać się zjego instrukcją obsługi, ito nawet wwypadku, gdy jest Ci znana obsługa urządzeń podobnego typu. Używaj urządzenia zgodnie ztreścią niniejszej instrukcji obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi zachowaj do zastosowania wprzyszłości.
• Minimum przez okres ustawowej rękojmi za wady produktu lub gwarancji na jakość zalecamy przechować oryginalne opakowanie transportowe, materiał opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie ozakresie odpowiedzialności, lub kartę gwarancyjną. Wrazie konieczności przewozu urządzenia, zaleca się zapakować urządzenie woryginalny karton producenta.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA A1 Panel sterowania
A2 Lamele poziome A3 Uchwyt (umieszczony po obu
stronach)
A2 Panel sterowania A5 Kółka jezdne A6 Górny filtr powietrza (za
kratką ochronną)
A7 Górny wlot powietrza A8 Górny otwór wylotowy A9 Otwór wylotu powietrza A10 Dolny filtr powietrza (za kratką
ochronną)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS AKCESORIÓW B1 Redukcja Ado podłączenia do
tylnego panela klimatyzatora.
B2 Redukcja okrągła B3 Waż elastyczny do
odprowadzania powietrza
B4 Kołnierz zkorkiem B5 Kołki rozporowe (4 szt.) B6 Śruby (4 szt.) B7 Wąż spustowy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS PANELU STEROWANIA C1 Przycisk SWING aktywacja
ruchu lameli
C2 Przycisk TIMER do
ustawienia timera
C3 Przycisk MODE do wyboru
trybu pracy
C4 Przycisk – C5 Przycisk + C6 Przycisk FAN ustawienia
prędkości wentylatora
C7 Przycisk SLEEP ustawienia
trybu uśpienia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA D1 Wyświetlacz
D2 Przycisk włączania /
wyłączania
D3 Przycisk MODE do wyboru
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
A11 Dolny wlot powietrza A12 Dolny otwór do wypuszczania
kondensatu (wyłącznie modele ztrybem ogrzewania)
A13 Uchwyt przewodu
zasilającego
A14 Miejsce wyjścia przewodu
zasilającego
A15 Miejsce na wtyczkę przewodu
zasilającego
A16 Otwór wypuszczania
kondensatu
B8 Uszczelka B9 Kontrolka Wi-Fi B10 Wkładka do okna B11 Zamknięcie wkładki do okna B12 Konsola „L” B13 Śruby zgwintem (2 szt.) B14 Uszczelka piankowa B15 Uszczelnienie ztkaniny do
okna
C8 Przycisk
C9 Kontrolka Wi-Fi C10 Kontrolka funkcji uśpienia C11 Kontrolki prędkości
C12 Ikony jednostek
C13 Wyświetlacz C14 Ikona Follow Me C15 Kontrolki trybów pracy C16 Kontrolki włączenia /
D4 Przycisk TEMP ▲ / ▼ D5 Przycisk FAN do ustawienia
(włączenie /
wyłączenie)
wentylatora (wysoka – średnia – niska)
temperatury°C / °F
wyłączenia timera
trybu pracy
prędkości wentylatora
D6 Przycisk SLEEP ustawienia
trybu uśpienia
D7 Przycisk SWING D8 Przycisk LED D9 Przycisk TIMER OFF do
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACJA Umieszczenie przenośnej klimatyzacji
• Przenośną klimatyzację umieść na równej, suchej istabilnej powierzchni wzasięgu prawidłowo uziemionego gniazdka.
• Klimatyzator przenośny jest wyposażony wkółka A5, ułatwiające przemieszczenie urządzenia. Nie używaj kółek A5, jeżeli klimatyzator należy przemieścić po dywanie lub po powierzchni podobnego typu. Przy przemieszczanie wystrzegać się przejechania klimatyzatorem przez przedmioty obce.
• Aby osiągnąć optymalną wydajność zachowaj minimalną odległość od ściany lub innych przeszkód wynoszącą 50 cm.
Notatka:
Nie używaj klimatyzatora przenośnego do chłodzenia pomieszczeń zserwerami komputerów itp. Instalację, regulację, konserwację inaprawy może przeprowadzać tylko wykwalifikowana osoba.
Instalacja elastycznego węża do przenośnej klimatyzacji
• Wąż elastyczny flexi B3 należy podłączyć do klimatyzatora przenośnego oraz do okna zgodnie zplanowanym trybem roboczym. Elastyczny wąż B3 zainstaluj jeśli chcesz wybrać tryb pracy: chłodzenie lub tryb automatyczny. Elastycznego węża B3 nie trzeba instalować jeśli chcesz ustawić tryb wentylatora lub osuszania.
• Wąż elastyczny flexi B3 rozciągnąć na wymaganą długość. Na jeden koniec węża elastycznego B3 założyć redukcję AB1. Wąż elastyczny B3 włóż do otworu wylotu powietrza A9, aby ząbek znajdujący się na dolnej stronie redukcji AB1 pasował do wpustu wotworze wylotu powietrza A9. Jednocześnie należy skontrolować, czy haczyk wgórnej części redukcji AB1 pasuje do wycięcia wotworze wylotu powietrza A9. Aby ustalić pozycję węża B3, przekręć wkierunku zgodnym zkierunkiem strzałki.
