Sena™ ist ein Warenzeichen von Sena Technologies, Inc. oder seinen Tochtergesellschaften in den USA oder anderen Ländern. SF1™, SF2™, SF4™,
SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum M™, Cavalry™, 30K™, 20S
EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™,
SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro
Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Staion™, +mesh™, Econo™, SR10™, SM10™, X1™, Expand™, Tufftalk™,
Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sind Warenzeichen der Sena Technologies, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. Diese Marken dürfen nicht ohne die
ausdrückliche Genehmigung von Sena verwendet werden.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Woodman Labs in San Mateo, Kalifornien. Sena Technologies, Inc. („Sena“) ist in keiner Weise mit
GoPro
Woodman Labs verbunden. Das Sena Bluetooth Pack for GoPro® ist ein Bluetooth-Adapter, der von Sena Technologies, Inc. speziell zur Verwendung
mit der GoPro® Hero3 und Hero4 entwickelt wurde.
®
Die Bluetooth
-Wortmarke sowie entsprechende Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und die Verwendung solcher Marken durch Sena erfolgt
unter Lizenz. iPhone und iPod touch sind eingetragene Warenzeichen von Apple. Inc. Zumo™ ist ein Warenzeichen von Garmin Ltd. oder ihren
Tochtergesellschaften. TomTom™ ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen von TomTom International B.V. Andere Warenzeichen und
Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller.
Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß verwenden,
indem Sie die unten stehenden Vorsichts- und Warnhinweise beachten,
um Risiken und/oder Schäden an Sachgegenständen zu vermeiden.
Lagerung und Handhabung des Produkts
•Halten Sie das Produkt staubfrei. Staub kann mechanische und
elektronische Teile des Produkts beschädigen.
•Bewahren Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen auf, da sich
andernfalls die Lebensdauer des Elektronikgeräts verringern und der
Akku beschädigt werden kann und/oder Kunststoffteile des Produkts
schmelzen können.
•Bewahren Sie das Produkt nicht bei niedrigen Temperaturen auf.
Plötzliche Temperaturänderungen können Kondensation zur Folge
haben und elektronische Schaltkreise beschädigen.
•Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungslösungen, giftigen
Chemikalien oder aggressiven Reinigungsmitteln, da dies zu Schäden
am Produkt führen kann.
•Lackieren Sie das Gerät nicht. Lack kann bewegliche Teile blockieren
oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts beeinträchtigen.
SF-Serie
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es auch anderweitig
keinen Stößen aus. Andernfalls können das Produkt oder seine internen
elektrischen Schaltkreise beschädigt werden.
andernfalls beschädigt werden und die Gewährleistung erlöschen
kann.
•Bewahren Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung auf,
insbesondere nicht über längere Zeit.
Produktverwendung
•In manchen Regionen ist es gesetzlich untersagt, auf Motorrädern
Headsets oder Ohrhörer zu verwenden. Vergewissern Sie sich daher,
dass Sie alle geltenden Gesetze der Region einhalten, bevor Sie das
Produkt verwenden.
•Das Headset ist nur für die Verwendung mit Motorradhelmen
vorgesehen. Befolgen Sie beim Installieren des Headsets die
Installationsanleitung im Benutzerhandbuch.
•Die Verwendung des Produkts mit hoher Lautstärke über einen langen
Zeitraum kann zu Schäden der Trommelfelle oder der Hörfähigkeit
führen. Halten Sie die Lautstärke auf einem angemessenen Niveau, um
Schäden dieser Art zu verhindern.
•Setzen Sie das Produkt keinen Stößen oder scharfen Werkzeugen aus,
da dies zu Schäden am Produkt führen kann.
Deutsch
5
SF-Serie
•Verwenden Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen und setzen
•Sollte das Produkt beschädigt sein, verwenden Sie es nicht weiter.
Sie es keiner Hitze aus, da dies zu Schäden, einer Explosion oder
einem Brand führen kann.
•Halten Sie das Produkt von Haustieren und kleinen Kindern fern.
