SENA R1 Evo User Manual [de]

Page 1
SENA
SMART CYCLING HELMET
Version1.0.2
BENUTZERHANDBUCH
GERMAN
Page 2
INHALT
1. INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET 5
1.1 Allgemeine Informationen 5
1.3 Lieferumfang 6
1.4.1 So setzen Sie den Helm richtig auf 7
1.4.2 Überprüfung des korrekten Sitzes des Helms 9
1.5 Anbringen der Blende 10
2. ERSTE SCHRITTE: BLUETOOTH-SYSTEM 11
2.1 Herunterladbare Sena-Software 11
2.1.1 Sena Cycling-App 11
2.1.2 Sena Device Manager 11
2.2 Funktionen der Tasten 12
2.3 Ein- und Ausschalten 12
2.4 Laden 13
2.5 Überprüfung des Akkuladezustands 14
2.6 Lautstärkeregelung 14
3. BLUETOOTH-SYSTEM MIT ANDEREN BLUETOOTH-GERÄTEN KOPPELN 15
3.1 Handy koppeln 15
4. VERWENDEN EINES MOBILTELEFONS 16
4.1 Tätigen und Annehmen von Anrufen 16
5. STEREO-MUSIK 17
5.1 Bluetooth-Stereomusik 17
Page 3
INHALT (FORTS.)
6. MESH INTERCOM 18
6.1 Was ist Mesh Intercom? 18
6.2 Mesh Intercom starten 19
6.3 Mikrofon aktivieren oder deaktivieren (standardmäßig aktiviert) 19
6.4 Kanaleinstellungen (Standard: 1) 19
7. VERWENDEN DES FM-RADIOS 21
7.1 FM-Radio ein-/ausschalten 21
7.2 Navigieren zwischen voreingestellten Sendern 21
7.3 Durchführen des Sendersuchlaufs und Speichern der Radiosender 21
7.4 Radiosender suchen und speichern 22
7.5 Vorläufige Sendervoreinstellung 22
7.6 Regionsauswahl 22
8. SPRACHBEFEHL 23
9. LED-RÜCKLICHT 25
9.1 Sprachbefehl verwenden 25
9.2 SENA-Taste verwenden 25
9.3 Verwenden der Sena Cycling-App 25
10. FUNKTIONSPRIORITÄT UND FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN 26
10.1 Funktionspriorität 26
Page 4
INHALT (FORTS.)
11. KONFIGURATION 27
11.1 Bluetooth-Konfigurationseinstellungen 27
11.1.1 Handy koppeln 28
11.2 Software-Konfiguration 28
11.2.1 Kanaleinstellung (standardmäßig Kanal1) 28
11.2.2 Sprachansagen (standardmäßig aktiviert) 28
11.2.3 Sprachbefehl (standardmäßig aktiviert) 28
11.2.4 RDS AF-Einstellung (standardmäßig deaktiviert) 29
11.2.5 FM-Senderinfo (standardmäßig aktiviert) 29
11.2.6 Eigenecho (standardmäßig deaktiviert) 29
11.2.7 Advanced Noise Control™ (immer aktiviert) 29
12. FEHLERSUCHE 30
12.1 Reset bei Fehlfunktion 30
12.2 Zurücksetzen 30
13. WARTUNG UND PFLEGE 31
Page 5
1. INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.1 Allgemeine Informationen
Dieses Produkt ist ein Fahrradhelm. Verwenden Sie das Produkt nicht zu anderen Zwecken als zum Fahrradfahren. Beim Einsatz des Helms zu einem anderen Zweck ist im Falle eines Unfalls möglicherweise kein ausreichender Schutz gegeben.
Sena empfiehlt, einen Helm auszuwählen, der eine möglichst große Fläche Ihres Kopfes abdeckt, da dadurch ein besserer Schutz erreicht wird. Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrradhelm im vorderen Bereich tief sitzt, sodass Ihre Stirn geschützt ist. Dieser Bereich ist bei einem Unfall oder Sturz mit dem Fahrrad mit größter Wahrscheinlichkeit betroffen. Achten Sie darauf, dass der Helm stets einen bequemen und festen Sitz hat.