• Na wolny koniec węża elastycznego B1 nasadzić otwór wypustowy do okna B2.
Instalacja elastycznego węża do okna przesuwnego
• Wkładka okienna B10 jest wykonana wtaki sposób, aby nadawała się do zastosowania wwiększości okien przesuwnych (pionowych ipoziomych). Mimo to może zdarzyć się sytuacja, że wjakimś typie okna przesuwnego będzie trzeba zmodyfikować podany poniżej proces instalacji.
• Przesuń ruchomą część okna iprzyklei uszczelnienie B8 na całym obwodzie przestrzeni, wktórej zostanie umieszczona wkładka okienna B10. Wstaw do okna wkładkę okienną B10. Wymiary wkładki okiennej B10 dostosuj do szerokości okna (wprzypadku pionowego okna przesuwnego) / wysokości okna (wprzypadku poziomego okna przesuwnego). Jeżeli jest to konieczne, odetnij część wkładki okiennej B10, na przykład jeżeli okno jest zbyt małe. Uszczelnienie zpianki B14 odetnij tak, aby pasowało do przestrzeni pomiędzy poszczególnymi częściami okna iaby uniemożliwiło przedostanie się ciepłego powietrza lub owadów do pomieszczenia. Jeżeli nastanie konieczność, przykręć konsolę „L” B12 za pomocą śrub gwintujących B13, wcelu ustalenia pozycji okna, wktórym zainstalowano wkładkę okienną B10. Do otworu we wkładce okiennej B10 włóż wąż elastyczny B3 zzałożoną redukcją B9.
- 9 -
wyłączenia timera
D10 Przycisk TIMER ON do
włączenia timera
D11 Przycisk SHORTCUT D12 Przycisk FOLLOW ME
Revision 02/2022
Notatka:
Unikaj nadmiernego odginania węża. Aby zapewnić prawidłowe działanie klimatyzacji, ważne jest aby nadmiernie nie obciążać węży ani ich niepotrzebnie nie giąć. Nadmierne obciążenie lub wyginanie może uszkodzić wąż.
Instalacja węża flexi za pomocą uszczelnienia ztkaniny
• Uszczelnienie ztkaniny B15 nadaje się do wszelkiego rodzaju
okien wychylnych, skrzydłowych lub dachowych. Uszczelnienie ztkaniny B15 jest wyposażone wtaśmę zrzepem, co wznacznym stopniu ułatwia montaż uszczelnienia woknie. Otworzyć okno ado powstałej szczeliny zainstalować uszczelnienie ztkaniny B15. Zaleca się, miejsce (rama iskrzydło), wktórym uszczelnienie będzie przymocowane A15 , dobrze odtłuścić odpowiednim środkiem. Usunąć papier ochronny ztaśmy iprzykleić taśmę do ramy okna.
• Uszczelnienie posiada rzep, który umożliwia przymocować wąż
elastyczny B3 do ramy okna. Rzep otworzyć wmiejscu, które umożliwia łatwe wsunięcie węża elastycznego B3.
• Uszczelnienie ztkaniny B15 nie musi być każdorazowo usuwane
zokna, jeżeli klimatyzator nie będzie używany. Okno można zamknąć nawet zprzymocowanym uszczelnieniem.
Przymocowanie węża elastycznego do ściany
• Ważne jest, aby instalację do ściany przeprowadził wykwalifikowany technik
• Wywierć wścianie otwór ośrednicy 125 mm na wysokości minimalnie 30 cm do maksymalnie 120 cm od podłogi. Do otworu włóż kołnierz zkorkiem B4 iprzymocuj do ściany za pomocą zestawu śrub B6 ikołków rozporowych B5.
• Rozciągnij wąż B3, wyciągnij korek zkołnierza B4 iwłóż wąż elastyczny B3 do kołnierza. Unikaj nadmiernego zginania węża.
• Jeśli nie będziesz używać klimatyzatora włóż korek do kołnierza B4.
Notatka:
Aby zapewnić prawidłowe działanie klimatyzacji, ważne jest aby nadmiernie nie obciążać węży ani ich niepotrzebnie nie giąć. Nadmierne obciążenie lub wyginanie może uszkodzić wąż.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBSŁUGA PRZENOŚNEGO KLIMATYZATORA A. PANEL STREOWANIA
• Wtyczkę przewodu zasilającego włóż do gniazdka elektrycznego. Wtym momencie klimatyzator znajduje się wtrybie czuwania.
Włączenie iwyłączenie klimatyzatora przenośnego
• Aby włączyć przenośny klimatyzator naciśnij przycisk Ponownym naciśnięciem wyłączysz przenośny klimatyzator.
