SENA SMH5-FM SOLO User Manual [fr]

Page 1
SMH5 FM
Ecouteurs stéréo et intercom Bluetooth avec Tuner FM intégré pour conducteurs de scooter et moto
www.senabluetooth.fr
Manuel d’utilisation
Page 2
SMH5-FM
SOMMAIRE
1. SOM MAIR E
2. CON TENU DU PA CK
3. INS TALL ATI ON DU S MH5 -FM SU R VO TRE CA SQU E
4. MAR CHE/ ARR ET ET C HAR GE
4.1 Mis e e n ma rche
4.2 Arr êt
4.3 Rec har geme nt
4.4 Ave rti ssem ent bat ter ie fai ble
5. VER IFIC ATI ON DU N IVE AU DE CHAR GE DE LA BATT ERI E
5.1 Ind ica teur DE L
5.2 Ins tru ctio ns voca les
6. COU PLAG E D U S MH5- FM AVE C D ES A PPA REI LS BLUE TOO TH
6.1 Cou pla ge d u t élép hon e mo bil e
6.2 Cou pla ge d ’un dis pos itif st éréo Bl ueto oth
6.3 Cou pla ge d ’un nav iga teur GP S Bl uet ooth
7. COU PLAG E A VEC DES PR OFI LS PART ICU LIE RS: STE REO A2 DP O U MA INS LIB RES
7.1 Pro fil A2D P po ur musi que seu le
7.2 Pro fil HFP pou r a ppel s t élép hon ique s s euls
8. COU PLAG E A VEC D’A UTR ES SYS TEME S D E C OMM UNIC ATI ON SM H5-F M P OUR UNE CO NVE RSA TION PA R I NTE RCOM
9. COU PLAG E A VEC D’A UTR ES SYS TEME S D E CO MMUN ICA TIO N SE NA : C ONV ERSA TIO NS PAR INT ERC OM
10. UT ILIS ATI ON DU S MH5 -FM
10. 1 Ré gla ge d u v olum e
10. 2 Pa sse r un ap pel / r épon dre à u n ap pel ave c l e té lép hone mo bile
10. 3 Ac tiv er / dé sact ive r la fo ncti on “rép ond re a u té lép hone pa r re con nais san ce v oca le” (ré glag e u sine : acti vée )
10. 4 Co nve rsat ion par in terc om
10. 5 Co mpa rais on entr e un e c onve rsa tion pa r in terc om et u n a ppel mo bile cl assi que
10. 6 Ec hec de la comm uni cati on par int erco m
10. 7 Re con nexi on de l ’in terc om
2
3
10. 9 Mu siq ue e n s téré o
4
10. 10 P rio rité de s fo nct ions
5
10. 11 A cti ver/ dés acti ver les me ssag es guid és parl és (rég lag e us ine : ac tiv és)
9
10. 12 R eto ur a ux para mèt res usin e p ar d éfa ut
9
10. 13 R emi se à zé ro d es p ann es
9
11. MI SE A JO UR DU M ICR OLO GIC IEL
9
12. ME MO D ’UT ILI SATI ON
9
INF ORM ATIO NS CON CERN ANT LA BA TTER IE
10
MAI NTE NANC E E T E NTRE TIE N
10
ELI MIN ATIO N
10
CER TIF ICAT ION ET HOM OLO GAT ION EN TER MES DE SEC URI TE
10
Dé cla rati on de c onf orm ité FCC
11
Dé cla rati on d’ex pos itio n à la rad iofr équ ence
11
Pr éca utio ns FCC
12
Dé cla rati on de c onf orm ité CE
14
Dé cla rati on de c onf orm ité IC (Ind ust rie Can ada)
Li cen ce B lue toot h
14
REN ONC IATI ON ET REMI SE GEN ERA LE
14
Ga ran tie lim itée à deux (2 ) an s
15
Li mit atio n d e re spon sab ilit é
Re tou r po ur remb ours eme nt t ota l
17
AVE RTI SSEM ENT 17 17 17 18
19 20 20 21
21 23 24 24 24 25 25 26 27 27 28 29 29 29 29 30 30 30 31 33 33 34 34
Page 3
1. SOMMAIRE
Merci d’avoir choisi le Sena SMH5-FM, écouteurs stéréo et intercom Bluetooth pour conducteurs de véhicules à deux roues. Grâce au SMH5-FM, vous pourrez téléphoner les mains libres sur votre téléphone mobile, écouter de la musique en stéréo ou les instructions vocales de votre GPS via une connexion Bluetooth sans fil et mener des conversations en duplex complet avec un passager ou d'autres conducteurs de deux roues par intercom.
Le SMH5-FM est conforme à la spécification Bluetooth 3.0 et supporte les profils suivants : profil casque, profil mains libres (HFP), profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profil de distribution audio avancée) et profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile — Profil de commande à distance audio / vidéo). Merci de vérifier la compatibilité de ce système de communication Bluetooth avec d’autres appareils directement auprès des fournisseurs concernés.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir de cet appareil. Consultez également le site www.senabluetooth.fr pour vérifier que vous disposez de la dernière version de ce manuel et pour toute information complémentaire concernant les produits Sena Bluetooth.
SMH5-FM
Le SMH5-FM comprend :
Un kit mains libres Bluetooth pour téléphones mobiles Bluetooth
Des écouteurs stéréo Bluetooth pour appareils audio Bluetooth
comme les lecteurs MP3
Des écouteurs Bluetooth ou stéréo pour la navigation GPS par Bluetooth
Un intercom Bluetooth jusqu’à 700 mètres (760 verges) *
Tuner radio FM intégré avec fonctions de balayage et de sauvegarde
des stations
Un intercom Bluetooth multipaire pour 3 personnes
Mise à jour du micrologiciel possible
Principales spécifications techniques:
Bluetooth 3.0
Profils supportés: profil casque, profil mains libres (HFP), profil
A2DP, profil AVRCP
*en terrain ouvert
Française
3
Page 4
SMH5-FM
2. CONTENU DU PACK
Unité principale
Molette
Port d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel
4
DEL
•DEL de charge
Bouton téléphone
• Ensemble de fixation (pince)
•Haut-parleurs
• Microphone
- Pack de base
• Microphone perché amovible
• Tampon velcro pour microphone perché
Support pour microphone perché
Bonnettes de microphone
Page 5
- Pack pour casque intégral
• Microphone filaire
• Tampon velcro pour microphone filaire
SMH5-FM
3. INSTALLATION DU SMH5-FM SUR VOTRE CASQUE
1. Insérez la partie arrière de la pince entre le rembourrage intérieur et la coque extérieure du casque.
Française
Câble d’alimentation USB
Plaque de montage adhésive
• Tampons velcro pour haut-parleurs
• Tampons de haut-parleurs
• Clé Allen
Insérez
5
Page 6
SMH5-FM
2. Fixez l’unité principale à la pince. Insérer l’unité principale dans la pince jusqu’à ce que vous entendiez un clic signalant que la fixation est sécurisée.
3. Si vous rencontrez la moindre difficulté lors de la pose de la pince sur votre casque, vous pouvez utiliser la plaque de montage adhésive qui peut être fixée sur la surface extérieure du casque.