WARNUNG
• Der Helm kann Sie nicht gegen alle Arten von Verletzungen schützen, die durch einen Unfall verursacht werden können. Selbst wenn Sie den Helm tragen und nicht schnell fahren, kann ein Unfall zu schweren Kopfverletzungen oder tödlichen Verletzungen führen. Ein Fahrradhelm kann Sie nicht gegen Verletzungen am Rückgrat, am Hals oder im Gesicht schützen. Sollte der Helm einem Aufprall oder Stoß ausgesetzt gewesen sein, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden. Es können Schäden bestehen, die für Sie nicht sichtbar sind, aber das Potenzial haben, die Schutzwirkung des Helms bei Schlägen gegen den Kopf zu vermindern. Senden Sie den Helm in diesem Fall an Sena zurück, damit er geprüft, entsorgt und ersetzt werden kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen an Originalteilen des Helms vor und
entfernen Sie keine solchen Teile. Ein Helm mit Hitzeschaden darf nicht mehr getragen werden. Sie erkennen einen Hitzeschaden an Unebenheiten oder Bläschen auf der Helmoberfläche.
• In diesem Benutzerhandbuch und auf den Etiketten in Ihrem Helm
finden Sie zahlreiche Anweisungen und Warnungen zum Helm. Es ist wichtig, dass Sie all diese Informationen verstanden haben, bevor Sie den Helm zum ersten Mal verwenden. Sollte dies nicht der Fall sein, beantwortet Ihnen Ihr autorisierter Sena-Händler gerne alle offenen Fragen. Eine Nichtbeachtung der bereitgestellten Anweisungen und Warnungen kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt, oder schwere Verletzungen bis hin zum Tod zur Folge haben. Falls Sie ein Elternteil oder Erziehungsberechtigter sind und der Helm für Ihr Kind ist, nehmen Sie sich bitte die Zeit, dieses Handbuch zu lesen, da Sie sicherstellen sollten, dass das Kind alle darin enthaltenen Informationen verstanden hat.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 5
Page 6
1 INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.2 Produktdetails
Tasten für Bluetooth-System
Taste (-)
Blaue/rote/grüne LEDs
Mikrofon
Lautsprecher
SENA-Taste
Mittlere Taste
Taste(+)
Reset-Taste bei
Fehlfunktion
Anschluss für Gleichstrom-Ladegerät und zur Firmware-Aktualisierung
1.3 Lieferumfang
R1EVO-Helm USB-Lade- und
Datenkabel
Blende Doppelseitiges
Klebeband (2)
Helmtasche
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 6
Page 7
1 INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.4 Tragen des Helms
1.4.1 So setzen Sie den Helm richtig auf
Für die ordnungsgemäße Verwendung muss der Helm gerade auf dem Kopf sitzen und tief in die Stirn reichen. Der Sena-Helm verfügt über ein einfach zu bedienendes Schnallensystem mit Quick Release: Nachdem Sie den Helm an Ihren Kopf angepasst haben, können Sie die Schnalle schließen und öffnen, ohne dass die Einstellungen geändert werden müssen. Für die ordnungsgemäße Verwendung müssen die Riemen gleichmäßig und fest angezogen sein.
So tragen Sie Ihren Helm korrekt:
1. Setzen Sie den Helm auf. Die Vorderseite sollte Ihre Stirn bedecken. Der Helm darf nicht nach hinten geneigt sein, sodass Ihre Stirn nicht bedeckt ist.
2. Richten Sie den Riemenversteller mittig aus, direkt unter Ihren Ohren.
WARNUNG: Tragen Sie den Helm stets korrekt positioniert auf
Ihrem Kopf, sodass die Vorderseite des Helms für den maximalen Schutz Ihre Stirn abdeckt. Tragen Sie den Helm nie nach hinten gekippt, da er dadurch nicht korrekt positioniert ist und Ihre Stirn nicht geschützt ist. Alle Anpassungen müssen gemacht werden, während der Helm korrekt positioniert ist.