Notatka:
Nigdy nie wyłączaj przenośnego klimatyzatora wyciągając przewód zgniazdka. Wyłącz przenośny klimatyzator przyciskiem przewód zasilający.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C3, dopóki nie rozświeci się kontrolka chłodzenia wymaganą wartość temperatury. Temperaturę możesz ustawić wprzedziale 17 – 35 °C.
• Przyciskiem FAN C9 ustaw prędkość obrotów wentylatora. Wielokrotnym naciśnięciem przycisku FAN C9 nastąpi zmiana prędkości obrotów wentylatora wnastępującej kolejności: (wysoka prędkość) – automatyczna prędkość (wzależności od modelu wszystkie kontrolki świecą lub nie świecą). Po każdym naciśnięciu zaświeci się również odpowiednia kontrolka świetlna na panelu sterowania.
C8, odczekaj kilka minut, następne odłącz
. Za pomocą przycisków – / + ustaw
(średnia prędkość) – (niska prędkość) –
C8.
2. Tryb wentylatora
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C3, dopóki nie rozświeci się
kontrolka trybu wentylatora obrotów wentylatora. Wielokrotnym naciśnięciem przycisku FAN C6 nastąpi zmiana prędkości obrotów wentylatora wnastępującej kolejności: (wysoka prędkość) – (średnia prędkość) – (niska prędkość) – automatyczna prędkość (wzależności od modelu wszystkie kontrolki świecą lub nie świecą). Po każdym naciśnięciu zaświeci się również odpowiednia kontrolka świetlna na panelu sterowania. Wtym trybie nie ma możliwości ustawienia temperatury, również nie ma konieczności podłączenia do klimatyzatora węża elastycznego B3.
3. Tryb osuszania
• Przekonaj się, czy wąż elastyczny B3 został odłączony od klimatyzatora. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C3, dopóki nie rozświeci się kontrolka osuszania nie można ustawić temperatury ani prędkości obrotów wentylatora. Prędkość obrotów wentylatora jest ustawiana automatycznie .
4. Tryb automatyczny
• Wtrybie automatycznym klimatyzator sam ustawi tryb pracy (chłodzenie / wentylator / osuszanie), wzależności od ustawionej temperatury itemperatury wpomieszczeniu. Klimatyzator przenośny będzie automatycznie sterował ustawieniami temperatur ze względu na wartość temperatury ustawioną przez użytkownika. Wtrybie automatycznym nie można dokonywać ustawień prędkości wentylatora.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C3, dopóki nie zaświeci się kontrolka trybu automatycznego świeci zarówno kontrolka trybu automatycznego, jak również kontrola właśnie wybranego trybu pracy.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCJA KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. Funkcja timera
• Podczas gdy przenośny klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk TIMER C2. Następuje wejście do trybu samoczynnego wyłączenia ana wyświetlaczu C13 pojawi się „TIMER OFF”. Za pomocą przycisków – / + ustaw wymaganą wartość czasu. Przez 5sekund przytrzymaj wciśnięty przycisk TIMER C2, po czym nastąpi wejście do trybu automatycznego włączenia. Na wyświetlaczu C13 pokaże się symbol „TIMER ON”. Za pomocą przycisków – / + ustaw wymaganą wartość czasu.
• Przy wyłączonym klimatyzatorze, naciśnij przycisk TIMER C2 iza pomocą przycisków – / + ustaw wymaganą wartość czasu. Przez 5 sekund przytrzymaj wciśnięty przycisk TIMER C2, po czym nastąpi wejście do trybu automatycznego wyłączenia. Za pomocą przycisków – / + ustaw wymaganą wartość czasu.
• Wymagany czas włączenia / wyłączenia można ustawić w30 minutowych krokach (do 10 godzin) iw1 godzinowych krokach (do 24 godzin). Klimatyzator przenośny będzie odpoczywał przez ustawiony okres czasu.
• Klimatyzator przenośny przełączy się automatycznie do poprzednio ustawionej temperatury, jeżeli do 5 sekund nie nastąpi naciśnięcie żadnego przycisku.
• Jeżeli zaistnieje konieczność wyłączenia timera, włącz lun wyłącz klimatyzator przenośny, ewentualnie ustaw 0 godzin na timerze.
2. Funkcja uśpienia
• Funkcja uśpienia jest używana wcelu zmniejszenia zużycia energii wtrakcie nocy, gdy nie jest konieczna stała temperatura.
• Naciśnij przycisk SLEEP C7. Temperatura podczas 30 minut podniesie się o1 °C. Podczas następnych 30 minut temperatura podniesie się onastępny 1 °C. Klimatyzator przenośny będzie utrzymywał nową ustawioną temperaturę przez 7 godzin- Następnie ustawienie temperatury powróci do pierwotnego ustawienia afunkcja uśpienia zostanie automatycznie dezaktywowana.
Notatka:
Ta funkcja nie jest dostępna wtrybie wentylatora iosuszania.