Trouvez la surface adéquate sur le casque pour fixer l'ensemble,
nettoyez cette surface avec un chiffon humide et laissez complètement sécher.
• Enlevez la bande de protection adhésive de la plaque et fixez
l'ensemble sur la surface choisie sur votre casque.
Remarque:
Sena recommande d’utiliser la pince plutôt que la plaque de montage adhésive. Bien que cette plaque soit fournie pour des raisons de commodité, Sena décline toute responsabilité par rapport à l’usage qui en est fait. Les utilisateurs utiliseront la plaque adhésive à leurs propres risques et sous leur propre responsabilité.
6
Page 7
4. Placez les haut-parleurs à l’intérieur du casque à l’aide des bandes velcro, à la hauteur de vos oreilles, dans les poches à haut-parleurs prévues à cet effet. Si les poches à haut-parleurs du casque sont trop profondes, vous pouvez utiliser les tampons de haut-parleurs en sus afin que les enceintes soient placées plus proches de vos oreilles.
5. Fixez le microphone perché inclus dans le “Basic Kit” (Pack de base) entre le rembourrage interne et la coque extérieure du casque. Le microphone perché devrait être fixé sur la partie interne de la surface externe du casque afin que celui-ci soit devant votre bouche. Veuillez vous assurer que le microphone est situé près de votre bouche lorsque vous portez votre casque. Vous pouvez utiliser le tampon velcro et le support pour microphone perché qui vous ont été fournis afin de vous assurer que le microphone perché soit fixé solidement.
SMH5-FM
Française
Si vous optez pour le microphone filaire inclus dans le “Full-face
Helmet Kit” (Pack pour casque intégral), fixez le tampon velcro pour microphone filaire à l’intérieur de la mentonnière du casque intégral. Placez le microphone filaire sur le tampon velcro et branchez-le au connecteur du câble des haut-parleurs.
6. Si vous utilisez le microphone perché inclus dans le “Basic Kit” (Pack de base), veuillez vous assurer que le côté du microphone présentant une ailette est orienté vers l’extérieur et non vers vos
7
Page 8
SMH5-FM
lèvres. Vous pouvez facilement reconnaître ce côté en trouvant l’ailette au moyen de vos doigts.
Ailette
7. Pour retirer l’unité principale de la pince, veuillez tout d’abord déconnecter le câble des haut-parleurs de l’unité principale, puis retirer l’unité principale de la pince.
8
Remarque:
Insérez le câble de connexion des haut-parleurs dans l'unité principale et poussez le cache du câble afin de verrouiller ce dernier.
Page 9
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE
Pour la mise en marche ou l’arrêt, il est inutile d’appuyer et de maintenir la pression sur un bouton pendant plusieurs secondes. Il suffit simplement d’appuyer simultanément et de façon brève sur la molette et le bouton téléphone pour passer en un clin d’oeil de la position marche à la position arrêt et inversement.
4.1 Mise en marche
Pour mettre le SMH5-FM en marche, appuyez sur la molette et sur le bouton téléphone en même temps pendant environ 1 seconde. La DEL bleue s’allume et des bips de plus en plus forts se font entendre.
4.2 Arrêt
Appuyez brièvement sur la molette et le bouton téléphone en même temps, il n’est pas nécessaire d’appuyer et de maintenir la pression pendant plusieurs secondes. La DEL rouge s’allume pendant un moment avant de s’éteindre complètement et des bips de moins en moins forts se font entendre.
4.3 Chargement
Pour charger le SMH5-FM, utilisez le câble d'alimentation USB inclus dans le pack en le branchant sur le port USB de l'ordinateur
SMH5-FM
ou le chargeur mural USB. Le chargeur mural USB n'est pas inclus dans le pack, mais vous pouvez utiliser n’importe quel chargeur mural USB disponible sur le marché.
Le câble d'alimentation USB est également à utiliser pour la mise à niveau du micrologiciel du SMH5-FM.
Vous pouvez utiliser n’importe quel micro-câble USB standard généralement utilisés pour les smartphones et les systèmes de communication Bluetooth.
La LED à côté du port de d’alimentation devient rouge pendant le chargement et bleue lorsque la charge est complète. Il faut environ 2,5 heures pour un chargement complet.
Vous pouvez utiliser le SMH5-FM pendant le chargement. C’est particulièrement utile lorsque vous utilisez un chargeur allume-cigare lors d’un long voyage.
Un chargeur allume-cigare pour le SMH5-FM est disponible séparément en tant qu’accessoire optionnel, mais vous pouvez utiliser n'importe quel chargeur de voiture micro-USB disponible sur le marché.*
4.4 Avertissement batterie faible
Lorsque la batterie est faible, la DEL bleue clignotante en mode veille devient rouge, trois bips à volume moyen se font entendre ainsi qu’un message vocal disant “Low battery” (Batterie faible).
*Veuillez contacter Sena en ce qui concerne les organismes locaux agréés par Sena.
Française
9
Page 10
SMH5-FM
5. VERIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie de deux manières lors de la mise en marche.
5.1 Indicateur DEL
Lors de la mise en marche du SMH5-FM, la DEL rouge clignote rapidement indiquant le niveau de charge de la batterie.
4 reprises = Elevé, 70~100% 3 reprises = Moyen, 30~70% 2 reprises = Bas, 0~30%
5.2 Instr uctions vocales
Lorsque vous mettez en marche le SMH5-FM continuez d’appuyer simultanément sur la molette et le bouton téléphone pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un triple bip à volume élevé. Puis, vous entendrez le message vocal indiquant le niveau de charge de la batterie. Cependant, si vous relâchez les boutons immédiatement après la mise en marche du module, vous n’entendrez pas le message vocal indiquant le niveau de charge de la batterie.
10
6. COUPLAGE DU SMH5-FM AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH
Avant d’utiliser le SMH5-FM avec un autre appareil Bluetooth pour la première fois, un couplage doit être effectué. Le SMH5-FM peut être couplé avec des téléphones mobiles Bluetooth, des appareils audio Bluetooth audio comme un lecteur MP3 ou un GPS pour les véhicules à deux roues, ainsi qu’avec d’autres systèmes de communication Bluetooth Sena. Cette opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour chaque appareil Bluetooth ; le SMH5-FM restera couplé avec les appareils et se connectera immédiatement à eux s’ils sont dans une portée valide. Vous entendrez un bip à volume élevé ainsi qu’un message vocal lorsqu’il se connectera au dispositif couplé automatiquement : “Phone connected” (Téléphone connecté) pour un téléphone mobile, “Media connected” (Dispositif connecté) pour un dispositif stéréo Bluetooth.
6.1 Couplage du téléphone mobile
6.1.1 Couplage du téléphone mobile
1. Allumez le SMH5-FM et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge et que des bips multiples se
Page 11
SMH5-FM
fassent entendre. Vous entendrez également un message vocal disant “Phone pairing” (Couplage de téléphone).
2. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Sélectionnez le Sena SMH5-FM depuis la liste de dispositifs détectés sur le téléphone mobile.
3. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
4. Le téléphone mobile confirmera que le couplage a été complété et que le SMH5-FM est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message vocal émis par le SMH5-FM disant “Your headset is paired” (Votre casque a été couplé).
5. Si le processus de couplage n’a pas été complété en trois minutes, le SMH-FM5 repassera en mode veille.
6.1.2 Couplage multipoint du téléphone
Vous pouvez utiliser simultanément deux téléphones portables qui utilisent le profil de téléphonie mobile.
1. Vous pouvez coupler le premier téléphone mobile au SMH5-FM en suivant les procédures simples au point "6.1.1 Couplage du téléphone mobile".
2. Pour coupler le deuxième téléphone mobile, appuyez sur la molette pendant 5 secondes jusqu'à ce que la LED rouge clignote rapidement et que vous entendiez plusieurs bips.
3. Dans les 2 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton téléphone,
puis les LED deviendront bleues et se mettront à clignoter et les bips deviendront des doubles bips à volume élevé. Vous entendrez un message vocal disant “Multipoint pairing” (Couplage multipoint).
4. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Sélectionnez le Sena SMH5-FM depuis la liste de dispositifs détectés sur le téléphone mobile.
5. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
6. Le téléphone mobile confirmera que le couplage a été complété et que le SMH5-FM est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message vocal émis par le SMH5-FM disant “Your headset is paired” (Votre casque a été couplé).
6.2 Couplage d’un dispositif stéréo Bluetooth
1. Si le dispositif stéréo Bluetooth est intégré au téléphone mobile, tel que pour les smartphones, vous n’avez pas à coupler le SMH5-FM séparément. Lorsque le SMH5-FM est couplé avec le téléphone mobile, celui-ci est aussi couplé en tant que dispositif stéréo.
2. Si vous possédez un dispositif stéréo Bluetooth autonome, suivez les instructions de couplage séparément. Ces instructions sont les mêmes que pour le point “6.1 Couplage du téléphone mobile”.
Française
11
Page 12
SMH5-FM
Remarque:
1. Si la connexion Bluetooth entre le SMH5-FM et un téléphone mobile est interrompue, appuyez sur le bouton téléphone afin de rétablir immédiatement la connexion Bluetooth.
2. Si la connexion Bluetooth entre le SMH5-FM et le lecteur multimédia est interrompue, appuyez sur la molette pendant 1 seconde afin de rétablir immédiatement la connexion Bluetooth et de continuer la lecture.
6.3 Couplage d’un navigateur GPS Bluetooth
Vous pourrez écouter les instructions vocales d’un GPS de navigation Bluetooth. Certains GPS utilisent un profil de téléphone mobile (HFP, profil mains libres) et d’autres utilisent un profil de musique stéréo (A2DP, profil de distribution audio avancée). La plupart des GPS pour véhicules à deux roues utilisent un profil de téléphone mobile afin d’indiquer des instructions vocales tour par tour. Vous pouvez utiliser simultanément un téléphone mobile et un GPS utilisant le profil de téléphonie mobile en suivant l’une des procédures suivantes.
6.3.1 Couplage multipoint avec superposition du GPS
Si vous utilisez un GPS seulement afin de bénéficier de instructions vocales tour par tour et non pour de la diffusion en flux de musique stéréo en Bluetooth, le couplage multipoint est recommandé pour la connexion du GPS. Le couplage multipoint Bluetooth permet au SMH5-FM de se connecter simultanément à deux dispositifs mains
12
libres: un téléphone mobile et un système de navigation GPS. Suivez les étapes ci-dessous afin de connecter un GPS au moyen du couplage multipoint.
1. Mettez le SMH5-FM en marche et appuyez sur la molette pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement et que vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera ,et vous entendrez un double bip à volume élevé. Vous entendrez également un message vocal disant “Multipoint pairing” (Couplage multipoint).
3. Recherchez les dispositifs Bluetooth sur l’écran du GPS. Sélectionnez le Sena SMH5-FM dans la liste des dispositifs détectés du GPS.
4. Saisissez 0000 en tant que PIN.
5. Le GPS confirmera que le couplage est complété et que le SMH5­FM est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message vocal émis par le SMH5-FM disant “Your headset is paired” (Votre casque a été couplé).
6. Si le processus de couplage n’a pas été complété en trois minutes, le SMH5-FM repassera en mode veille.
Page 13
SMH5-FM
Le diagramme de couplage afférent au couplage multipoint avec une superposition du GPS est affiché dans la figure ci-dessous.
Smart Phone
HFP
Couplage du téléphone
+
A2DP
SMH5-FM GPS
Couplage multipoint avec superposition du GPS
mobile
HFP
le couplage
multipoint
6.3.2 Couplage du GPS en tant que téléphone
Si votre GPS est utilisé non seulement pour obtenir des instructions routières, mais aussi pour écouter de la musique, vous pouvez coupler le GPS avec le SMH5-FM en suivant les étapes décrites au point « 6.1. Couplage du téléphone portable ». Si vous le faites, le SMH5-FM considère votre GPS comme un téléphone. Mais le SMH5­FM peut coupler directement un autre téléphone supplémentaire.
GPS
HFP
Couplage du téléphone
+
(A2DP)
SMH5-FM
Couplage d’un GPS en tant que téléphone mobile
Remarque:
Vous devez utiliser un GPS pour véhicules à deux roues transmettant des instructions vocales tour par tour au casque par Bluetooth. La plupart des systèmes GPS pour voiture n’offrent pas cette fonctionnalité.
mobile
HFP
le couplage
multipoint
téléphone mobile
Française
13
Page 14
SMH5-FM
7. COUPLAGE AVEC DES PROFILS PARTICU LIERS: STEREO A2DP OU MAINS LIBRES
Si vous avez un téléphone à lecteur MP3 tel qu’un smartphone, vous aurez éventuellement besoin d’utiliser le SMH5-FM uniquement pour la musique en stéréo A2DP ou pour l’utilisation mains libres du téléphone. Ces instructions sont pour les utilisateurs avancés qui souhaitent coupler le SMH5-FM à leur smartphone avec un seul profil sélectif : soit le profil stéréo A2DP pour la musique, soit le profil HFP pour les conversations téléphoniques.
Si ceci n’est pas le premier couplage avec un téléphone mobile, vous devez effacer la liste de couplages précédents sur les deux appareils, à savoir le téléphone et le SMH5-FM. Pour effacer la liste de couplages sur le SMH5-FM, veuillez effectuer un retour aux paramètres usine par défaut décrite à la page 20. Pour effacer la liste de couplages sur le téléphone mobile, veuillez vous reporter au guide d’utilisateur du téléphone. Pour la plupart des smartphones, vous pouvez effacer le Sena SMH5-FM de la liste de dispositifs Bluetooth depuis le menu de configuration.
14
7.1 Prol A2DP pour musique seule
1. Allumez le SMH5-FM et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
2. Vous avez alors 2 secondes pour réappuyer rapidement sur la molette : la DEL se mettra à clignoter en rouge uniquement et un bip double à volume moyen se fera entendre. Vous entendrez un message vocal disant “Media selective pairing” (Couplage sélectif média).
