Merci d’avoir choisi le Sena SMH10 écouteurs stéréo et intercom
Bluetooth pour véhicules à deux roues. Grâce au SMH10, vous
pourrez téléphoner
écouter de la musique en stéréo ou les instructions vocales de votre
GPS via une connexion Bluetooth sans fil et mener des conversations
en duplex complet avec un passager ou d'autres conducteurs de
deux roues par intercom.
Le SMH10 est conforme à la spécification Bluetooth 3.0 et supporte
les profils suivants : profil casque, profil mains-libres (HFP), profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile - Profil de distribution audio
avancée) et profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - Profil de
commande à distance audio / vidéo). Merci de vérifier la compatibilité
de ce système de communication Bluetooth avec d’autres appareils
directement auprès des fournisseurs concernés.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir de cet
appareil. Consultez également le site fr.senabluetooth.com/support
pour vérifier que vous disposez de la dernière version de ce manuel et
pour toute information complémentaire concernant les produits Sena
Bluetooth.
les mains libres sur votre téléphone mobile,
Le SMH10 comprend :
• Un kit mains libres Bluetooth pour téléphones mobiles Bluetooth
• Des écouteurs Bluetooth pour appareils audio Bluetooth comme
les lecteurs MP3
• Des écouteurs Bluetooth ou stéréo pour la navigation GPS par
Bluetooth
• Un interphone Bluetooth jusqu’à 900 mètres
• Conférence par intercom à quatre participants
• Téléconférence à trois participants avec un participant sur intercom
• Groupage Bluetooth multipoint avec navigation GPS ou Sena SR10
radio bidirectionnelle
• Couplage Bluetooth multipoint pour deux téléphones mobiles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - Profil de distribution
audio avancée) et profil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile - Profil de commande à distance audio / vidéo).
* en terrain ouvert
Français
3
Page 4
SMH10
2. CONTENU DU PACK
• Ensemble de fixation
- Ensemble de xation (pince) pour haut-parleurs/microphone
• Unité principale
4
Port d’alimentation CC et de mise à niveau du
micrologiciel
Bouton téléphone
• Répondre et terminer un appel mobile
• Recomposer le dernier numéro
• Transférer un appel entre le téléphone mobile
et le SMH10
• Passer en mode couplage téléphonie mobile
• Passer en mode couplage appareil audio
Bluetooth
• Passer en mode paramètres d’usine
Molette
• Répondre et terminer un appel mobile
• Rejeter un appel mobile entrant
• Démarrer et mettre fin à une conversation par intercom
• Régler le volume par rotation
• Mettre en lecture / pause le lecteur MP3 Bluetooth
• Aller à la piste suivante / précédente en tournant tout en
appuyant
• Passer en mode couplage intercom
• Passer en mode réglage de la configuration vocale
• Parcourir le menu de configuration
Haut-parleurs
Microphone
Port MP3
- Ensemble de xation pour haut-parleur/microphone avec Kit pour
microphone universel
• Ensemble de fixation et haut-parleurs
• Microphone perché
• Microphone filaire
Page 5
SMH10
• Câble USB d'alimentation et de données
• Chargeur allume-cigare
• Câble Jack audio stéréo 3.5 mm
• Plaque de montage adhésive
• Bonnettes de microphone
• Coussinets pour haut-parleurs
• Patins en Velcro pour haut-parleurs
• Clé Allen
3. INSTALLATION DU SMH10 SUR VOTRE
CASQUE
Afin d’installer solidement le SMH10 sur votre casque, veuillez suivre
les instructions suivantes :
1. Dévissez partiellement les deux vis situées sur la plaquette arrière
de la pince pour haut-parleurs/microphone au moyen de la clé
Allen fournie. Insérez la plaquette arrière de la pince entre le
rembourrage interne et la coque extérieure du casque, puis serrez
les deux vis. Assurez-vous que le microphone soit correctement
positionné près de votre bouche lorsque vous portez le casque.
Insérez
Français
5
Page 6
SMH10
2. Assurez-vous que le microphone soit correctement positionné
près de votre bouche lorsque vous portez le casque. Vous pouvez
facilement reconnaître ce côté en trouvant l’ailette au moyen de
vos doigts.
Ailette
Fixez le microphone perché (inclus dans le kit de microphone
universel) entre le rembourrage interne et la surface externe du
casque. Veuillez vous assurer que le microphone est situé près
de votre bouche lorsque vous portez votre casque. Vous pouvez
utiliser le tampon velcro et le support pour microphone perché qui
vous ont été fournis afin de vous assurer qu’il est fixé solidement.
6
Si vous optez pour le microphone filaire (inclus dans le kit de
microphone universel), fixez le tampon velcro prévu à cet effet
à l’intérieur de la mentonnière du casque. Placez le microphone
filaire sur le tampon velcro et connectez-le au port de connexion
de l’ensemble de fixation.
3. Placez les haut-parleurs à l’intérieur du casque à l’aide des
bandes velcro, à la hauteur de vos oreilles, dans les poches à
haut-parleurs prévues à cet effet. Si les poches du casque sont
trop profondes, vous pouvez utiliser les tampons de haut-parleurs
en sus afin que les enceintes soient placées plus proches de vos
oreilles.
Page 7
SMH10
4. Si pour une raison quelconque vous avez un problème pour fixer
la pince sur le casque, vous pouvez utiliser la plaque de montage
adhésive pour fixer la pince pour haut-parleurs/microphone à la
surface externe du casque.
• Retirez la plaquette arrière de la pince en dévissant partiellement
les deux vis au moyen de la clé Allen fournie.
• Attachez la plaque de montage adhésive sur la pince, à la place de
la plaquette arrière préalablement enlevée, en serrant les deux vis.
• Trouvez la surface adéquate sur le casque pour fixer l'ensemble,
nettoyez cette surface avec un chiffon humide et laissez
complètement sécher.
• Enlevez la bande de protection adhésive de la plaque et fixez
l'ensemble sur la surface choisie sur votre casque.
Fixation
Sena recommande d’utiliser la pince plutôt que la plaque de montage
adhésive. Bien que cette plaque soit fournie pour des raisons de
commodité, Sena décline toute responsabilité concernant l’usage
qui en est fait. Les utilisateurs utiliseront la plaque adhésive à leurs
propres risques et sous leur propre responsabilité.
5. Pour fixez l’unité principale sur la pince, insérez tout d'abord la
partie inférieure de l’unité principale dans l’encoche inférieure
de la pince. Puis poussez la partie supérieure jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte dans la partie supérieure de la pince et que vous
entendiez un clic.
6. Pour enlever l’unité principale de la pince, maintenez avec
votre pouce la partie inférieure de cette dernière et appuyez
doucement sur le crochet situé sur la partie supérieure de l’unité
principale avec votre index jusqu'à ce qu'il soit dégagé. Il sera
peut-être nécessaire d’effectuer cette opération pour recharger
ou transporter l’unité principale.
Français
7
Page 8
SMH10
4. MARCHE/ARRÊT ET CHARGE
Pour la mise en marche ou l’arrêt, il est inutile d’appuyer et de
maintenir la pression sur un bouton pendant plusieurs secondes. Il
suffit simplement d’appuyer simultanément et de façon brève sur la
molette et le bouton téléphone pour passer en un clin d’œil de la
position marche à la position arrêt et inversement.
4.1 Mise en marche
Pour mettre en marche le SMH10, appuyez sur la molette et le bouton
téléphone en même temps pendant environ une seconde. La LED bleue
s'allume et vous entendez des bips de plus en plus forts.
4.2 Mise hors tension
Appuyez brièvement sur la molette et le bouton téléphone en même
temps.Il n’est pas nécessaire d’appuyer et de maintenir la pression
pendant plusieurs secondes. La DEL rouge s’allume pendant un moment
avant de s’éteindre complètement et des bips de moins en moins forts
se font entendre.