. Przyciskiem FAN C6 ustaw prędkość
. Wtym trybie automatycznym
. Podczas trybu automatycznego
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 10 -
Revision 02/2022
3. Funkcja ruchu lameli
• Naciśnij przycisk SWING C1, po czym zostanie automatycznie
uruchomiony ruch lameli. Podczas ruchu lameli, naciśnij ponownie przycisk SWING C1, aby lamela została wustalonej pozycji.
Notatka:
Klimatyzatora nie można ponownie włączyć przed upłynięciem 3 minut od jego wyłączenia. Jest to normalne zjawisko. Klimatyzator można uruchomić dopiero po upłynięciu 3 minut.
B. PILOT Wkładanie iwymiana baterii
• Wysuń osłonę pojemnika na baterie, które znajduje się na tylnej stronie pilota. Wtym miejscu włóż 2 baterie alkaliczne typu AAA/ LR03 (2x 1,5 V) izamknij osłonę.
• Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na zachowanie właściwej polaryzacji, która jest zaznaczona we wnęce na baterie.
• Podczas wymiany baterii używaj zawsze nowych baterii tego samego typu, nigdy nie łącz starych inowych baterii ani baterii różnego typu.
Notatka:
Po wyjęciu baterii wszystkie ustawienia pilota są kasowane. Po włożeniu nowych baterii zostaną przywrócone domyślne ustawienia pilota, które zostały zaprogramowane przez producenta. Jeśli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij zniego baterie/
Opis pilota zdalnego sterowania
• Aby pilot działał prawidłowo musisz zapewnić, że maksymalna odległość pilota od przenośnego klimatyzatora nie przekraczała 7 m apomiędzy pilotem aprzenośnym klimatyzatorem nie było żadnej przeszkody, która by przeszkadzała wprzesyłaniu sygnału.
• Pilot zdalnego sterowania skieruj wstronę klimatyzatora. Przesyłanie sygnału jest potwierdzone krótką sygnalizacją dźwiękową.
• Wystrzegaj się działania wpływu wysokich temperatur na pilot zdalnego sterowania. Wprzeciwnym wypadku mogą pojawić się zakłócenia wprzesyłania sygnału.
Notatka:
Nie kombinuj używanych inowych baterii albo baterii różnego typu. Baterii nigdy nie wkładaj do ognia, nie dokonuj ich zwarcia ani też wżaden inny sposób nie dokonuj ich uszkodzenia. Po zakończeniu ich żywotności, dokonaj ich proekologicznej utylizacji. Nigdy nie wyrzucaj baterii do odpadu zgospodarstw domowych.
Włączenie iwyłączenie klimatyzatora przenośnego
• Aby włączyć przenośny klimatyzator naciśnij jeden raz przycisk D2. Ponownym naciśnięciem przycisku D2 nastąpi wyłączenie klimatyzatora.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki nie rozświeci się kontrolka chłodzenia
wymaganą wartość temperatury. Temperaturę możesz ustawić wprzedziale 17 – 35°C.
• Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN D5 będziesz przełączać prędkość wnastępującej kolejności: wysoka prędkość – średnia prędkość – niska prędkość – automatyczna prędkość.
• Aby włączyć klimatyzator przenośny wtrybie chłodzenia, naciśnij przycisk D2.
. Za pomocą przycisków ▲/▼ ustaw
2. Tryb wentylatora
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki nie rozświeci się
kontrolka trybu wentylatora
• Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN D5 będziesz
przełączać prędkość wnastępującej kolejności: wysoka prędkość – średnia prędkość – niska prędkość – automatyczna prędkość.
• Aby włączyć klimatyzator przenośny wtrybie wentylatora, naciśnij
przycisk D2.
Notatka:
Wtrybie wentylatora nie ma możliwości ustawienia temperatury, dlatego na wyświetlaczu D1 nie wyświetlają się dane dotyczące temperatury.
3. Tryb osuszania
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki nie zaświeci się
kontrolka osuszania
• Wtym trybie automatycznym nie można ustawić temperatury ani prędkości obrotów wentylatora. Prędkość obrotów wentylatora jest ustawiana automatycznie .
• Aby włączyć klimatyzator przenośny wtrybie osuszania, naciśnij przycisk D2.
4. Tryb automatyczny
• Klimatyzator wtrybie automatycznym ustawia tryb roboczy wzależności od temperatury wpomieszczeniu.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki nie zaświeci się kontrolka trybu automatycznego
• Aby włączyć klimatyzator przenośny wtrybie automatycznym, naciśnij przycisk D2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCJA KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. Funkcja automatycznego wyłączania iwłączania
Automatyczne włączanie
• Funkcja automatycznego włączania pozwala ustawić czas, po jakim przenośny klimatyzator automatycznie się włączy.
• Naciśnij przycisk TIMER ON D10. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas izacznie migać „h” (godziny).
• Kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER ON D10 iustaw czas wgodzinach, po upłynięciu których nastąpi automatyczne włączenie klimatyzatora. Cyfry na wyświetlaczu D1 oznaczają czas wgodzinach.
• Odczekaj około 2 sekund, po czym funkcja automatycznego włączenia będzie aktywna. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ustawiona temperatura.