3. Recherchez les appareils Bluetooth sur votre smartphone. Sélectionnez le Sena SMH5-FM depuis la liste de dispositifs détectés sur le téléphone mobile.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
7.2 Prol HFP pour appels téléphoniques seuls
1. Allumez le SMH5-FM et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
2. Vous avez alors 2 secondes pour réappuyer rapidement sur le bouton téléphone : la DEL se mettra à clignoter en bleu uniquement et des bips multiples à volume moyen se feront entendre. Vous
Page 15
entendrez un message vocal disant “Phone selective pairing” (Couplage sélectif de téléphone).
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Sélectionnez le Sena SMH5-FM depuis la liste de dispositifs détectés sur le téléphone mobile.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne vous demanderont pas de saisir un PIN
SMH5-FM
8. COUPLAGE AVEC D’AUTRES SYSTEMES DE COMMUNICATION SMH5-FM POUR UNE CONVERSATION PAR INTERCOM
Française
Le SMH5-FM peut être couplé avec un maximum de trois autres systèmes de communication Sena pour une conversation par intercom Bluetooth.
1. Allumez les deux SMH5-FM (A et B) que vous souhaitez coupler l’un avec l’autre.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la molette du module A et B pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge de chacun des modules commence à clignoter rapidement. Vous entendrez un message vocal disant “Intercom pairing” (Couplage d’intercom).
3. Appuyez brièvement sur la molette du module A ou du module B (peu importe que vous choisissiez A ou B) et attendez jusqu’à ce que les DEL des deux modules deviennent bleues et que la connexion par intercom s’établisse automatiquement. Les deux modules SMH5-FM (A et B) sont maintenant couplés en vue d’une conversation par intercom. Si le processus de couplage n’est pas complété en 1 minute, le SMH5-FM repassera en mode veille.
15
Page 16
SMH5-FM
A
B
C
Couplage A et B
D
4. Vous pouvez effectuer d’autres couplages entre le casque A et le casque C et entre le casque A et le casque D en suivant la même procédure que celle décrite précédemment.
A
B D
C
Couplage A et C
16
B D
A
C
Couplage A et D
5. La file d’appels de l’ intercom fonctionne selon le principe « dernier arrivé, premier servi ». Si un module est couplé à plusieurs
modules dans le cadre d’une conversation sur intercom, le dernier module couplé sera le premier interlocuteur. Les interlocuteurs précédents deviennent le deuxième interlocuteur et le troisième interlocuteur.
Remarque:
Par exemple, après les procédures de couplage décrites ci-dessus, le casque D est le premier interlocuteur du casque A. Le casque C est le deuxième interlocuteur du casque A et le casque B est le troisième interlocuteur du casque A.
Page 17
SMH5-FM
9. COUPLAGE AVEC D’AUTRES SYSTEMES DE COMMUNICATION SENA : CONVERSATIONS PAR INTERCOM
Le SMH5-FM peut être couplé avec tous les autres systèmes de communication Sena, tels que le SMH10 ou encore le SPH10, en vue d’une conversation par intercom. Veuillez suivre les instructions mentionnées précédemment afin d’effectuer le couplage d’autres systèmes de communication Sena .
10. UTILISATION DU SMH5-FM
10.1 Réglage du volume
Vous pouvez très facilement régler le volume en faisant tourner la molette. Un bip se fait entendre lorsque le volume atteint son niveau maximum ou minimum. Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque fonction même lorsque vous remettez en marche et/ou arrêtez le SMH5-FM. Par exemple, une fois que vous aurez fixé le volume pour le téléphone mobile en mains libres, il restera identique même si vous augmentez le volume pour écouter de la musique en MP3 Bluetooth. Vous pouvez donc conserver un volume optimal pour chaque fonction.
10.2 Passer un appel / répondre à un appel avec le téléphone mobile
1. Lorsque vous avez un appel entrant, appuyez brièvement sur le bouton téléphone ou la molette pour répondre à l’appel.
2. Vous pouvez également répondre à un appel entrant en énonçant à haute voix n’importe quel mot de votre choix si la fonction “répondre au téléphone par reconnaissance vocale” a été activée (se reporter à la section suivante pour plus de détails).
3. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la molette ou sur le bouton téléphone, ou attendez que l’interlocuteur mette fin à l’appel.
Française
17
Page 18
SMH5-FM
4. Pour rejeter un appel, appuyez sur la molette pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip alors que le téléphone sonne.
5. Pour transférer un appel entre le téléphone mobile et le SMH5-FM pendant une conversation téléphonique, appuyez sur le bouton téléphone pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
6. Il existe plusieurs manières de passer un appel téléphonique :
- Saisissez le numéro sur le clavier de votre téléphone mobile et
appuyez sur le bouton téléphone. L’appel est automatiquement transféré au SMH5-FM.
- Pour certains téléphones mobiles moins récents ne transférant
pas automatiquement l’appel au SMH5-FM, vous devrez appuyer sur le bouton téléphone après avoir entré les numéros au moyen du clavier du téléphone mobile.
- Appuyez sur le bouton téléphone en mode attente pour activer la
composition vocale sur votre téléphone mobile. Pour ce faire, la fonction composition vocale doit être disponible sur le téléphone mobile. Reportez-vous à votre manuel sur le téléphone mobile pour plus d’instructions.
- Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois sur le
bouton téléphone en mode attente. Vous entendrez un message vocal disant “Last number redial” (Recomposition du dernier numéro).
18
Remarque:
1. Si vous utilisez la connexion multiple et que vous avez un appel entrant sur le second téléphone alors que vous êtes déjà en conversation sur le premier téléphone, vous pouvez toujours recevoir l’appel du second téléphone. Dans ce cas, la conversation du premier téléphone est mise en attente. Si vous ter minez l’appel du second téléphone, vous serez automatiquement reconnecté au premier.
2. Si vous utilisez la connexion multiple avec le téléphone et le GPS, il est possible que vous n’entendiez pas les instructions vocales du GPS pendant l’appel téléphonique.
10.3
Activer / désactiver la fonction “répondre au téléphone
par reconnaissance vocale” (réglage usine : activée)
Si cette fonction est activée, vous pourrez répondre au téléphone simplement en énonçant un mot d'une voix suffisamment forte. Par exemple, lorsque vous entendrez une série de bips indiquant un appel entrant, vous pourrez répondre au téléphone simplement en disant « Bonjour » ou n’importe quel autre mot à voix haute. Cette fonction est par défaut désactivée en usine. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode. Si ce mode est désactivé, la seule manière de répondre à un appel entrant sera d’appuyer sur le bouton téléphone.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton téléphone pendant 8 secondes jusqu'à ce que la DEL rouge se mette à clignoter
Page 19
rapidement. Lorsque vous effectuez cette opération, vous verrez que le SMH5-FM entre en mode couplage de téléphone mobile au bout de 5 secondes, mais vous devrez continuer d’appuyer pendant encore 3 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge se mette à clignoter rapidement. Vous entendrez un message vocal disant “VOX phone” (Reconnaissance vocale du téléphone).