4.3 Chargement
La DEL s’allume en rouge pendant le chargement et devient bleue
lorsque le module est complètement rechargé. Un rechargement
complet prend environ deux heures et demie.
8
4.4 Avertissement de batterie faible
Lorsque la batterie est faible, la DEL bleue clignotante en mode veille
devient rouge, trois bips à volume moyen se font entendre ainsi qu’un
message vocal disant « Batterie faible ».
Lorsque vous mettez en marche le SMH10, continuez d’appuyer
simultanément sur la molette et le bouton téléphone pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un triple bip à volume élevé.
Vous entendrez ensuite le message vocal indiquant le niveau de charge
de la batterie. Cependant, si vous relâchez les boutons immédiatement
après la mise en marche du module, vous n’entendrez pas le message
vocal indiquant le niveau de charge de la batterie.
Page 9
SMH10
5. RÉGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez très facilement régler le volume en faisant tourner
la molette. Un bip se fait entendre lorsque le volume atteint son
niveau maximum ou minimum. Le volume est fixé et maintenu
individuellement à différents niveaux pour chaque fonction même
lorsque vous mettez en marche et arrêtez le SMH10. Par exemple,
une fois que vous aurez fixé le volume pour le téléphone mobile
en mains libres, il restera à ce niveau même si vous augmentez le
volume pour écouter de la musique en MP3 Bluetooth. Vous pouvez
donc conserver un volume optimal pour chaque fonction.
6. COUPLAGE DU SMH10 AVEC DES APPAREILS
BLUETOOTH
Avant d’utiliser le SMH10 avec un autre appareil Bluetooth pour la
première fois, un couplage doit être effectué. Le SMH10 peut être
couplé avec des téléphones mobiles Bluetooth, des appareils audio
Bluetooth comme un lecteur MP3 ou un GPS pour les véhicules à deux
roues, ainsi qu’avec d’autres systèmes de communication Bluetooth
Sena. Cette opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule
fois pour chaque appareil Bluetooth. Le SMH10 restera couplé avec
les appareils et se connectera immédiatement à eux s’ils sont dans
une portée valide. Vous entendrez alors un bip à volume élevé ainsi
qu’un message vocal lorsqu’il se connectera au dispositif couplé
automatiquement : « Téléphone connecté » pour un téléphone mobile,
« Média connecté » pour un dispositif stéréo Bluetooth.
6.1 Couplagedutéléphonemobile
1. Allumez le SMH10 et appuyez sur le bouton téléphone pendant
5 secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter
alternativement en bleu et en rouge et que des bips multiples se
fassent entendre. Vous entendrez également un message vocal
disant « Couplage téléphone ».
2. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Français
9
Page 10
SMH10
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
3. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains téléphones
portables ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
4. Le téléphone mobile confirmera que le couplage est terminé et
que le SMH10 est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message
vocal émis par le SMH10 disant « Casque couplé ».
5. Si le processus de couplage n’est pas complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode veille.
6.2 Couplagemultipoint
Les casques Bluetooth conventionnels ne peuvent être connectés qu'à
un seul dispositif mains libres, mais le couplage multipoint permet au
casque de se connecter à deux dispositifs mains libres simultanément.
Ainsi, lorsque vous disposez déjà d'un téléphone portable connecté
au SMH10, vous pouvez également coupler et connecter un second
téléphone portable ou d'autres dispositifs mains libres tel qu'un
adaptateur Bluetooth comme un GPS ou le Sena SR10.
1. Pour coupler le second téléphone portable, appuyez sur la
molette pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote
rapidement et que vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera et vous
entendrez un double bip à volume élevé. Vous entendrez également
un message vocal indiquant « Couplage multipoint ».
10
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains téléphones
portables ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
5. Le téléphone mobile confirmera que le couplage est terminé et
que le SMH10 est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message
vocal émis par le SMH10 disant « Casque couplé ».
6. Si vous voulez coupler un GPS par couplage multipoint, recherchez
un appareil Bluetooth sur l'écran du GPS et sélectionnez le Sena
SMH10 à l'étape 3. Veuillez-vous reporter à la section « 6.4.1
Couplage GPS Multipoint » pour plus de détails.
7. Si vous voulez coupler l'adaptateur Bluetooth Sena SR10, veuillez
vous reporter à la section « 6.5 Couplage de l'adaptateur pour
radio bidirectionnelle Bluetooth Sena SR10 ».
6.3 Couplaged’undispositifstéréoBluetooth
1. Si le dispositif stéréo Bluetooth est intégré au téléphone mobile, tel
que pour les smartphones, vous n’avez pas à coupler le SMH10
séparément. Lorsque le SMH10 est couplé avec le téléphone
mobile, celui-ci est aussi couplé en tant que dispositif stéréo.
2. Si vous possédez un dispositif stéréo Bluetooth autonome, suivez
les instructions de couplage séparément. Ces instructions sont les
mêmes que pour le point « 6.1 Couplage du téléphone mobile ».
Page 11
SMH10
Remarque :
1. Si la connexion Bluetooth entre le SMH10 et un téléphone mobile
est interrompue, appuyez sur le bouton téléphone afin de rétablir
immédiatement la connexion Bluetooth.
2. Si la connexion Bluetooth entre le SMH10 et le lecteur multimédia est
interrompue, appuyez sur la molette pendant 1 seconde afin de rétablir
immédiatement la connexion Bluetooth et de continuer la lecture.
6.4 Couplaged’unnavigateurGPSBluetooth
Vous pourrez écouter les instructions vocales d’un GPS de navigation
Bluetooth. Certains GPS utilisent un profil de téléphone mobile (HFP,
profil mains libres) et d’autres utilisent un profil de musique stéréo
(A2DP, profil de distribution audio avancée). La plupart des GPS pour
véhicules à deux roues utilisent un profil de téléphone mobile afin
d’indiquer des instructions vocales tour par tour. Vous pouvez utiliser
simultanément un téléphone mobile et un GPS utilisant le profil de
téléphonie mobile en suivant l’une des procédures suivantes.
6.4.1 Couplage multipoint avec superposition du GPS
Si vous utilisez un GPS seulement afin de bénéficier des instructions
vocales tour par tour et non pour de la diffusion en flux de musique
stéréo Bluetooth, le couplage multipoint est recommandé pour la
connexion du GPS. Le couplage multipoint Bluetooth permet au SMH10
de se connecter simultanément à deux dispositifs mains libres : un
téléphone mobile et un système de navigation GPS. Suivez les étapes
ci-dessous afin de connecter un GPS au moyen du couplage multipoint.
1. Mettez le SMH10 en marche et appuyez sur la molette pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement et que
Français
vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera et vous
entendrez un double bip à volume élevé. Vous entendrez
également un message vocal indiquant « Couplage multipoint ».
3. Recherchez les dispositifs Bluetooth sur l’écran du GPS.
Sélectionnez le Sena SMH10 dans la liste des dispositifs détectés
du GPS.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN.
5. Le téléphone mobile confirmera que le couplage est terminé et
que le SMH10 est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message
vocal émis par le SMH10 disant « Casque couplé ».
6. Si le processus de couplage n’est pas complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode veille.
11
Page 12
SMH10
Le diagramme de couplage afférent au couplage multipoint avec
superposition du GPS est affiché dans la figure ci-dessous.