Automatyczne wyłączanie
• Funkcja automatycznego wyłączania pozwala ustawić czas, po jakim przenośny klimatyzator zostanie automatycznie wyłączony.
• Naciśnij przycisk TIMER OFF D9. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas izacznie migać „h” (godziny).
• Kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER OFF D9 iustaw czas wgodzinach, po upłynięciu których nastąpi automatyczne wyłączenie klimatyzatora. Cyfry na wyświetlaczu D1 oznaczają czas wgodzinach.
• Odczekaj około 2 sekund, po czym funkcja automatycznego włączenia będzie aktywna. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ustawiona temperatura.
Notatka:
Czas automatycznego wyłączenia lub włączenia można ustawić wprzedziałach od 30 minut do 24 godzin (do 10 godzin ustawianie następuje po 30 minutowych krokach, do 24 godziny następuje po 1 godzinowych krokach).
• Aby anulować funkcję automatycznego wyłączenia lub włączenia, ustaw czas na „0.0”.
.
.
.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 11 -
Revision 02/2022
Jednoczesne ustawienie automatycznego włączenia iwyłączenia
• Wustawieniach jednoczesnego włączenia iwłączenia, należy wziąć pod uwagę aktualny czas rzeczywisty, ponieważ odliczanie czasu włączenia iwyłączenia jest liczone od czasu rzeczywistego.
• Naciśnij przycisk TIMER OFF D10. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas izacznie migać „h” (godziny). Kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER ON D10 iustaw czas wgodzinach, po upłynięciu których nastąpi automatyczne włączenie klimatyzatora. Odczekaj około 3 sekund, po czym funkcja automatycznego włączenia będzie aktywna.
• Naciśnij przycisk TIMER ON D9. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas izacznie migać „h” (godziny). Kilkakrotnie naciśnij przycisk TIMER OFF D9 iustaw czas wgodzinach, po upłynięciu których nastąpi automatyczne wyłączenie klimatyzatora. Odczekaj około 3 sekund, po czym funkcja automatycznego włączenia będzie aktywna.
2. Funkcja uśpienia
• Funkcja uśpienia jest używana wcelu zmniejszenia zużycia energii wtrakcie nocy, gdy nie jest konieczna stała temperatura.
• Naciśnij przycisk D6, na wyświetlaczu D1 pojawi się symbol Klimatyzator przenośny zostanie uruchomiony wostatnio wybranym trybie. Funkcja ta jest nie dostępna wtrybie wentylatora iosuszania.
3. Funkcja ustawienia nachylenia lameli
• Przycisk D7 służy do uruchomienia iwyłączenia ruchu lameli. Lamelę można ustawić w6 pozycjach (kątach). Po każdym naciśnięciu zostanie ustawiona inna pozycja (kąt). Po naciśnięciu iprzytrzymaniu przycisku D7 zostanie aktywowany automatyczny ruch lameli.
4. Funkcja SHORTCUT
• Funkcja to służy do jednoczesnego ustawienia iodnowienia poprzedniego ustawienia.
• Na włączonym pilocie zdalnego sterowania, naciśnij przycisk SHORTCUT D11, po czym nastąpi automatyczne przełączenie do poprzedniego ustawienia włącznie trybu pracy, ustawionej temperatury, prędkości wentylatora oraz funkcji uśpienia - jeżeli była aktywa.
• Jeżeli naciśniesz ijednocześnie przytrzymasz przycisk SHORTCUT D11 przez około 2 sekundy, nastąpi automatyczne wznowienie pierwotnego ustawienia włącznie trybu pracy, ustawionej temperatury, prędkości wentylatora ifunkcji uśpienia - jeżeli była aktywna.
5. Funkcja Follow Me
• Pilot zdalnego sterowania służy jako zdalny termostat, który pozwala na sterowanie dokładną temperaturą wpomieszczeniu.
• Do włączenia funkcji Follow Me, skieruj pilota zdalnego sterowania wklimatyzator mobilny iwciśnij przycisk FOLLOW ME D12. Pilot zdalnego sterowania będzie nadawał sygnał do klimatyzatora, dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku FOLLOW ME D12. Jeżeli klimatyzator mobilny nie otrzyma sygnału funkcji Follow Me do 7minut, funkcja Follow Me automatycznie się anuluje.
Notatka:
Niniejszą funkcję można aktywować wyłącznie za pośrednictwem pilota zdalnego sterowania. Funkcja ta jest niedostępna wtrybie wentylatora iodwilżania.
C. STEROWANIE ZA POŚREDNICTWEM APLIKACI SENCOR HOME
• Klimatyzatorem mobilnym można również sterować za pośrednictwem aplikacji SENCOR HOME w Twoim smartfonie.
1. Aplikację można pobrać do Twojego smartfona za pomocą
podanego kodu QR.
.