2. Pour désactiver la reconnaissance vocale, appuyez sur la molette dans un délai de 10 secondes. Vous entendrez alors un bip et la DEL rouge clignotera pendant 2 secondes. Pour activer la reconnaissance vocale, appuyez sur le bouton téléphone dans un délai de 10 secondes. Vous entendrez alors un double bip et la DEL bleue clignotera pendant 2 secondes. Si vous n’appuyez pas sur un bouton dans un délai de 10 secondes, aucun changement ne sera apporté et le SMH5-FM repassera en mode veille.
10.4 Conversation par intercom
1. Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec n’importe lequel de vos interlocuteurs en appuyant sur la molette : un simple appui pour une conversation avec le premier interlocuteur, un double appui pour le deuxième interlocuteur et un appui triple pour le troisième interlocuteur.
SMH5-FM
1er Interlocuteur 2
eme
3
Interlocuteur
2. Pour mettre fin à une conversation par intercom, appuyez une seule fois sur la molette. Toute connexion par intercom avec un interlocuteur se terminera grâce à un simple appui. Il est inutile d’appuyer deux ou trois fois dans ce cas.
eme
Interlocuteur
Française
19
Page 20
SMH5-FM
Terminer
10.5 Comparaison entre une conversation par intercom
et un appel mobile classique
1. Lorsque vous recevez un appel téléphonique entrant lors d’une conversation par intercom sur votre téléphone mobile, vous entendrez une sonnerie. Vous pouvez choisir entre répondre à cet appel et mettre fin à la conversation par intercom ou rejeter l’appel mobile et continuer la conversation par intercom.
a. Pour répondre à l’appel mobile et mettre fin à la conversation
par intercom, appuyez sur la molette ou le bouton téléphone. Lorsque vous mettez fin à l’appel mobile, vous retournez automatiquement à la conversation par intercom.
b. Pour rejeter l’appel mobile et continuer la conversation par
intercom, appuyez sur la molette pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Contrairement aux autres systèmes de communication Bluetooth
20
pour véhicules à deux roues, cette fonctionnalité permet de prévenir qu’un utilisateur voit sa conversation par intercom interrompue en raison d’un appel mobile entrant.
2. Lorsque vous recevrez un appel par intercom pendant un appel mobile, vous entendrez 4 bips à volume élevé vous indiquant la présence d’un appel par intercom entrant. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Intercom requested” (Conversation par intercom demandée). Dans ce cas, l’appel par intercom n’interrompra pas votre appel mobile puisque l’intercom a une priorité moindre que celle d’un appel mobile. Vous devez mettre fin à un appel mobile pour passer ou recevoir un appel par intercom.
10.6 Echec de la communication par intercom
Si vous essayez de commencer une conversation par intercom avec un interlocuteur participant déjà à une conversation par intercom avec un autre interlocuteur ou à un appel mobile avec une autre personne, vous entendrez un double bip à faible volume indiquant que la ligne est occupée. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Intercom failed, try again later” (Conversation intercom échouée, veuillez réessayer plus tard). Dans ce cas, vous devrez réessayer plus tard. Cependant, l’interlocuteur aura entendu 4 bips à volume élevé lui indiquant la présence d’un appel entrant par intercom.
Page 21
SMH5-FM
10.7 Reconnexion de l’intercom
Si votre interlocuteur est hors de portée pendant une conversation par intercom, vous entendrez peut-être un bruit statique et l'intercom sera peut-être déconnecté. Dans ce cas, le SMH5-FM essayera automatiquement de reconnecter l’intercom toutes les 8 secondes et vous entendrez des bips doubles à volume élevé jusqu’à ce que la connexion soit rétablie. Si vous ne souhaitez pas vous reconnecter, appuyez sur la molette pour arrêter la reconnexion automatique.
10.8 Radio FM
Vous pouvez répondre à un appel entrant et communiquer via l’intercom tout en écoutant la radio FM.
10.8.1 Radio FM On / Off
Pour allumer la radio FM, appuyez et maintenez enfoncée la touche téléphone pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un double bip léger. Vous entendrez alors un message vocal disant "FM on" (Radio FM marche). Pour éteindre la radio FM, appuyez et maintenez enfoncée la touche téléphone pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un message vocal disant "FM off" (Radio FM arrêt). Lorsque vous éteignez le SMH5-FM, il garde en mémoire la dernière station sur laquelle vous étiez au moment d’éteindre l’appareil. Lorsque vous le rallumerez, vous tomberez automatiquement sur la dernière station sur laquelle vous étiez resté.
10.8.2 Stations présélectionnées
Vous pouvez écouter les stations présélectionnées tout en écoutant la radio FM. Appuyez une fois sur le bouton téléphone pour aller vers la prochaine station présélectionnée enregistrée.
10.8.3 Recherche et sauvergarde de stations
"Seek" est la fonction qui effectue une recherche de station en station. Pour utiliser la fonction "Seek", veuillez suivre la procédure ci-dessous:
1. Faites pivoter la molette vers la droite tout en appuyant sur celle-ci pour rechercher des stations vers l’avant, ou vers la gauche pour rechercher des stations dans le sens inverse.
2. Si le tuner capte une station pendant la recherche de fréquences, alors il s’arrête.
3. Pour enregistrer la station actuelle, appuyez sur la molette et maintenez-la pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un message vocal disant "Preset (#)?"
4. Tournez la molette vers la droite ou vers la gauche afin de sélectionner le numéro de présélection désiré pour cette station spécifique. Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 10 stations. Vous pouvez annuler l'opération de présélection en attendant environ 10 secondes. Vous entendrez alors "Save Preset cancelled". Vous pouvez également faire pivoter la molette vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que vous entendiez "Cancel". Appuyez ensuite
Française
21
Page 22
SMH5-FM
sur la molette pour confirmer l'annulation. Vous entendrez alors "Save Preset cancelled".
5. Pour enregistrer la station actuelle, appuyez à nouveau sur la molette. Vous entendrez alors un message vocal disant “Save preset (#)".
6. Pour supprimer une station sauvegardée dans les numéros présélectionnés, appuyez sur le bouton téléphone. Vous entendrez alors un message vocal disant “Delete preset (#)".
Remarque:
Vous pouvez présélectionner des stations avant d'utiliser la radio FM. Pour ce faire, connectez le SMH5-FM sur votre PC et ouvrez le Gestionnaire de périphériques Sena. Il vous per met de pré-enregistrer des stations FM (jusqu’à 10 présélections possibles) dans le menu de réglage du SMH5­FM..
10.8.4 Balayage et sauvergarde des fréquences
"Scan" est la fonction qui effectue une recherche à partir de la fréquence radio actuelle, ascendante aux stations dans toute une gamme de fréquences FM. Pour utiliser la fonction de balayage de fréquence veuillez suivre la procédure ci-dessous :
1. Appuyez deux fois sur le bouton téléphone. La fréquence radio actuelle se déplace vers le haut pour trouver d’autres fréquences radio.
22
2. Si le tuner capte une station, il reste sur la fréquence radio pendant 8 secondes, puis balaye la fréquence radio suivante.