Smartphone
HFP
Couplage du télé-
+
phone mobile
A2DP
HFP
SMH10
Couplage d’un GPS en tant que téléphone mobile
Couplage
multipoint
GPS
6.4.2 Couplage d’un GPS en tant que téléphone mobile
Si vous utilisez votre GPS non seulement afin d’obtenir des instructions
vocales détaillées, mais aussi en tant que source de musique stéréo
Bluetooth principale, vous pouvez coupler le GPS avec le SMH10 en
suivant tout simplement les étapes du point « 6.1 Couplage de téléphone
mobile ». Lorsque vous effectuez ce couplage, le SMH10 considère le
GPS comme un téléphone mobile et vous ne pouvez donc pas coupler
12
directement votre téléphone mobile avec le SMH10. Cependant, puisque
certains systèmes GPS supportent la mise en parallèle au moyen de
la technologie Bluetooth, vous pourrez donc coupler un téléphone
mobile au GPS afin d’utiliser votre téléphone mobile. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre GPS.
HFP
GPS
HFP
Couplage du télé-
+
phone mobile
(A2DP)
SMH10
Couplage multipoint avec superposition du GPS
Remarque :
Vous devez utiliser un GPS dédié aux véhicules à deux roues transmettant
des directions vocales tour par tour au casque par Bluetooth. La plupart des
systèmes GPS pour automobiles n’offrent pas cette fonctionnalité.
Le SR10 de Sena est un adaptateur pour radio bidirectionnelle Bluetooth
dédié à la communication de groupe utilisant le profil mains libres, à
l’instar de la plupart des systèmes de navigation GPS dédiés aux
véhicules à deux roues. Si vous couplez le SMH10 avec un SR10 au
moyen d’un couplage multipoint, le SMH10 pourra avoir deux connexions
en profil mains libres simultanément : l’une avec un téléphone mobile,
l’autre avec un SR10 de Sena.
1. Mettez le SMH10 en marche et appuyez sur la molette pendant
5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement et
que vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera et vous
entendrez un double bip à volume élevé. Vous entendrez
également un message vocal indiquant « Couplage multipoint ».
3. Mettez en marche le SR10 et suivez les étapes de « Couplage
avec un casque Bluetooth » du SR10 afin de compléter le
processus. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du SR10 afin
de prendre connaissance de tous les détails.
4. Une fois le couplage complété, vous entendrez un message vocal
disant « Casque couplé ».
5. Si le processus de couplage n’est pas complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode veille.
Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle via le SR10
peuvent être entendues en fond lors d’une conversation par intercom
ou téléphone mobile. Vous pouvez écouter de la musique, répondre
à un appel mobile, avoir une conversation par intercom et utiliser une
radio bidirectionnelle via le SR10 dans le cadre d'une communication
Français
de groupe comme illustré dans la figure ci-dessous Un GPS de
navigation pourra être connecté par câble au SR10. Les instructions
vocales du GPS seront également audibles en fond via le SR10 lors
d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique. Veuillez
consulter le manuel d’utilisation du SR10 afin de prendre connaissance
de tous les détails.
13
Page 14
SMH10
7. COUPLAGE AVEC DES PROFILS PARTICULIERS : STÉRÉO A2DP OU MAINS LIBRES
SmartphoneRadio bidirectionnelle
HFP
+
A2DP
Couplage du télé-
phone mobile
Connexion
câblée
Si vous disposez d'un téléphone à musique stéréo MP3 tel qu'un
smartphone, il se peut que vous deviez parfois utiliser de façon sélective
le SMH10 pour la musique stéréo A2DP uniquement ou pour le téléphone
portable mains libres uniquement. Ces instructions sont destinées aux
utilisateurs avancés qui souhaitent coupler le SMH10 à leur smartphone
avec un seul profil sélectif : soit le profil stéréo A2DP pour la musique,
soit le profil HFP pour les conversations téléphoniques.
Si vous avez précédemment couplé un téléphone mobile au SMH10,
vous devez effacer la liste de couplages précédents des deux dispositifs,
SMH10
HFP
Couplage
multipoint
Sena SR10
Connexion
câblée
GPS
soit le téléphone mobile et le SMH10. Pour effacer la liste de couplages
Connexion parallèle du SR10 et d’un téléphone mobile par
couplage multipoint Bluetooth
du SMH10, veuillez effectuer un retour aux paramètres usine ou suivre
les étapes pour effacer la liste de couplages précédents décrites dans
ce manuel. Afin d’effacer la liste de couplages du téléphone mobile,
veuillez consulter le manuel d’utilisateur afférent au téléphone. Pour la
plupart des smartphones, vous n’avez qu’à supprimer le Sena SMH10
de la liste des dispositifs Bluetooth dans le menu des paramètres.
7.1 ProlA2DPpourmusiqueuniquement
1. Allumez le SMH10 et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement
14
Page 15
SMH10
en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
2. Vous avez alors deux secondes pour réappuyer rapidement sur la
molette : la DEL se mettra à clignoter en rouge uniquement et un bip
double à volume moyen se fera entendre. Vous entendrez également
un message vocal indiquant « Couplage sélectif média ».
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne
vous demanderont pas de saisir un PIN.
1. Allumez le SMH10 et appuyez sur le bouton téléphone pendant
5 secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter
alternativement en bleu et en rouge et que des bips multiples se
fassent entendre.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera et vous
entendrez plusieurs bips à volume moyen. Vous entendrez
également un message vocal indiquant « Couplage sélectif téléphone »(Couplage de téléphone).
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
4. Saisissez « 0000 » comme code PIN. Certains smartphones ne
vous demanderont pas de saisir un PIN.
Le SMH10 peut être couplé avec trois autres systèmes de communication
Sena pour une conversation par intercom Bluetooth.
1. Allumez les deux SMH10 (A et B) que vous souhaitez coupler l’un
avec l’autre.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la molette du module A et B
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge de chacun
des modules commence à clignoter rapidement. Vous entendrez
également un message vocal indiquant « Couplage intercom ».
3. Appuyez brièvement sur la molette du module A ou du module
B (peu importe que vous choisissiez A ou B) et attendez jusqu’à
ce que les DEL des deux modules deviennent bleues et que la
connexion par intercom s’établisse automatiquement. Les deux
modules SMH10 (A et B) sont maintenant couplés en vue d’une
conversation par intercom. Si le processus de couplage n’est pas
complété en 1 minute, le SMH10 repassera en mode veille.
15
Français
Page 16
SMH10
A
B
C
Couplage A et B
D
4. Vous pouvez effectuer d’autres couplages entre le casque A et le
casque C et entre le casque A et le casque D en suivant la même
procédure que celle décrite précédemment.
A
B
C
Couplage A et C
D
B
A
D
C
Couplage A et D
16
5. La file d’appels de l’ intercom fonctionne selon le principe « dernier
arrivé, premier servi ». Si un module est couplé à plusieurs modules
dans le cadre d’une conversation par intercom, le dernier module
couplé sera le premier interlocuteur. Les amis interlocuteurs
précédents deviennent le deuxième ami interlocuteur et le troisième ami interlocuteur.
Remarque :
Par exemple, après les procédures de couplage décrites ci-dessus, le
casque D est le premier ami interlocuteur du casque A. Le casque C est
le deuxième ami interlocuteur du casque A, et le casque B est le troisième
Le SMH10 peut être couplé avec d’autres systèmes de communication
Sena, tels que le SMH5 ou encore le SPH10, en vue d’une conversation
par intercom. Veuillez suivre les instructions mentionnées précédemment
afin d’effectuer le couplage d’autres systèmes de communication Sena.
Remarque :
Le SMH5 ne peut pas participer à une conférence par intercom composée
de trois ou quatre casques SMH10 ou SPH10. Le SMH5 ne peut participer
qu’à des conférences par intercom composées de 2 casques SMH5 ou de 2
modèles de casque Sena tels que le SMH10 ou le SPH10.