2. Utwórz konto użytkownika lub zaloguj się do twojego istniejącego konta, jeżeli pobrałeś już aplikację.
3. Na ekranie głównym kliknij „+” w prawym górnym rogu strony głównej aplikacji lub kliknij „Dodaj urządzenie” bezpośrednio na ekranie głównym.
4. Istnieją dwa sposoby wyszukiwania idodawania urządzeń do aplikacji.
a) Wybór ręczny idodanie urządzenia zlisty. b) AutoScan, aplikacja uruchomi wyszukiwanie, po czym pojawią
się wyszukane nowe urządzenia.
5. Postępuj zgodnie zinstrukcjami podanymi na ekranie aplikacji.
6. Upewnij się, że Wi-FI moduł klimatyzatora jest włączony, aikona Wi-Fi C9 szybko miga. Jeżeli ikona nie miga, naciśnij iprzytrzymaj przycisk SWING, aby ponownie uruchomić Wi-Fi moduł.
7. Po udanym dodaniu urządzenia, będziesz mógł sterować klimatyzatorem przenośnym zdalnie zpomocą aplikacji SENCOR HOME.
Notatka:
Szczegółowe informacje oaplikacji SENCOR HOME, włącznie jej pobrania, instalacji, wyszukania isterowania urządzeniami, znajdziesz w instrukcji aplikacji SENCOR HOME.
Notatka:
Mobilną klimatyzację można również dodać, skanując poniższy kod QR, jednak ważne jest, aby być zalogowanym na swoje konto iaby ikona Wi-Fi C9 szybko miga.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz przenośny
klimatyzator, odczekaj kilka minut idopiero odłącz przewód zasilający zgniazdka elektrycznego.
Czyszczenie filtrów powietrza
• Przy regularnej eksploatacji klimatyzatora należy czyścić filtry
powietrza (A6 iA11), które znajdują się za kratką ochronną górnego idolnego doprowadzenia powietrza A7 IA11, przynajmniej raz za 14 dni, aby nie doszło do niedrożności filtra przez zgromadzony kurz.
• Usuń ostrożnie kratki ochronne iwyjmij ostrożnie filtry (A6 iA10). Do
usunięcia kurzu użyj odkurzacza. Wprzypadku większego stopnie zanieczyszczenia wypierz ręcznie filtry (A6 iA10) wletniej wodzie (max. 40°C) zdodatkiem neutralnego środka. Następnie opłucz je pod czystą bieżącą wodą ipozostaw do wyschnięcia. Zabrania się suszenia filtrów wsuszarce lub wystawiając na bezpośrednia działanie promieni słonecznych. Jeżeli filtry (A6 iA10) są suche, możesz je zainstalować powrotem na właściwe miejsce wurządzeniu.
Notatka:
Zabrania się eksploatacji klimatyzatora bez należycie zainstalowanych filtrów (A6 iA10), czy zmokrymi lub wilgotnymi filtrami powietrza (A6 iA10).
Zbiornik na skropliny (kondensat)
• Zbiornik do zgromadzenia wody należy opróżnić natychmiast
po pojawieniu się na wyświetlaczu C1 komunikatu błędu „P1“, jak również przy przechowywaniu urządzenia jako przeciwdziałanie powstawiania pleśni.
Czyszczenie zewnętrznej obudowy
• Do czyszczenia zewnętrznej obudowy użyj miękkiej ściereczki
delikatnie zwilżonej roztworem letniej wody ineutralnego detergentu. Następnie wytrzyj powierzchnię do sucha.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 12 -
Revision 02/2022
• Podczas czyszczenia nie pryskaj na przenośny klimatyzator wodą ani inną cieczą, nie polewaj go ani nie zanurzaj wwodzie ani innej cieczy.
• Do czyszczenia nie stosuj ściernych środków czyszczących, rozcieńczalników, benzyny itd.
Notatka:
Wdomach, wktórych mieszkają zwierzęta trzeba regularnie wycierać kratkę, aby zapobiec zapchaniu jej przez sierść.
Przechowywanie przenośnego klimatyzatora
• Pozostaw przenośny klimatyzator działający wzagrzanym pomieszczeniu wtrybie wentylatora przez okres około 12 godzin aby doszło do jego wysuszenia iaby zapobiec powstaniu pleśni.
• Odłącz wąż elastyczny B3 ischowaj go wbezpiecznym miejscu poza dostępem dzieci.
• Wylać całą zawartość kondensatu ze zbiornika – patrz rozdział „Wylanie kondensatu“.
• Wyczyść filtry powietrza (A6 iA10) izainstaluj powrotem wurządzeniu. Wytrzyj zewnętrzną obudowę klimatyzacji. Wyjmij baterie zpilota zdalnego sterowania.
• Umieścić klimatyzator wchłodnym klimatyzator wchłodnym, suchym iciemnym miejscu.
Wylanie kondensatu
• Jeżeli poziom wody wzbiorniku osiągnie zgóry ustalonego poziomu, klimatyzator zostanie wyłączony ana wyświetlaczu C13 pojawi się komunikat błędów P1. Aby wylać kondensat ze zbiornika, należy postępować wnastępujący sposób:
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka
elektrycznego.