Andernfalls kann es zu Schäden am Produkt kommen.
•An Orten, an denen drahtlose Kommunikation verboten ist (etwa in
Krankenhäusern oder Flugzeugen) muss das Produkt abgeschaltet
werden und darf nicht verwendet werden. An Orten, an denen drahtlose
Akku
Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten, nicht austauschbaren
Explosivstoffen. Besteht in der Nähe Explosionsgefahr, schalten Sie
das Produkt aus und beachten Sie alle Vorschriften, Anweisungen und
Schilder vor Ort.
•Wenn Sie das Produkt verwenden, halten Sie sich an alle Vorschriften
bezüglich der Nutzung von Kommunikationsgeräten während der
•Es kann auch ein USB-Ladegerät eines anderen Anbieters zum Laden
Fahrt.
•Platzieren Sie das Produkt nicht dort, wo es das Blickfeld des Fahrers
während der Fahrt blockiert oder beeinträchtigt. Andernfalls besteht
das Risiko von Verkehrsunfällen.
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zigarettenanzünder-
•Befestigen Sie das Produkt vor der Fahrt am Helm und vergewissern
Sie sich, dass es sicher sitzt. Das Entfernen des Produkts während der
Fahrt kann zu Schäden am Produkt und zu Unfällen führen.
6
Andernfalls besteht Schadens-, Feuer- oder Explosionsgefahr.
am Produkt führen kann.
Hersteller bereitgestelltes Ladegerät. Die Verwendung eines nicht
zugelassenen Ladegeräts kann zu einem Brand, einer Explosion und
zum Austreten von Gasen oder Flüssigkeiten führen. Andere Gefahren
können die Lebensdauer oder Leistung des Akkus reduzieren.
von Sena-Produkten verwendet werden, wenn es entweder eine FCC-,
CE-, IC-Zulassung hat oder die Zulassung einer lokalen
Genehmigungsbehörde, die von Sena akzeptiert wird.
Ladegerät zum Laden des Headsets.
•Bewahren Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 15°°C und 25°°C
auf. Höhere oder geringere Temperaturen können die Kapazität und
Lebensdauer des Akkus verringern oder zu Betriebsausfällen führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt, da sich hierdurch die Leistung des Akkus deutlich
verringern kann.
•Wenn Sie den Akku Hitze aussetzen oder ihn in Feuer werfen, kann er
explodieren.
•Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Akku.
Andernfalls kann es zu einer Explosion und/oder Unfällen kommen.
•Verwenden Sie nie ein beschädigtes Ladegerät. Andernfalls kann es zu
einer Explosion und/oder Unfällen kommen.
•Die Akkulebensdauer hängt von den Bedingungen, Umgebungsfaktoren,
Funktionen des verwendeten Produkts und den Geräten ab, mit denen
es genutzt wird.
SF-Serie
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Sena SF – Bluetooth-Stereo-Headset
und -Sprechanlage – entschieden haben. Mit dem SF können Sie mit
Ihrem Bluetooth-Mobiltelefon freisprechend telefonieren und StereoMusik oder die Anweisungen des Navigationsgeräts drahtlos hören.
•Das SF4 ist ein Headset für Mehrweg-Kommunikationen.
•Das SF1/SF2 ist ein Headset für Zwei-Wege-Kommunikationen.
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Headset in Betrieb nehmen. Besuchen Sie außerdem www.sena.com/de, wo Sie die aktuelle Version des Benutzerhandbuchs sowie weitere
Informationen über Bluetooth-Produkte von Sena erhalten.