Page 17
SMH10
9. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DU
SMH10
Vous pouvez configurer les paramètres du SMH10 au moyen des
instructions pour le menu de configuration vocale suivantes :
1. Afin d’accéder au menu de configuration vocale, appuyez sur la
molette et maintenez-la enfoncée pendant 12 secondes jusqu’à
ce que la DEL passe au bleu fixe et que vous entendiez un bip
double à volume élevé. Vous entendrez également un message
vocal disant «Conguration».
2. Faites tourner la molette dans le sens horaire ou antihoraire afin
de naviguer entre les menus. Vous entendrez un message vocal
pour chacun des menus comme indiqué ci-dessous.
3. Vous pouvez activer la fonctionnalité ou exécuter la commande en
appuyant sur le bouton téléphone ou désactiver la fonctionnalité
en appuyant sur la molette.
4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 10
secondes, vous sortirez du menu configuration et le SMH10
repassera en mode veille.
5.
Si vous souhaitez quitter la configuration immédiatement, tournez
la molette jusqu’à ce que vous entendiez un message vocal disant
«Sortirdumenuconguration», et appuyez sur le bouton téléphone.
Les instructions vocales pour chacun des menus se présentent comme suit :
(1) VOX téléphone (4) Annulation couplages
(2) VOX intercom (5) Sortir du menu conguration
(3) Instructions vocales
VOX téléphone
Sortir du menu configurationVOX intercom
Annulation couplages
Instructions vocales
Français
9.1 Activer/désactiverlaréceptiond’appelpar
reconnaissance vocale
Instructions vocales
Paramètres d'usineAppliquer
AppliquerAppuyez sur le bouton téléphone
DésactiverAppuyez sur la molette
Si cette fonction est activée, vous pourrez répondre au téléphone
simplement en énonçant un mot d'une voix suffisamment forte. Par
exemple, lorsque vous entendrez une série de bips indiquant un appel
entrant, vous pourrez répondre au téléphone simplement en disant à
voix haute « Bonjour » ou n’importe quel autre mot. Par défaut, cette
fonction est activée en usine. Vous pouvez activer ou désactiver ce
« VOX téléphone »
17
Page 18
SMH10
mode. Si ce mode est désactivé, la seule manière de répondre à un
appel entrant sera d’appuyer sur le bouton téléphone.
Si cette fonctionnalité est activée, vous pouvez démarrer une
conversation par intercom avec le dernier interlocuteur connecté en
prononçant un mot d'une voix suffisamment forte. La façon la plus simple
d’enclencher le VOX de l’intercom est de souffler dans le microphone
de la même manière que vous souffleriez pour enlever de la poussière
dessus. Si vous commencez une conversation par intercom au moyen
du VOX, l’intercom termina automatiquement la conversation lorsque
vous et votre ami interlocuteur par intercom serez restés silencieux
pendant 20 secondes. Cependant, si vous commencez manuellement
une conversation par intercom en appuyant sur la molette, vous devrez
quitter la conversation par intercom manuellement.
Notez que si vous terminez une conversation par intercom au moyen
de la molette alors que cette fonction est activée, vous ne pourrez
temporairement pas enclencher vocalement l’intercom. Dans ce cas,
vous devez appuyer sur la molette afin de redémarrer l'intercom. Cela
évite que des connexions par intercom non intentionnelles soient
18
établies de manière répétée en raison du bruit causé par des vents forts.
Si vous appuyez sur la molette afin de commencer une conversation
par intercom, cette dernière ne prendra pas fin après 20 secondes
de silence. Après avoir éteint et redémarré le SMH10, vous pourrez à
nouveau démarrer vocalement l’intercom.
9.3 Activer/désactiverlesinstructionsvocales
Instructions vocales
Paramètres d'usineAppliquer
AppliquerAppuyez sur le bouton téléphone
DésactiverAppuyez sur la molette
« Instructions vocales »
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans le menu
configuration, mais les instructions vocales suivantes demeurent
activées en permanence.
- Les instructions vocales du menu de configuration
- Les instructions vocales indiquant le niveau de charge de la batterie
Pour supprimer toutes les informations de couplage Bluetooth du
SMH10, tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez un message
vocal disant « Annulation couplages », puis appuyez sur le bouton
téléphone afin de confirmer. L’option d’appuyer sur la molette n’est pas
disponible pour cette action.
9.5 Sortirdumenudecongurationvocale
Instructions vocales
Paramètres d'usineSans objet
AppliquerAppuyez sur le bouton téléphone
«Sortirdumenuconguration»
Afin de sortir du menu de configuration vocale et faire repasser le
SMH10 en mode veille, faites tourner la molette jusqu’à ce que vous
entendiez un message vocal disant, « Sortir du menu conguration »,
puis
appuyez sur le bouton téléphone afin de confirmer. L’option d’appuyer
sur la molette n’est pas disponible pour cette action.
L’ordre de priorité de fonctionnement du SMH10 est le suivant :
(priorité la plus élevée) Téléphone portable,
Intercom,
Musique stéréo par câble audio,
(priorité la plus basse) Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité. Par exemple, la musique stéréo
est interrompue par un appel par intercom et une conversation par
intercom est interrompue par un appel entrant par téléphone mobile.
Français
19
Page 20
SMH10
11. MUSIQUE STÉRÉO
Vous pouvez écouter de la musique en stéréo de deux manières :
avec le câble audio stéréo compris dans le pack ou par la stéréo
sans fil Bluetooth.
11.1 Parcâbleaudiostéréo
Branchez votre lecteur MP3 stéréo directement sur le SMH10 à l’aide
du câble Jack audio stéréo de 3.5 mm fourni. Pour régler le volume,
tournez la molette du SMH10. Vous pouvez également régler le volume
sur le lecteur MP3.
Port MP3
11.2 ParstéréosanslBluetooth
Le dispositif audio Bluetooth doit être couplé au SMH10 en suivant les
instructions de couplage d’un dispositif audio Bluetooth fournies dans le
chapitre 6.2. Comme le SMH10 prend en charge le profil AVRCP, si votre
20
dispositif audio Bluetooth le prend également en charge, vous pourrez
utiliser le SMH10 pour commander à distance la musique.
Vous pourrez donc non seulement régler le volume, mais également
utiliser les fonctions comme lecture, pause, piste suivante/piste
précédente.
1. Pour régler le volume, tournez la molette.
2. Pour mettre la musique sur lecture ou sur pause, appuyez et
maintenez la pression sur la molette pendant une seconde jusqu’à
ce qu’un double bip se fasse entendre.
Page 21
SMH10
3. Pour aller à la piste suivante ou précédente, tournez dans le sens
horaire ou antihoraire tout en appuyant sur la molette.
Remarque :
La diffusion Bluetooth de musique est disponible uniquement quand le port
MP3 est ouvert. Veuillez vous assurer que le câble audio n’est pas connecté
au port Jack du SMH10 afin d’écouter de la musique au moyen de la diffusion
Bluetooth.
12. PASSER ET RÉPONDRE À UN APPEL
AVEC LE TÉLÉPHONE MOBILE
1. Lorsque vous avez un appel entrant, appuyez brièvement sur le
bouton téléphone ou la molette pour répondre à l’appel.
2. Vous pouvez également répondre à un appel entrant en énonçant à
haute voix n’importe quel mot de votre choix si la fonction répondre
au téléphone par reconnaissance vocale « VOX du téléphone » a été
activée.
3. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la molette ou le bouton
téléphone pendant 2 secondes jusqu'à entendre un bip, ou attendez
que l'interlocuteur mette fin à l’appel.
4. Pour rejeter un appel, appuyez sur la molette pendant deux secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un bip alors que le téléphone sonne.