2. Ostrożnie przenieś przenośną klimatyzację na miejsce do
wypuszczenia wody.
3. Pod otwór do wypuszczenia kondensatu A16 postawić naczynie, do
którego zostanie wypuszczony kondensat. Ostrożnie usunąć korek zotworu do wypuszczania kondensatu A16. Podłączyć waż do wpuszczenia wody B7 iwylać kondensat.
4. Po opróżnieniu zbiornika (kondensat już nie wycieka), odłączyć
wąż do wypuszczania wody B7 iwłożyć korek ponownie do otworu wypuszczania kondensatu A16.
5. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka
elektrycznego iwłączyć klimatyzator przenośny.
• Do ciągłego odprowadzania kondensatu ze zbiornika klimatyzatora, można wąż B7 połączyć na stało zotworem kanalizacyjnym. Postępować wnastępujący sposób:
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka
elektrycznego.
2. Ostrożnie usunąć korek zotworu do wypuszczania kondensatu A16.
Podłączyć wąż B7. Jeżeli długość węża B7 nie jest wystarczająca, należy zakupić dłuższy wąż jednakowego typu. Nie przedłużać węża B7 łącząc go znastępnymi wężami.
3. Koniec węża spustowego B7 połączyć zotworem prowadzącym do
kanalizacji.
4. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka
elektrycznego iwłączyć klimatyzator przenośny.
Notatka:
Wąż do wypuszczania kondensatu B7, należy zainstalować wjednakowej wysokości lub niżej, niż górny otwór do wypuszczania kondensatu A16. Wodwrotnym przypadku wypuszczanie kondensatu nie będzie działać poprawnie.
Ponowne uruchomienie
• Upewnij się, że przewód zasilający iwtyczka nie są uszkodzone afiltry powietrza są czyste. Do pilota włóż nowe baterie. Postępuj zgodnie zinstrukcją wczęści „Wkładanie iwymiana baterii“. przenośny klimatyzator zainstaluj zgodnie zzaleceniami podanymi wpoprzedniej części instrukcji „Instalacja“.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się zautoryzowanym serwisem skontroluj to urządzenie zgodnie znastępującymi zaleceniami:
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Zbiornik na skropliny (kondensat) jest pełny. Wyłącz klimatyzator iwylej kondensat
Klimatyzator przenośny nie włączył się po naciśnięciu przycisku ON/ OFF.
Przenośny klimatyzator nie chłodzi wystarczająco.
Przenośny klimatyzator jest głośny inadmiernie wibruje.
Przenośny klimatyzator wydaje bulgoczący dźwięk.
Komunikat błędu P1.
Wtrybie chłodzenia temperatura wpomieszczeniu jest niższa niż ustawiona temperatura.
Filtry powietrza są zanieczyszczone przez zanieczyszczenia lub sierść zwierząt.
Wąż elastyczny do odprowadzania powietrza nie jest podłączony lub jest niedrożny.
Wklimatyzatorze nie ma wystarczającej ilości czynnika chłodniczego.
Ustawiłeś zbyt wysoką temperaturę.
Okna lub drzwi są otwarte.
Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt duża.
Wpomieszczeniu znajduje się włączone źródło ciepła.
Klimatyzator stoi na nierównej powierzchni.
Filtry powietrza są zanieczyszczone przez zanieczyszczenia lub sierść zwierząt.
Dźwięk jest spowodowany ruchem czynnika chłodniczego wurządzeniu.
Notatka:
Jeśli wystąpi któraś zwymienionych usterek wyłącz klimatyzator iskontroluj przyczynę usterki. Włącz go ponownie, ajeśli znów wystąpi usterka, wyłącz go, odłącz przewód zgniazdka iskontaktuj się zproducentem, autoryzowanym serwisem lub osobą posiadającą odpowiednie kwalifikacje izleć jej naprawę usterki.
ze zbiornika według instrukcji podanych wczęści „Wylewanie kondensatu” wpoprzedniej części instrukcji.
Zmień ustawioną temperaturę.
Wyłącz klimatyzator iwyczyść filtr według instrukcji podanych wrozdziale „Konserwacja iczyszczenie”.
Wyłącz klimatyzator iskontroluj podłączenie węża, ewentualnie usuń zanieczyszczenia zwęża.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Obniż ustawioną temperaturę.
Zamknij okna lub drzwi.
Skontroluj zalecane wymiary pomieszczenia.
Wyłącz źródło ciepła.
Klimatyzator postaw na równej iprostej powierzchni.
Wyłącz klimatyzator iwyczyść filtr według instrukcji podanych wrozdziale „Konserwacja iczyszczenie”.
Jest to normalne zjawisko.
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
- 13 -
Revision 02/2022
Komunikaty błędów
Komunikaty błędów mogą pojawić się na wyświetlaczu, podczas pracy urządzenia,
Komunikaty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Znaczenie Rozwiązanie
błędów
Błąd czujnika
E1
temperatury.