Deutsch
7
SF-Serie
Merkmale der SF-Serie:
•Bluetooth 4.1
•SF4: Bluetooth-Sprechanlage, Reichweite bis zu 1,2 Kilometer*
•SF2: Bluetooth-Sprechanlage, Reichweite bis zu 800 Meter*
•SF1: Bluetooth-Sprechanlage, Reichweite bis zu 100 Meter*
•Bis zu Vier-Wege-Sprechanlage
•Drei-Wege-Telefonkonferenz mit Teilnehmern über die Sprechanlage**
•SF Utility-App für iPhone und Android-Smartphone
•Audio Overlay™
•Eingebauter FM-Empfänger mit Sendersuch- und -speicherfunktion***
•FM-Freigabe***
•Gemeinsam Musik hören
•Advanced Noise Control™
•Option zum Stummschalten des Mikrofons
•Intelligente Lautstärkesteuerung
•Universal Intercom™
•Group Intercom™**
•Klarer und natürlicher Klang in HD-Qualität
8
•Aktualisierbare Firmware
•Wasserfest
* In freiem Gelände
** Nur verfügbar beim SF4
*** Nur verfügbar beim SF2 und SF4
2. Positionieren Sie die Rückplatte der Klemmeinheit auf der linken
3 SF AM HELM INSTALLIEREN
3.1 Installieren der Haupteinheit
3.1.1 Befestigen der Klemmeinheit an die Haupteinheit
1. Drücken Sie die Lasche der Klemmeinheit nach oben. Halten Sie die
Lasche nach oben gedrückt und setzen Sie die Haupteinheit in die
Klemmeinheit ein.
2
1
SF-Serie
Helmseite zwischen Innenpolsterung und Außenschale.
Deutsch
11
SF-Serie
3.1.2 Verwenden des selbstklebenden Befestigungsadapters für
2. Halten Sie die Lasche in der Mitte der Klemmeinheit gedrückt und
die Haupteinheit
Wenn die Klemmeinheit nicht fest am Helm sitzt, können Sie den
selbstklebenden Befestigungsadapter verwenden.
1. Überprüfen Sie, ob die Haupteinheit von der Klemmeinheit getrennt
ist. Wenn nicht, drücken Sie die Lasche der Klemmeinheit nach
oben und entfernen Sie die Haupteinheit von der Klemmeinheit.
3. Bringen Sie den selbstklebenden Befestigungsadapter in eine Linie
2
1
12
drücken Sie gleichzeitig die Rückplatte der Klemmeinheit nach
außen, um sie zu entfernen.
2
1
mit der Rückseite der Klemmeinheit und schieben Sie den Adapter
in die Klemmeinheit, bis Sie ein Klicken hören. Stellen Sie sicher,
dass der selbstklebende Befestigungsadapter fest in den Nuten der
Rückseite der Klemmeinheit sitzt.
SF-Serie
1
2
4. Drücken Sie die Lasche der Klemmeinheit nach oben. Halten Sie die
Lasche nach oben gedrückt und setzen Sie die Haupteinheit in die
Klemmeinheit ein.
2
1
5. Reinigen Sie den Bereich auf der linken Helmseite, in dem Sie den
selbstklebenden Befestigungsadapter anbringen möchten, mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie gründlich nach.
6. Ziehen Sie die Schutzfolie und befestigen Sie die Haupteinheit auf
der linken Helmseite.
3.2 Installieren der Lautsprecher
1. Ziehen Sie die Schutzfolie der Klettverschlüsse für die Lautsprecher
1. ZiehenSiedieSchutzfolievonderKlebeächedesKlettverschlusses
für die Befestigung des kabelgebundenen Bügel-Mikrofons ab.
2. Bringen Sie den Klettverschluss an der Innenseite der linken
Außenschale an und befestigen Sie Halteplatte des kabelgebundenen
Bügel-Mikrofons am dafür vorgesehenen Klettverschluss.
1
2
14
Mikrofonanschluss der Haupteinheit an.
für die Befestigung des kabelgebundenen Mikrofons ab. Bringen Sie
den Klettverschluss an der Innenseite des Kinnschutzes des Helms
an.
2. Bringen Sie das kabelgebundene Mikrofon am dafür vorgesehenen
Klettverschluss an.
3. Schließen Sie die Mikrofonkabel unter Beachtung der Pfeile am
Mikrofonanschluss der Haupteinheit an.