5. Pour transférer un appel entre le téléphone mobile et le casque pendant une
conversation téléphonique, appuyez sur le bouton téléphone pendant deux
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
6. Il existe plusieurs manières de passer un appel téléphonique :
- Saisissez les numéros sur le clavier de votre téléphone mobile et
appuyez sur le bouton téléphone. L’appel est automatiquement
transféré au casque.
- Pour certains téléphones mobiles moins récents ne transférant pas
automatiquement les appels au casque, vous devrez appuyer sur
le bouton téléphone après avoir entré les numéros au moyen du
clavier du téléphone mobile.
Français
21
Page 22
SMH10
- Appuyez sur le bouton téléphone en mode attente pour activer la
composition vocale sur votre téléphone mobile. Pour ce faire, la
fonction composition vocale doit être disponible sur le téléphone
mobile. Reportez-vous à votre manuel sur le téléphone mobile pour
plus d’instructions.
- Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois sur le bouton
téléphone en mode veille. Vous entendrez un message vocal disant
« Dernier numéro ».
Répondre
Terminer
RejeterAppuyez sur la molette pendant deux secondes
TransférerAppuyez sur le bouton téléphone pendant deux secondes
AppelerClavier du téléphone
RecomposerAppuyez sur le bouton téléphone à deux reprises
Commande vocale Appuyez sur le bouton téléphone
Fonctions des boutons lors d’un appel téléphonique mobile
Remarque :
1.
Si votre téléphone mobile est connecté en couplage multipoint et que vous recevez
un appel entrant d'un second téléphone pendant un appel avec le premier téléphone,
alors vous pouvez réceptionner l'appel du second téléphone. Dans ce cas, l'appel du
premier téléphone passera en mode attente. Une fois que vous mettrez fin à l'appel,
cela vous redirigera automatiquement vers le premier appel reçu.
2. Si vous utilisez une connexion multipoint pour le téléphone mobile et le GPS,
vous ne pourrez pas écouter les instructions vocales du GPS lors d’un appel
téléphonique.
Appuyez sur le bouton téléphone ou appuyez sur la molette
ou dites « Bonjour »
Appuyez sur le bouton téléphone ou appuyez sur la molette
pendant deux secondes
1. Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec
n’importe lequel de vos amis interlocuteurs en appuyant sur
la molette : un simple appui pour une conversation avec le
premier ami interlocuteur, un double appui pour le deuxième ami
interlocuteur et un appui triple pour le troisième ami interlocuteur.
1er interlocuteur
intercom
3ème interlocuteur
intercom
Commencer une conversation par intercom bidirectionnel
2ème interlocuteur intercom
22
Page 23
SMH10
2. Pour mettre fin à une conversation par intercom, appuyez une
seule fois sur la molette. Toute connexion par intercom avec un
ami interlocuteur se terminera grâce à un simple appui. Il est
inutile d’appuyer deux ou trois fois dans ce cas.
1. Lorsque vous recevez un appel téléphonique entrant lors d’une
conversation par intercom sur votre téléphone mobile, vous
entendrez une sonnerie. vous avez le choix de 1) répondre à cet
appel et mettre fin à la conversation par intercom ou 2) rejeter
l’appel mobile et continuer la conversation par intercom.
a. Pour répondre à l’appel mobile et mettre fin à la conversation par
intercom, appuyez sur la molette ou le bouton téléphone. Lorsque
vous mettrez fin à l’appel mobile, vous retournez automatiquement
à la conversation par intercom.
b. Pour rejeter l’appel mobile et continuer la conversation par
intercom, appuyez sur la molette pendant deux secondes jusqu’à
ce que vous entendiez un bip.
Français
Contrairement aux autres systèmes de communication Bluetooth
pour véhicules à deux roues, cette fonctionnalité permet d'éviter à
l'utilisateur que sa conversation par intercom ne soit interrompue en
raison d’un appel mobile entrant.
2. Lorsque vous recevrez un appel par intercom pendant un appel
mobile, vous entendrez quatre bips à fort volume vous indiquant la
présence d’un appel par intercom entrant. Vous entendrez
un message vocal indiquant « Couplage de l'intercom ».
également
Dans ce cas,
l’appel par intercom n’interrompra pas votre appel mobile puisque
l’intercom a une priorité moindre que celle d’un appel mobile. Vous
devez mettre fin à un appel mobile pour passer ou recevoir un appel
par intercom.
13.3 IntercometGPS
Si vous couplez un GPS Bluetooth au SMH10 selon la méthode décrite
au point 6.3 de ce manuel d’utilisation, vous pourrez entendre des
instructions vocales détaillées émises par le GPS tout en ayant une
conversation par intercom. Les instructions vocales du GPS interrompent
la conversation par intercom, mais celle-ci est automatiquement rétablie
une fois les instructions vocales du GPS terminées.
23
Page 24
SMH10
GPS
Smartphone
Couplage du
téléphone
mobile
Instruction
vocale
SMH10
Couplage
multipoint
IntercomHFP
Couplage
intercom
Ami interlocuteur
Intercom et instructions vocales du GPS
13.4 Intercom et radio bidirectionnelle
Comme décrit au point 6.4 de ce manuel d’utilisation, vous pouvez
utiliser simultanément une radio bidirectionnelle et le SMH10 sous sa
fonctionnalité d’intercom Bluetooth au moyen du SR10 de Sena, un
adaptateur radio bidirectionnelle Bluetooth, pouvant être connecté au SMH10.
Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle n’interrompront
pas la conversation par intercom, mais pourront être
entendues en fond.
Cette fonctionnalité est très utile afin d’avoir d’une conversation par
intercom avec un passager assis sur le siège arrière tout en poursuivant
une conversation de groupe avec d’autres motocyclistes grâce à la radio
bidirectionnelle.
Vous (A) pouvez établir une conversation à trois intercoms avec deux
autres personnes (B et C) en établissant deux connexions simultanées
par intercom. Les participants à une conversation à trois intercoms
perdront temporairement leur connexion de téléphone portable, mais
cette dernière sera rétablie automatiquement pour tous les téléphones
dès que la conversation sera terminée ou que l’un des participants l’aura
quittée. Si vous recevez un appel sur votre téléphone mobile pendant
une conférence par intercom, suivez les instructions ci-dessous pour
terminer la conférence, automatiquement reconnecter votre téléphone
mobile et répondre à l’appel.
1. Pour la communication à trois intercoms, il faut que vous (A) soyez
couplé avec deux autres intercoms (B & C).
Couplage
(A)
Couplage
Premier amiDeuxième ami
(B)
(C)
2. Démarrez une conversation intercom avec l’un des deux
participants. Par exemple, vous (A) pouvez coupler une
conversation avec le premier ami interlocuteur (B). Ou l'ami
interlocuteur (B) peut démarrer un appel intercom avec vous (A).
(A)
Premier amiDeuxième ami
(B)
(C)
Français
25
Page 26
SMH10
3. Le deuxième ami interlocuteur sur intercom (C) pourra rejoindre la
conversation par intercom en vous (A) appelant par intercom.
(A)
Premier amiDeuxième ami
(B)
(C)
4. Vous (A) et vos deux amis interlocuteurs (B et C) êtes maintenant
dans une conversation intercom à trois.
Lorsque vous participez à une conférence à trois intercoms, vous pouvez
terminer la conférence intercom dans son ensemble ou interrompre la
connexion avec l’un de vos amis interlocuteurs sélectionné.
1. Appuyez sur la molette pendant une seconde jusqu’à ce que vous
entendiez un bip afin de terminer une conférence à trois intercoms.
Cela interrompra les connexions par intercom avec (B) et avec (C).