3. La fonction de balayage s'arrête lorsque vous appuyez à nouveau deux fois sur le bouton téléphone.
4. Pour enregistrer une station pendant le balayage des fréquences, appuyez sur le bouton téléphone lorsque vous êtes sur la station. Vous entendrez alors un message vocal disant "Save preset (#)". La station sera enregistrée sous le numéro de présélection suivant.
5. Toutes les stations présélectionnées lors du "Scan” remplaceront les stations précédemment définies.
6. Pour arrêter la fonction de balayage, appuyez deux fois sur le bouton téléphone.
10.8.5 Préréglages provisoires
Avec la fonction préréglages provisoire, vous pouvez temporairement prérégler des stations automatiquement sans changer les stations préréglées déjà existantes. Appuyez sur le bouton téléphone trois fois, ce qui va automatiquement balayer les 10 stations provisoirement pré-enregistrées. Les stations temporaires en mémoire seront effacées lors de la mise hors tension du système.
10.8.6 RDS FA (Radio Data System Autres fréquences) (Réglages
usine: Désactivé)
RDS AF permet à un récepteur de procéder à de nouveaux réglages sur une autre fréquence offrant la même station qu'une fréquence
Page 23
SMH5-FM
additionnelle. En RDS AF, le récepteur retourne à l'emplacement de la deuxième fréquence lorsque le premier signal devient trop faible. Avec le RDS AF activé sur le récepteur, une station de radio avec plus d'une fréquence peut être utilisée. Appuyez et maintenez la molette pendant 12 secondes pour accéder au mode de réglage AF RDS. Appuyez sur le bouton téléphone pour activer l'AF RDS.
Remarque:
Il se peut que la fonction RDS soit disponible lorsque le canal station radio fournit un service équivalent.
10.9 Musique en stéréo
Vous pouvez écouter de la musique en stéréo via la stéréo sans fil en Bluetooth. Le dispositif audio Bluetooth doit être couplé au SMH5­FM en suivant les instructions de Couplage d’un dispositif audio Bluetooth fournies dans le chapitre précédent. Comme le SMH5-FM supporte le profil AVRCP, si votre dispositif audio Bluetooth le supporte également, vous pourrez utiliser le SMH5-FM pour commander à distance la musique. Vous pourrez donc non seulement régler le volume, mais également utiliser les fonctions comme lecture, pause, avance et recul.
- Pour régler le volume, tournez la molette.
Française
- Pour mettre la musique sur lecture ou sur pause, appuyez et maintenez enfoncée la molette pendant une seconde jusqu’à ce qu’un double bip se fasse entendre.
23
Page 24
SMH5-FM
- Pour revenir en avant ou en arrière, tournez dans le sens horaire ou antihoraire tout en appuyant sur la molette.
10.10 Priorité des fonctions
L’ordre de priorité de fonctionnement du SMH5-FM est le suivant:
(haute priorité) téléphone mobile, intercom, Radio FM, (basse priorité) musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. Par exemple, la musique stéréo est interrompue par un appel par intercom et une conversation par intercom est interrompue par un appel mobile entrant.
24
10.11 Activer / désactiver les instructions vocales (réglage usine : activés)
La fonctionnalité de messages guidés parlés est activée en usine et est activée ou désactivée au moyen des procédures suivantes.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la molette pendant 8 secondes jusqu’à ce que la DEL bleue clignote rapidement et que vous entendiez un double bip à volume moyen. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Voice prompt” (Instructions vocales).
2. Pour désactiver les instructions vocales, appuyez sur la molette dans un délai de 10 secondes, puis vous entendrez un bip et la DEL rouge clignotera pendant 2 secondes. Pour activer les instructions vocales, appuyez sur le bouton téléphone dans un délai de 10 secondes, puis vous entendrez un double bip et la DEL bleue clignotera pendant 2 secondes. Si vous n’appuyez pas sur un bouton dans un délai de 10 secondes, aucun changement ne sera apporté et le SMH5-FM retourna en mode veille.
10.12 Retour aux paramètres usine par défaut
1. Pour revenir aux paramètres usine par défaut du SMH5-FM, appuyez et maintenez la pression sur le bouton téléphone pendant 12 secondes jusqu'à ce que la DEL passe au rouge fixe et que vous entendiez des bips doubles. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Factory reset” (Paramètre usines).
Page 25
2. Puis, dans les 5 secondes, appuyez sur la molette pour confirmer la remise à zéro. Le SMH5-FM reviendra à ses paramètres usine puis s’éteindra automatiquement. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Headset reset, good-bye” (Casque réinitialisé, au revoir).
3. Si vous n’appuyez pas sur la molette dans les 5 secondes, la tentative de remise à zéro est annulée et le SMH5-FM repasse en mode veille. Vous entendrez aussi un message vocal disant “Canceled” (Réinitialisation annulée).
10.13 Remise à zéro des pannes
Si le SMH5-FM ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle situé à l’arrière de l’ensemble principal de l’unité principale. Insérez la pointe d’un trombone dans le trou d’épingle de remise à zéro et appuyez sur le bouton de remise à zéro pendant une seconde en exerçant une légère pression. Le SMH5-FM va s’éteindre et vous devrez le remettre en marche et essayer à nouveau de le faire fonctionner. Cependant, cette opération ne permet pas de revenir aux paramètres usine par défaut.
SMH5-FM
11. MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL
Le SMH5-FM prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du micrologiciel. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth à l’adresse suivante: www.senabluetooth.fr, où vous trouverez les dernières mises à jour et téléchargements.