4 ERSTE SCHRITTE
4.1 Bedienung der Tasten
Taste (+)
•Lautstärke erhöhen
•Nächster Titel
•FM-Radiosender suchen
•Kurzwahl
Mittlere Taste
•Mobiltelefonanruf entgegennehmen und beenden
•Eingehenden Mobiltelefonanruf abweisen
•Kommunikation über die Sprechanlage beginnen und beenden
•Wiedergabe über Bluetooth-Stereogerät starten und anhalten
•Kopplungsmodus der Gegensprechanlage starten
•Sprachansagekonfiguration aufrufen
SF-Serie
Taste (-)
•Lautstärke verringern
•Vorheriger Titel
•FM-Empfänger ein-/ausschalten
Deutsch
15
SF-Serie
4.2 Ein- und Ausschalten
Um das Headset einzuschalten, drücken Sie gleichzeitig die mittlere
Taste und die Taste (+) 1 Sekunde lang, während Sie lauter werdende
Pieptöne und die Sprachansage „Hallo“ hören. Um das Headset
auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die mittlere Taste und die
Taste (+), während Sie leiser werdende Pieptöne und die Sprachansage
„Auf Wiederhören“ hören.
4.3 Laden
Sie können das Headset laden, indem Sie das mitgelieferte USB-Ladeund Datenkabel am USB-Anschluss eines Computers oder an einem
USB-Steckdosenadapter anschließen. Die Einheit kann mit jedem
standardmäßigen Micro-USB-Kabel geladen werden. Die Lade-LED
leuchtet während des Ladevorgangs rot und wird blau, wenn dieser
abgeschlossen ist. Die Ladezeit beträgt bei vollständig entladenem Akku
ca. 1,5 Stunden.
4.4 Überprüfung des Akkuladezustands
4.4.1 LED-Anzeige
Beim Einschalten des Headsets zeigt die rote LED durch schnelles
Blinken den Akkuladezustand an.
Wenn Sie das Headset einschalten, halten Sie die mittlere Taste und die
Taste (+) ungefähr fünf Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Danach
hören Sie eine Sprachansage, die Ihnen den Akkuladezustand mitteilt.
Wenn Sie jedoch die Tasten loslassen, sobald das Headset eingeschaltet
ist, erfolgt keine Sprachansage zum Akkuladezustand.
4.5 Lautstärkeregelung
Sie können die Lautstärke ganz einfach über die Tasten (+) und (-) regeln.
Die Lautstärke kann unabhängig für einzelne Audioquellen eingestellt
werden und wird beibehalten, auch wenn Sie das Headset aus- und
wieder einschalten. Die eingestellte Lautstärke für die Freisprechfunktion
des Mobiltelefons bleibt beispielsweise unverändert, auch wenn Sie die
Lautstärke für die MP3-Musikwiedergabe über Bluetooth ändern. Wenn
Sie die Lautstärke allerdings im Standby-Modus ändern, wirkt sich dies
auf die Lautstärke aller Audioquellen aus.
4.7 Software von Sena
4.7.1 Sena Device Manager
Mit Sena Device Manager können Sie die Firmware aktualisieren und die
ermöglicht unter anderem das Zuweisen von Voreinstellungen für
Kurzwahlen und FM-Radiofrequenzen. Sie ist sowohl für Windows als
auch für Mac verfügbar. Weitere Informationen zum Herunterladen des
DeviceManagersndenSieunterwww.sena.com/de.
Die Sena SF Utility-App steht unter www.sena.com/de für Android oder
iOS zum Download zur Verfügung.
4.6 Stummschalten des Mikrofons
Um das Mikrofon stummzuschalten oder wieder zu aktivieren, halten Sie
die mittlere Taste und die Taste (-) 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn das
Mikrofon stummgeschaltet ist, hören Sie alle zehn Sekunden leiser
werdende Pieptöne. Wenn Sie die Stummschaltung des Mikrofons
aufheben, hören Sie lauter werdende Pieptöne und das Mikrofon ist
wieder aktiv.
Deutsch
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.