2. Appuyez sur la molette afin d’interrompre la connexion avec
l’un des deux amis interlocuteurs. Le nombre de fois que vous
appuierez sur la molette déterminera l’ami interlocuteur dont la
connexion sera interrompue. Par exemple, en appuyant une fois
sur la molette, vous pouvez mettre fin à la connexion par intercom
avec le premier ami interlocuteur (B). Toutefois, vous êtes toujours
en connexion par intercom avec votre second ami interlocuteur
(C).
Vous pouvez participer une conférence à quatre intercoms avec trois
autres utilisateurs de SMH10 en ajoutant un autre participant à la
conférence à trois intercoms. Lorsque vous participez à une conférence
à trois intercoms comme décrite au point 14.1, un nouveau participant
(D), qui est un ami de votre deuxième ami interlocuteur (C), pourra
rejoindre la conférence en appelant par intercom cet ami interlocuteur
(C). Veuillez noter que dans ce cas, le nouveau participant (D) est l’ami
interlocuteur de (C) et n’est donc pas le vôtre (A).
Premier ami
(B)
Vous
(A)
Deuxième ami
(C)
Nouveau participant
(D)
= Ami interlocuteur
de (C)
15.2 Termineruneconférenceàquatreintercoms
À l’instar de la conférence à trois intercoms, vous pouvez terminer
l’ensemble d’une conférence à quatre intercoms ou interrompre
seulement l’une des connexions.
1. Appuyez sur la molette pendant une seconde jusqu’à ce que
vous entendiez un bip afin de terminer une conférence à quatre
intercoms. Cela interrompra les connexions entre vous (A) et vos
amis (B), (C) et (D).
2. Appuyez sur la molette afin d’interrompre la connexion avec l’un
des deux amis interlocuteurs. Cependant, si vous appuyez deux
fois sur la molette, la connexion du troisième ami interlocuteur
(D) ainsi que celle du deuxième ami interlocuteur (C) seront
interrompues. Cela résulte du fait que le troisième ami interlocuteur
(D) est connecté avec vous via le deuxième ami interlocuteur (C).
Fonctions de la moletteRésultat
Appui d’une secondeDéconnexion de (B), (C) et (D)
Appui simpleDéconnexion de (B)
Appui doubleDéconnexion de (C) et (D)
Termineruneconférenceàquatreintercoms
Français
27
Page 28
SMH10
16. CONFÉRENCE TÉLÉPHONIQUE À TROIS AVEC
UN AMI INTERLOCUTEUR SUR INTERCOM
Vous pouvez avoir une téléconférence à trois en ajoutant un ami
interlocuteur sur intercom à la conversation téléphonique mobile. Pendant
la conversation téléphonique mobile, effectuez un appel par intercom
à l’un des amis interlocuteurs sur intercom en appuyant sur la molette
afin de créer une téléconférence à trois avec la personne partageant
la connexion téléphonique mobile. Pour interrompre la connexion avec
le premier ami interlocuteur et retourner à votre appel mobile privé,
terminez la conférence par intercom en appuyant sur la molette. Pour
terminer l’appel mobile en premier et poursuivre la conversation par
intercom, appuyez sur la molette pendant deux secondes, appuyez sur
le bouton téléphone ou attendez que la personne participant à l’appel
mobile termine l’appel.
17. ÉCHEC DE L'INTERCOM
Si vous essayez de commencer une conversation par intercom avec
un ami interlocuteur participant déjà à une conversation par intercom
avec un autre interlocuteur ou à un appel mobile avec une autre
personne, vous entendrez un double bip à faible volume indiquant
que la ligne est occupée. Dans ce cas, vous devrez réessayer plus
tard.
18. RECONNEXION DE L'INTERCOM
CommencerAppuyez sur la molette pendant l’appel mobile
Terminer la conversation
par intercom en premier
Terminer la conversation
téléphonique en premier
Commenceretterminerunetéléconférenceàtrois
28
Appuyez sur la molette
Appuyez sur la molette pendant deux secondes
ou
Appuyez sur le bouton téléphone
ou
Attendez que la personne appelée termine l’appel
Si votre ami interlocuteur est hors de portée pendant une conversation
par intercom, vous entendrez peut-être un bruit statique et l'intercom
sera peut-être déconnecté. Dans ce cas, le SMH10 essayera
automatiquement de reconnecter l’intercom toutes les huit secondes
et vous entendrez des bips doubles à fort volume jusqu’à ce que la
connexion soit rétablie. Si vous ne souhaitez pas vous reconnecter,
appuyez sur la molette pour arrêter la reconnexion automatique.
Page 29
SMH10
19. RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE
PAR DÉFAUT
1. Pour revenir aux paramètres d'usine par défaut du SMH10,
appuyez et maintenez la pression sur le bouton téléphone pendant
12 secondes jusqu'à ce que la DEL devienne rouge fixe et que
vous entendiez des bips doubles. Vous entendrez également un
message vocal indiquant « Réinitialisation ».
2. Puis, dans les cinq secondes, appuyez sur la molette pour
confirmer la remise à zéro. Le casque va revenir à ses paramètres
d'usine et s’éteindre automatiquement. Vous entendrez aussi un
message vocal disant « Réinitialisation, au revoir ».
3. Si vous n’appuyez pas sur la molette dans les 5 secondes, la
tentative de remise à zéro est annulée et le SMH10 revient en
mode veille. Vous entendrez également un message vocal
indiquant « Annulée ».
20. REMISE À ZÉRO
Si le SMH10 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de
panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à zéro
en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle situé à
l’arrière de l’unité principale du module. Insérez la pointe d’un trombone
dans le trou d’épingle de remise à zéro et appuyez sur le bouton
pendant une seconde en exerçant une légère pression. Le SMH10 va
s’éteindre et vous devrez le remettre en marche et essayer à nouveau
de le faire fonctionner. Cependant, cette opération ne permet pas de
revenir aux paramètres d'usine par défaut.
21. MISE À JOUR DU FIRMWARE
Le SMH10 prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du
firmware. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth à l’adresse
suivante : www.senabluetooth.fr où vous trouverez les dernières
mises à jour et téléchargements.
29
Français
Page 30
SMH10
22. ÉTUDE DE CAS
Cas 1
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et de la diffusion de
musique en stéréo
• ZumoTM 550 ou ZumoTM 220 utilisé pour des instructions vocales de
navigation GPS
• SMH10 utilisé pour une conversation par intercom bidirectionnel
iPhone
Appel
Couplage : 6.1
mobile
Musique
SMH10
Conversation
intercom
Couplage : 8.1
SMH10
Voix
GPS
Couplage :
6.3.1
TM
Zumo
ZumoTM 220
550 ou
Cas 2
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et de la diffusion de
musique en stéréo
• ZumoTM 660/665 utilisé pour des instructions vocales de navigation
GPS
• SMH10 utilisé pour une conversation par intercom bidirectionnel
iPhone
Appel
Couplage : 6.1
mobile
Musique
SMH10
Conversation
intercom
Couplage : 8.1
SMH10ZumoTM
Voix
GPS
Couplage :
6.3.1
660/665
30
Page 31
SMH10
Cas 3
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile via un ZumoTM
660/665
• ZumoTM 660/665 utilisé pour des instructions vocales de
navigation GPS et de la diffusion de musique stéréo
• SMH10 utilisé pour une conversation par intercom bidirectionnel
TM
660/665
Zumo
Appel
mobile
Musique
GPS vocal
Conversation
intercom
SMH10SMH10
Multipoint
Appel
mobile
Téléphone mobile
Cas 4
• Un téléphone mobile utilisé dans le cadre d’un appel mobile
• iPod touch utilisé pour diffuser de la musique stéréo
• Deux autres SMH10 utilisés dans le cadre d’une conférence à trois
par intercom
Téléphone
Appel
Couplage : 6.1
mobile
SMH10
Conversation
intercom
SMH10
Conversation
intercom
SMH10
Musique
Couplage : 6.2Couplage : 8.1
Couplage : 8.1
iPod
Touch
Français
31
Page 32
SMH10
Cas 5
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile
• iPod touch utilisé pour diffuser de la musique stéréo
• TomTom® Rider2 utilisé pour des instructions vocales de navigation
GPS
• SMH10 utilisé pour une conversation par intercom bidirectionnel
iPhone
Appel
Couplage : 7.2
mobile
Conversation
intercom
SMH10
SMH10
Voix
GPS
TomTom® Rider 2
32
Musique
Couplage : 6.2Couplage : 8.1
Couplage : 6.3.1
iPod
Touch
Cas 6
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et de la diffusion de
musique en stéréo
• Sena SR10 utilisé en tant que radio bidirectionnelle, pour des
instructions vocales de navigation GPS
• SMH10 utilisé pour une conversation par intercom bidirectionnel
iPhoneRadio bidirectionnelle
Appel
mobile
Musique
SMH10
Conversation
intercom
SMH10
Couplage : 6.1
Radio bidirec-
tionnelle
GPS vocal
Alarme
Couplage :
6.4
Couplage : 8.1
Connexion
Sena SR10*
câblée
Connexion
câblée
GPS avec
casque
prise de
sortie audio
Page 33
SMH10
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
Le SMH10 est équipé d’une batterie interne, rechargeable, fixe.