Française
25
Page 26
SMH5-FM
12. MEMO D’UTILISATION
Type Désignation Bouton Durée DEL Bip
Fonctions de
base
Téléphone
mobile
Intercom
Musique
Couplage Bluetooth
26
Marche
Arrêt
Réglage du volume Molette
Répondre / mettre fin à un appel Rejeter un appel entrant lorsque le téléphone sonne Transfert d’appel en cours d’utilisation Call transfer while on the phone
Reconnaissance vocale Bouton téléphone Appuyer
Recomposition du dernier numéro Commencer / mettre fin à une conversation en intercom
Musique - marche / pause Molette 2 sec
Piste précédente / piste suivante
Passer en mode couplage de dispositif Bluetooth
Couplage téléphone
Couplage média
Couplage multipoint
Couplage intercom
Bouton téléphone + molette
Bouton téléphone + molette
Bouton téléphone Molette Appuyez
Molette Appuyez
Bouton téléphone Tapping
Bouton téléphone 2 sec Bip unique à volume moyen
Bouton téléphone Appuyer 2 fois
Molette Appuyer
Molette
Bouton téléphone 5 sec
Bouton téléphone 5 sec
Bouton téléphone Appuyer
Bouton téléphone 5 sec
Molette Appuyer
Molette 5 sec
Bouton téléphone Appuyer
Molette 5 sec
Molette de l’un des deux modules
1 sec LED Bleu fixe Bips de plus en Plus forts
Appuyez LED Rouge fixe
Faire pivoter
Faire pivoter tout en appuyant
Clignotement alternatif LED bleue et rouge Clignotement alternatif LED bleue et rouge
Clignotement LED bleue
Clignotement alternatif LED bleue et rouge
Clignotement LED rouge
Clignotement LED rouge Bips multiples
Clignotement LED bleue Double bip à volume élevé
Clignotement LED rouge
Bips de plus en plus faibles
Double bip à volume moyen
Bip unique à volume moyen et triple bip à volume élevé
Bips multiples
Bips multiples à volume moyen
Bips multiples
Double bip à volume moyen
Bip unique à volume moyen et bips à demi-ton
Type Désignation Bouton Durée DEL Bip
FM Radio
Configuration
FM radio on Phone Button 2 sec
FM radio off (FM mode) Phone Button 2 sec
Select preset (FM mode) Phone Button Tapping
Save or delete preset (FM mode)
Seek stations (FM mode) Jog Dial
Scan up FM band (FM mode)
Stop scanning (FM mode) Phone Button Double tapping
Save preset while scanning (FM mode)
Temporary preset (FM mode)
RDS AF Setting
VOX Phone setting
Factory reset
Voice prompts setting
Fault reset Reset Button 1 sec
Jog Dial 3 sec
Rotating the Jog Dial to select preset number from 1 to 10 or cancel
Tapping the Jog Dial to confirm the saving or the Phone Button to delete the saved station of the selected preset number
Phone Button Double tapping
Phone Button Tapping
Phone Button Triple tapping
Jog Dial 12 sec Solid Blue
Phone Button to enable, Jog Dial to disable
Phone Button 8 sec Red flashing
Phone Button to enable, Jog Dial to disable
Phone Button 12 sec Solid red
Jog Dial within 5 sec to confirm reset
Jog Dial 8 sec Blue flashing
Phone Button to enable, Jog Dial to disable
Rotating while pressing
Mid-tone double beeps Mid-tone double beeps
Mid-tone single beep
High tone double beeps
High tone triple beeps
High tone double beeps High tone double beeps
High tone double beeps
Mid-tone double beeps
High tone double beeps
Mid-tone double beeps
Page 27
SMH5-FM
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
Le SMH5-FM est équipé d’une batterie interne, rechargeable, fixe. N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil car vous risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être chargée et se décharger des centaines de fois mais elle est finira par s’user. Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs homologués par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non homologué pourrait entraîner des risques d’incendie, d’explosion, de fuite ou tout autre risque.
Conservez toujours la batterie à une température comprise entre 15 et 25. Des températures extrêmes peuvent diminuer la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil dont la batterie serait chaude ou froide pourrait cesser de fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque les températures sont très froides.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles risqueraient d’exploser. Les batteries peuvent également exploser si elles sont endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les temps de fonctionnement sont donnés à titre indicatif uniquement et dépendent des appareils utilisés conjointement, des fonctions utilisées, de l’âge et de l’état de la batterie et des températures auxquelles la batterie est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le SMH5-FM doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes vous aideront certainement à préserver votre garantie:
1. Ne jamais utiliser ou stocker l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales car cela pourrait endommager ses pièces mobiles ainsi que ses composants électroniques.
2. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones chaudes. Des températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries ou enrouler ou fondre certains plastiques.
3. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones froides. Lorsque l’appareil revient à température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits imprimés.
4. Ne jamais tenter d’ouvrir le SMH5-FM.
5. Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation brutale pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la mécanique de précision.
6. Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage agressifs ou de détergents forts pour nettoyer l'appareil.
7. Ne pas peindre l’appareil. La peinture pourrait entraver le fonctionnement des parties mobiles et empêcher un fonctionnement correct.
Française
27
Page 28
SMH5-FM
Ces suggestions s’appliquent à la fois à l’ensemble principal du casque, à l’ensemble de fixation du haut-parleur/microphone ou au chargeur d’alimentation.
28
ELIMINATION
Le symbole poubelle barrée figurant sur le produit, la documentation ou l’emballage signifie que tous les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent être conduits en fin de vie dans une structure de récupération et de
recyclage séparée. Cette exigence s’applique à l’Union Européenne mais aussi aux autres pays où des systèmes de récupération et de recyclage séparés existent.
Pour prévenir toutes les conséquences possibles pour l’environnement ou la santé d’une élimination de déchets non contrôlée, veuillez ne pas considérer ces produits comme des déchets ménagers mais vous rendre dans une structure de récupération officielle pour le recyclage.
Page 29
SMH5-FM
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE SECURITE
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables.
Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement.
Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites d'un appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans un environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables avec les communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans des installations particulières. Si ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant puis en éteignant l'appareil, il est vivement recommandé à l'utilisateur
d'essayer de mettre un terme à ces interférences en prenant l'une des mesures suivantes:
réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance.
Déclaration d’exposition à la radiofréquence:
L’antenne ou les antennes utilisées pour cet appareil doivent être installées de manière à être distantes d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être positionnées ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou émetteur.
Précautions FCC
Tout changement ou modification apporté au matériel qui n’aurait pas été approuvé par la partie responsable de sa conformité pourrait invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
Française
29
Page 30
SMH5-FM
Déclaration de conformité CE
Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions de la directive R&TTE Directive (99/5/CE). Sena déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences principales et autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.senabluetooth.fr. Veuillez noter que ce produit utilise des bandes de radio fréquence non uniformisées au sein de l’Union Européenne. Au sein de l’Union Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et au sein de l’AELE, en Islande, Norvège et Suisse.
Déclaration de conformité IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
30
Licence Bluetooth
La marque commerciale Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Sena est effectuée sous licence. D’autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le SMH5­FM est conforme à et suit la spécification Bluetooth® 3.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans la spécification Bluetooth®. Cependant, l’interopérabilité entre l’appareil et d’autres produits Bluetooth® n’est pas garantie.
Page 31
SMH5-FM
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
En utilisant le SMH5-FM vous devrez renoncer à des droits juridiques substantiels, y compris la qualité d’agir en justice. Nous vous invitons donc à lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord, vous devez immédiatement nous renvoyer le produit et demander un remboursement total. En utilisant ce système de communication Bluetooth, vous reconnaissez être lié par cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice. L'utilisation d’un appareil de communication pendant la conduite d'une moto, d’un scooter, d’un cyclomoteur, d’un véhicule tout-terrain, d’un quad ou de tout autre véhicule ou matériel sur terre, sur mer ou par air (ci-devant dénommés « véhicule ») nécessite une attention totale et exclusive. Sena Technologies, Inc., y compris ses membres dirigeants, ses responsables, ses filiales, sociétés accompagnatrices, représentants, agents, sous-traitants, commanditaires, employés, fournisseurs et revendeurs (ci-devant dénommés « société » ou « Sena ») vous recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester vigilant à toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières si vous choisissez d’utiliser le SMH5-FM ainsi que ses modèles dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur marque (ci-devant dénommés « l’appareil ») et
d’arrêter votre véhicule sur le bas-côté de la route avant de passer ou de prendre un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire faisant référence à l'utilisation de l'appareil pendant la conduite du véhicule est uniquement destinée à démontrer les capacités techniques de l'appareil et ne doit pas être interprétée comme une incitation pour l’utilisateur à se servir de l’appareil alors qu’il circule de manière active. En achetant cet appareil et en ne le renvoyant pas pour un remboursement total (voir plus avant), vous renoncez de manière irrévocable et indemnisez et exonérez Sena de toute responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris frais de justice) pour toute blessure corporelle, tout préjudice ou blessure mortelle ainsi que pour toute perte ou dommages de biens et ce, pour tout véhicule, y compris le vôtre ou pour toute propriété ou actif vous appartenant ou appartenant à d'autres parties, qui découleraient de l’utilisation de l’appareil dans n’importe quelle circonstance ou condition, quelque soit la juridiction. Sena ne sera en aucun cas tenu pour responsable de dommages physiques, pour quelque raison, condition ou circonstance que ce soit, y compris le mauvais fonctionnement de l’appareil et tous les risques associés au fonctionnement de l’appareil sont uniquement et entièrement de la responsabilité de l'utilisateur de l’appareil, que celui-ci soit utilisé par l’acheteur d’origine de l’appareil ou tout autre tierce partie.