Błąd czujnika temperatury
E2
wyparnika. Błąd czujnika
temperatury
E3
kondensatu.
Błąd panelu
E4
wyświetlacza.
Wyciek czynnika
EC
chłodniczego.
Zbiornik na skropliny
P1
(kondensat) jest pełny.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem serwisowym.
Podłącz wąż spustowy
- postępuj zgodnie zinstrukcjami podanymi wczęści „Wylanie kondensatu”.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220 – 240 V~ / 50 Hz Moc chłodzenia 12 000 Btu/godz. Pobór mocy / Pobór mocy chłodzenia 1 450 W/ 1 350 W Typ iwkład czynnika chłodniczego 8,0 A/ 5,9 A Współczynnik chłodzenia EER 2 ,6 Wydajność osuszania 84 l / dzień Pojemność wbudowanego zbiornika
kondensatu
1 l
Typ iwkład czynnika chłodniczego R290 / 210 g / GWP 3
3
Objętość przepływającego powietrza
420 / 370 / 355 m (wys / śre / nis)
/ h
Poziom hałasu 63 dB (A) Maksymalna dopuszczalna wartość
nadmiernego ciśnienia roboczego: Ssąca / wylotowa część obwodu chłodzącego
Wymiary przenośnego klimatyzatora (sz × gł × w)
2,6 / 1,0 MPa
467 × 397 × 765 mm
Waga 32,5 kg (netto) Temperatura robocza (tryb chłodzenia) 17 – 35°C Zalecana powierzchnia pomieszczenia
(Europa Środkowa) Zalecane gabaryty pomieszczenia
(Europa Środkowa)
*jest to przeliczenie wartości według normalnych warunków klimatycznych panujących wEuropie Środkowej. Dla standardowego pomieszczenia onormowanej wysokości sufitu. Podane wartości mogą się różnić, dla pomieszczeń ozłożonym układzie architektonicznym, wpomieszczeniach, wktórych znajduje się większa ilość źródeł ciepła, posiadających duże powierzchnie okienne lub / iźle cieplnie zaizolowane.
Jeżeli wiesz, że klimatyzator przenośny zostanie zastosowany wpomieszczeniu owłaściwościach podanych powyżej, wybierz dla danego pomieszczenia model owyższej wydajności.
42- 47 m
109- 122 m
2
3*
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s.
Deklarowana wartość emisji hałasu przez urządzenie wynosi 63 dB (A), co oznacza poziom mocy akustycznej Awstosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
Notatka:
Wydajność klimatyzatora przenośnego może ulec zmniejszeniu jeśli jest on używany poza zakresem temperatur roboczych podanych powyżej .
Zmiany tekstu oraz specyfikacji technicznych zastrzeżone.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKI IINFORMACJE OMANIPULACJI ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy należy odnieść na miejsce wyznaczone przez władze lokalne do zbiórki odpadów.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH BATERII
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego tego powodu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym odpadem domowym. Zużyte baterie należy przekazać do utylizacji do wyznaczonych punktów zbioru surowców wtórnych.
UTLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY IELEKTRONICZNYCH
krajach europejskich możesz zwrócić swoje produkty lokalnemu sprzedawcy wprzypadku zakupu podobnego nowego produktu. Poprawną utylizacją produktu pomagasz zachować cenne źródła naturalne iprzyczyniasz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko naturalne izdrowie człowieka, które mogłyby być następstwem niewłaściwej utylizacji odpadów. Aby uzyskać szczegółowych informacji, skontaktuj się zlokalnym urzędem lub najbliższym miejscem zbiórki odpadów. Wprzypadku niedotrzymania postępowania utylizacji tego rodzaju odpadów, zgodnie krajowymi przepisami, mogą zostać nałożone kary.
Niniejszy symbol na produktach lub towarzyszących dokumentach oznacza, iż zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych nie wolno wyrzucać do zwykłego odpadu komunalnego. Aby zagwarantować poprawny sposób utylizacji, odnowy irecyklingu produktów tego rodzaju, należy je przekazać do wyznaczonych punktów zbiórki odpadu elektrycznego . Wniektórych krajach Unii Europejskiej lub winnych
Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii Europejskiej
Przed przystąpieniem do utylizacji urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, uzyskaj potrzebne informacje od swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wkrajach poza Unię Europejską
Symbol ten obowiązuje wUnii Europejskiej. Przed przystąpieniem do utylizacji produktu, zażądaj wlokalnych urzędach lub od sprzedawcy potrzebnych informacji opoprawnym sposobie utylizacji.
Niniejszy produkt spełnia wszelkie właściwe podstawowe wymagania dyrektyw UE.
Niniejszym SENCOR oświadcza, że typ urządzenia radiowego SAC MT1240C iSAC MT1241C spełnia wytyczne dyrektywy 2014/53/UE. Zupełny tekst deklaracji zgodności UE jest do dyspozycji na stronie internetowej www.sencor.eu.
- 14 -
Revision 02/2022
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Říčany
www.sencor.eu
Loading...