N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil, car vous
risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être chargée
et se décharger des centaines de fois, mais elle est finira par s’user.
Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs homologués
par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non
homologué pourrait entraîner des risques d’incendie, d’explosion, de
fuite ou tout autre risque.
Essayez de toujours garder la batterie entre 15℃ et 25℃ (59℉ et 77℉).
Des températures extrêmes pourraient réduire la capacité et la durée
de vie de la batterie. Un appareil avec une batterie chaude ou froide
pourrait momentanément ne pas fonctionner. Les performances de la
batterie sont particulièrement limitées dans des températures se situant
bien en deçà du point de congélation.
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles risqueraient d’exploser. Les
batteries peuvent également exploser si elles sont endommagées.
N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les temps de fonctionnement
sont donnés à titre indicatif uniquement et dépendent des appareils
utilisés conjointement, des fonctions utilisées, de l’âge et de l’état de
la batterie et des températures auxquelles la batterie est exposée ainsi
que de nombreux autres facteurs.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le SMH10 doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes
vous aideront certainement à préserver votre garantie :
1. Ne pas utiliser ou conserver l'appareil dans des endroits sales et
poussiéreux. Ses composants mobiles et électroniques pourraient
être endommagés.
2. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones chaudes. Des
températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les batteries ou enrouler
ou fondre certains plastiques.
3. Ne jamais stocker l'appareil dans des zones froides. Lorsque
l’appareil revient à température normale, de l’humidité peut se former
à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits imprimés.
4. Ne jamais tenter d’ouvrir le produit.
5. Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation
brutale pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la
mécanique de précision.
6. Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage
agressifs ou de détergents puissants pour nettoyer l'appareil.
7. Ne pas peindre l’appareil. La peinture pourrait entraver le
fonctionnement des parties mobiles et empêcher un fonctionnement
correct.
Ces suggestions s’appliquent à la fois à l’ensemble principal du
casque, à l’ensemble de fixation du haut-parleur/microphone ou au
chargeur d’alimentation.
Français
33
Page 34
SMH10
MISE AU REBUT
Le symbole poubelle barrée figurant sur le produit, la
documentation ou l’emballage signifie que tous les
produits électriques et électroniques, les batteries et les
accumulateurs doivent être conduits en fin de vie dans
une structure de récupération et de recyclage séparée.
Cette exigence s’applique à l’Union Européenne mais
aussi aux autres pays où des systèmes de récupération et de recyclage
séparés existent. Pour prévenir toutes les conséquences possibles pour
l’environnement ou la santé d’une élimination de déchets non contrôlée,
veuillez ne pas considérer ces produits comme des déchets ménagers,
mais vous rendre dans une structure de récupération officielle pour le
recyclage.
34
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES
DE SÉCURITÉ
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation
FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables.
• Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement.
Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites d'un
appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences préjudiciables dans un environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables avec les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans des installations particulières. Si
ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une réception
radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant puis en éteignant
l'appareil, il est vivement recommandé à l'utilisateur d'essayer de mettre
un terme à ces interférences en prenant l'une des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
• Augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
Page 35
SMH10
• Connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est connecté.
• Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour une assistance.
Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux
radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé.
Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques
pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF.
L’antenne utilisée pour cet appareil ne doit pas fonctionner en même
temps qu’une autre antenne ou émetteur, sauf en conformité avec les
procédures FCC des produits multi-émetteurs.
Précautions FCC
Tout changement ou modification apporté au matériel qui n’aurait
pas été approuvé par la partie responsable de sa conformité pourrait
invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
Déclaration de conformité CE
Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions
de la directive R&TTE (99/5/CE). Sena déclare par la présente que ce
produit est conforme aux exigences principales et autres dispositions
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour plus d’informations,
veuillez consulter le site www.senabluetooth.fr.
Veuillez noter que ce produit utilise des bandes de radio fréquence
non uniformisées au sein de l’Union Européenne. Au sein de l’Union
Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Autriche, Belgique,
Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie,
Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et
Français
au sein de l’AELE, en Islande, Norvège et Suisse.
Déclaration de conformité IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio
électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Licence Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG,
Inc et toute utilisation de ces marques par Sena s'effectue sous licence.
Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
Le SMH10 est conforme à et suit la spécification Bluetooth® 3.0 et a
réussi tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans la spécification
Bluetooth®. Cependant, l’interopérabilité entre l’appareil et d’autres
produits Bluetooth® n’est pas garantie.
35
Page 36
SMH10
RENONCIATION ET REMISE GÉNÉRALE
En utilisant le SMH10, vous renoncez à tous recours légaux fondamentaux,
comprenant le droit de poursuite. Nous vous invitons donc à lire
soigneusement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Si vous n’acceptez
pas tous les termes de cet accord, vous devez immédiatement nous
renvoyer le produit et demander un remboursement total. En utilisant
ce système de communication Bluetooth, vous reconnaissez être lié par
cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice. L'utilisation
d’un appareil de communication pendant la conduite d'une moto, d’un
scooter, d’un cyclomoteur, d’un véhicule tout-terrain, d’un quad ou de
tout autre véhicule ou matériel sur terre, sur mer ou par air (ci-devant
dénommés « véhicule ») nécessite une attention totale et exclusive.
Sena Technologies, Inc., y compris ses membres dirigeants, ses
responsables, ses filiales, sociétés accompagnatrices, représentants,
agents, sous-traitants, commanditaires, employés, fournisseurs et
revendeurs (ci-devant dénommés « société » ou « Sena ») vous
recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et
de rester vigilant à toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières si vous choisissez d’utiliser le produit ainsi que ses modèles
dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur marque
(ci-devant dénommés « l’appareil ») et d’arrêter votre véhicule sur le
bas-côté de la route avant de passer ou de prendre un appel. Toute
publication, publicité, annonce ou note similaire faisant référence à
36
l'utilisation de l'appareil pendant la conduite du véhicule est uniquement
destinée à démontrer les capacités techniques de l'appareil et ne doit
pas être interprétée comme une incitation pour l’utilisateur à se servir de
l’appareil alors qu’il circule de manière active.