Française
31
Page 32
SMH5-FM
Sena vous informe également par la présente que l’utilisation de cet appareil peut également contrevenir à certaines législations ou réglementations locales, fédérales, d'état ou nationales et que l'utilisation de cet appareil est à vos seuls risques et entière responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation, dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résulter, directement ou indirectement de l’utilisation de l’appareil, pour toute détresse, souffrance, douleur, gêne, perte, blessure, blessure mortelle, dommages à ou par rapport à toute personne ou propriété provoqués de quelque manière que ce soit, SUITE A UNE NEGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE MOTIF, et qui pourraient ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi.
2. Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de l’utilisation de cet appareil, y compris le risque d’actes de négligence ou d’omissions par d’autres.
3. Vous déclarez que vous êtes physiquement capable d'utiliser l'appareil et qu'aucun état ou besoin médical ne porte atteinte à vos capacités à le faire de manière sûre. Vous déclarez que vous êtes âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que vous avez été averti
32
des risques associés à l’utilisation de l'appareil. Vous déclarez également que vous ne consommerez aucune boisson alcoolisée ou toute autre substance psychotrope susceptible d’affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
4. Vous reconnaissez pleinement nos avertissements et comprenez que: (a) l’utilisation de l’appareil dans la circulation présente des risques et des dangers, y compris mais de manière non exhaustive des blessures ou maladies, des claquages, des fractures, une paralysie partielle et/ou totale, des blessures mortelles ou autres maladies pouvant entraîner de graves invalidités; (b) ces risques et ces dangers peuvent être le résultat d’une négligence de la part des fabricants ou de ses agents ou de toute autre tierce partie impliquée dans la conception ou la fabrication de l’appareil; (c) ces risques et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles ou imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques et les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute perte et/ ou tout dommage causé en partie ou en totalité par la négligence ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la Société.
5. Vous déclarez que vous avez lu cette clause de non-responsabilité, que vous en comprenez parfaitement les termes et que vous avez abandonné des droits substantiels en ne renvoyant pas l'appareil
Page 33
SMH5-FM
pour un remboursement total (voir option de remboursement total ci-dessous).
Garantie limitée à deux (2) ans
Sena Technologies, Inc. (“Sena”) garantit que ce produit (“produit”) est en conformité avec et doit fonctionner en accord avec les spécifications techniques publiées et les documents écrits fournis avec ledit produit et qu’il sera exempt de défaut de matériau et de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat par le premier consommateur du produit. La garantie limitée s’étend uniquement au client acheteur original du produit et n'est pas cessible ou transférable à tout autre acheteur/utilisateur final. Cette garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement, à la discrétion de Sena, d’un produit défectueux ou non conforme et Sena ne saurait être tenu pour responsable de l’impossibilité du produit à exécuter certaines fonctions, ou de toute autre non­conformité résultant de ou pouvant être attribuée à : (a) une mauvaise application ou une mauvaise utilisation du produit ; (b) le non-respect par le client des spécifications ou des instructions de Sena ; (c) tout acte de négligence, tout mauvais traitement ou tout accident infligé au produit ; ou (d) tout équipement associé ou complémentaire ou tout logiciel non fourni par Sena.
Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée en
expédiant le produit à Sena ou au distributeur international auprès duquel le produit a été acheté, en fournissant une preuve d'achat ou une date de reçu. Le client accepte d’assurer le produit ou d’assumer le risque de perte ou de dommage pendant le transport, de régler par anticipation des frais d'expédition à Sena et d'utiliser l’emballage d'expédition d'origine ou un emballage équivalent.
Limitation de responsabilité
SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE, SENA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRIMEE OU IMPLICITE, PAR RAPPORT A N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT, PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT A CET ACCORD, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER. SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE ET LA RESPONSABILITE STRICTE) COMME PAR EXEMPLE, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LA PERTE DE BENEFICES PREVUS OU DE BENEFICES RESULTANT DE,
Française
33
Page 34
SMH5-FM
SURVENANT DU FAIT OU EN LIAISON AVEC L'UTILISATION OU LA FOURNITURE DES EQUIPEMENTS, DES PIECES OU DES SERVICES CI-APRES OU L'EXECUTION, L'UTILISATION OU L'INCAPACITE A UTILISER CEUX-CI, MEME SI SENA OU SON REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE TOTALE DE SENA OU DE SES REVENDEURS NE POURRA EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE PRODUIT.
Retour pour remboursement total
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS ACCEPTER ET ADHERER AUX CONDITIONS MENTIONNEES CI-DESSUS, VOUS POUVEZ RENVOYER CET APPAREIL POUR UN REMBOURSEMENT TOTAL, A CONDITION DE LE FAIRE DANS LES 14 JOURS OUVRABLES SUIVANT L’ACHAT DE L’APPAREIL ET AVEC UN EMBALLAGE INTACT. VEUILLEZ VOUS REPORTER A CETTE SECTION POUR CETTE OPERATION. EN NE RENVOYANT PAS L’APPAREIL POUR REMBOURSEMENT DANS LA PERIODE SPECIFIEE, VOUS VOUS DECLAREZ EN ACCORD AVEC CE QUI EST MENTIONNE CI-DESSUS ET VOUS RENONCEZ A TOUS VOS DROITS A RECLAMATIONS ET A TOUTES VOS REVENDICATIONS AUPRES DE SENA, TEL QUE DEFINI PRECEDEMMENT.
34
AVERTISSEMENT
Sena vous informe que l’utilisation de cet appareil sur les routes publiques peut ne pas être autorisée par la loi. Veuillez contrôler la législation locale et n'utiliser cet appareil qu’en dehors des routes publiques, sur des propriétés privées ou des circuits fermés, par exemple. Si l'utilisation simultanée de deux oreillettes lors de la conduite d'un véhicule à deux roues est interdite par la législation locale, veuillez n'utiliser qu'une seule oreillette pendant la conduite. Sena ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de cet avertissement.
L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peut nuire aux tympans et causer des pertes auditives. Veillez à maintenir un volume modéré pour préserver vos oreilles.
Page 35
SMH5-FM
Française
35
Page 36
SMH5-FM
1.0.0
www.senabluetooth.fr
Manuel d’utilisation pour du micrologiciel v1.2
Loading...