En achetant cetappareil et en ne le renvoyant pas pour un remboursement
total (voir plus avant), vous renoncez de manière irrévocable et
indemnisez et exonérez Sena de toute responsabilité, perte, réclamation
et frais (incluant les honoraires de services juridiques) pour toute
blessure corporelle, tout préjudice ou blessure mortelle ainsi que
pour toute perte ou tout dommage de biens et ce, pour tout véhicule,
y compris le vôtre ou pour toute propriété ou actif vous appartenant
ou appartenant à d'autres parties, qui découleraient de l’utilisation de
l’appareil dans n’importe quelle circonstance ou condition, quelque
soit la juridiction. Sena ne sera en aucun cas tenu pour responsable de
dommages physiques, pour quelque raison, condition ou circonstance
que ce soit, y compris le mauvais fonctionnement de l’appareil et tous
les risques associés au fonctionnement de l’appareil sont uniquement et
entièrement de la responsabilité de l'utilisateur de l’appareil, que celuici soit utilisé par l’acheteur d’origine de l’appareil ou toute autre tierce
partie.
Sena vous informe également par la présente que l’utilisation de
cet appareil peut également contrevenir à certaines législations
Page 37
SMH10
ou réglementations locales, fédérales, d'État ou nationales et que
l'utilisation de cet appareil est à vos seuls risques et votre entière
responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou
ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez
Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation,
dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résulter,
directement ou indirectement de l’utilisation de l’appareil, pour
toute détresse, souffrance, douleur, gêne, perte, blessure,
blessure mortelle, dommages à ou par rapport à toute personne
ou propriété provoqués de quelque manière que ce soit, SUITE
À UNE NÉGLIGENCE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF, et qui
pourraient ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de
cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi.
2. Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de
l’utilisation de cet appareil, y compris le risque d’actes de
négligence ou d’omissions par d’autres.
3. Vous déclarez que vous êtes physiquement capable d'utiliser
l'appareil et qu'aucun état ou besoin médical ne porte atteinte
à vos capacités à le faire de manière sûre. Vous déclarez que
vous êtes âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que vous avez
été averti des risques associés à l’utilisation de l'appareil. Vous
déclarez également que vous ne consommerez aucune boisson
alcoolisée ou toute autre substance psychotrope susceptible
d’affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas,
n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances
avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
4. Vous reconnaissez pleinement nos avertissements et comprenez
que : (a) l’utilisation de l’appareil dans la circulation présente des
risques et des dangers, y compris, mais de manière non exhaustive
des blessures ou maladies, des claquages, des fractures, une
paralysie partielle et/ou totale, des blessures mortelles ou autres
maladies pouvant entraîner de graves invalidités; (b) ces risques
et ces dangers peuvent être le résultat d’une négligence de la part
des fabricants ou de ses agents ou de toute autre tierce partie
impliquée dans la conception ou la fabrication de l’appareil; (c)
ces risques et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles
ou imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques
et les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute
perte et/ou tout dommage causé en partie ou en totalité par la
négligence ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la Société.
5. Vous déclarez que vous avez lu cette clause de non-responsabilité,
que vous en comprenez parfaitement les termes et que vous avez
abandonné des droits substantiels en ne renvoyant pas l'appareil
pour un remboursement total (voir option de remboursement total
ci-dessous).
Français
37
Page 38
SMH10
Garantie limitée à deux (2) ans
Sena Technologies, Inc.(« Sena ») garantit que ce produit (« produit ») est
en conformité avec et doit fonctionner en accord avec les spécifications
techniques publiées et les documents écrits fournis avec ledit produit et
qu’il sera exempt de défaut de matériau et de main d’oeuvre pendant
une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat par le premier
consommateur du produit. La garantie limitée s’étend uniquement au
client acheteur original du produit et n'est pas cessible ou transférable à
tout autre acheteur/utilisateur final.
Cette garantie est limitéeà la réparation et/ou au remplacement, à la
discrétion de Sena, d’un produit défectueux ou cette garantie est limitée
à la réparation et/ou au remplacement, à la discrétion de Sena, d’un
produit défectueux ou non conforme et Sena ne saurait être tenu pour
responsable de l’impossibilité du produit à exécuter certaines fonctions,
ou de toute autre non-conformité résultante de ou pouvant être attribuée
à : (a) une mauvaise application ou une mauvaise utilisation du produit;
(b) le non-respect par le client des spécifications ou des instructions
de Sena; (c) tout acte de négligence, tout mauvais traitement ou
tout accident infligé au produit; ou (d) tout équipement associé ou
complémentaire ou tout logiciel non fourni par Sena.
38
Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée en expédiant
le produit à Sena ou au distributeur international auprès duquel le produit
a été acheté, en fournissant une preuve d'achat ou une date de reçu. Le
client accepte d’assurer le produit ou d’assumer le risque de perte ou
de dommage pendant le transport, de régler par anticipation des frais
d'expédition à Sena et d'utiliser l’emballage d'expédition d'origine ou un
emballage équivalent.
Limitation de responsabilité
SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE, SENA
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRIMEE OU
IMPLICITE, PAR RAPPORT A N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT,
PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT A CET ACCORD, Y
COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER. SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN
AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS
OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION CONTRACTUELLE OU
DELICTUELLE (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE ET LA RESPONSABILITE
STRICTE) COMME PAR EXEMPLE, MAIS DE MANIERE NON
EXHAUSTIVE, LA PERTE DE BENEFICES PREVUS OU DE BENEFICES
Page 39
SMH10
RESULTANT DE, SURVENANT DU FAIT OU EN LIAISON AVEC
L'UTILISATION OU LA FOURNITURE DES EQUIPEMENTS, DES PIECES
OU DES SERVICES CI-APRES OU L'EXECUTION, L'UTILISATION
OU L'INCAPACITE A UTILISER CEUX-CI, MEME SI SENA OU SON
REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE TOTALE DE
SENA OU DE SES REVENDEURS NE POURRA EXCEDER LE PRIX
PAYE POUR LE PRODUIT.
Renvoi pour remboursement total
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS ACCEPTER ET ADHÉRER AUX
CONDITIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS, VOUS POUVEZ RENVOYER
CET APPAREIL POUR UN REMBOURSEMENT TOTAL, À CONDITION
DE LE FAIRE DANS LES 14 JOURS OUVRABLES SUIVANT L’ACHAT
DE L’APPAREIL ET AVEC UN EMBALLAGE INTACT. VEUILLEZ VOUS
REPORTER À CETTE SECTION POUR CETTE OPÉRATION. EN NE
RENVOYANT PAS L’APPAREIL POUR REMBOURSEMENT DANS LA
PÉRIODE INDIQUÉE, VOUS VOUS DÉCLAREZ EN ACCORD AVEC CE
QUI EST MENTIONNÉ CI-DESSUS ET VOUS RENONCEZ À TOUS VOS
DROITS À RÉCLAMATIONS ET À TOUTES VOS REVENDICATIONS
AUPRÈS DE SENA, TEL QUE DÉFINI PRÉCÉDEMMENT.
AVERTISSEMENT
Sena vous informe que l’utilisation de cet appareil sur les routes
publiques peut ne pas être autorisée par la loi. Veuillez contrôler la
législation locale et n'utiliser cet appareil qu’en dehors des routes
publiques, sur des propriétés privées ou des circuits fermés, par
exemple. Si l'utilisation simultanée de deux oreillettes lors de la conduite
d'un véhicule à deux roues est interdite par la législation locale, veuillez
n'utiliser qu'une seule oreillette pendant la conduite. Sena ne saurait
être tenu pour responsable du non-respect de cet avertissement.
L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peut nuire aux
tympans et causer des pertes auditives. Veillez à maintenir un volume
modéré pour préserver vos oreilles.
Français
39
Page 40
3.1.0
www.senabluetooth.fr
Guide d'utilisation du Firmware v4.2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.