3. Ziehen Sie den Helm tief in die Stirn. Die Schnalle muss sich unter dem Kinn befinden und ihre Rückseite Richtung Hals weisen. Ihre Ohren sollten zwischen den Riemen bequem Platz haben.
4. Nach dem Entfernen der Polsterung kann der Kinnriemen mit dem Riemenversteller an der Schnalle angepasst werden, sodass er fest und bequem sitzt. Ziehen Sie hierzu das Ende des Kinnriemens durch die Schnalle, um ihn wie gewünscht festzuziehen oder zu lockern.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 7
Page 8
1 INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
Schnalle
Kinnriemenpolsterung
O-Ring
Riemenversteller
Kinnriemen
5. Fixieren Sie das Ende des Kinnriemens mit dem O-Ring und befestigen Sie anschließend die Kinnriemenpolsterung. Stellen Sie sicher, dass die Schnalle des Kinnriemens stets geschlossen ist, wenn Sie den Helm tragen. Außerdem muss der Kinnriemen festgezogen sein und in Richtung Hals weisen. Nachdem Sie die Schnalle geschlossen und die Position des Helms richtig eingestellt haben, sollte der Kinnriemen spürbar am Kinn ziehen, wenn Sie den Mund öffnen. Wenn der Helm ordnungsgemäß eingestellt ist, sitzt er fest, aber gleichzeitig bequem.
6. Der Helm ist mit einem anpassbaren Rückhaltesystem ausgestattet, durch das der Helm während der Fahrt stabil in der richtigen Position bleibt. Drehen Sie den Knopf für das Rückhaltesystem zum Befestigen des Helms im Uhrzeigersinn und zum Lockern entgegen dem Uhrzeigersinn.
7. Wenn Sie die Höhe des Rückhaltesystems ändern möchten, ziehen Sie das Rückhaltesystem fest nach oben oder drücken Sie es fest nach unten in eine andere Position.
Kopf für das Rückhaltesystem
Rückhaltesystem
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 8
Page 9
1 INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
WARNUNG: Um den maximalen Schutz zu gewährleisten,
muss dieser Helm ordnungsgemäß an den Kopf des Trägers angepasst werden und korrekt befestigt sein. Hierfür gelten die nachfolgenden Anweisungen. Sollte der Helm nach der Anpassung nicht korrekt sitzen, verwenden Sie ihn nicht. Geben Sie ihn in diesem Fall an den Händler oder Sena zurück.
1.4.2 Überprüfung des korrekten Sitzes des Helms
Drehen Sie den Knopf für das Rückhaltesystem im Uhrzeigersinn, bis er eng, aber bequem sitzt. Schließen Sie dann die Schnalle des Kinnriemens unter Ihrem Kinn und achten Sie darauf, dass der Kinnriemen in Richtung Hals weist. Versuchen Sie nun, mit beiden Händen den Helm soweit wie möglich nach vorne oder hinten zu ziehen. Dies ist ein wichtiger Test, um den korrekten Sitz des Helms zu überprüfen. Dabei sollte der Kinnriemen gegen die Unterseite Ihres Kinns drücken, und der Helm darf sich nicht bewegen. Sollte dies nicht der Fall sein, ziehen Sie den Kinnriemen etwas fester, und wiederholen Sie den Test, bis der Helm fest genug sitzt. Falls es Ihnen nicht möglich ist, den Helm so einzustellen, dass er richtig sitzt, VERWENDEN SIE DIESEN HELM NICHT. Ersetzen Sie ihn stattdessen durch einen Helm einer anderen Größe, um einen korrekten Sitz zu gewährleisten.
Ziehen Sie zum Überprüfen des korrekten Sitzes des Helms den Helm auch nach vorne und hinten. Wenn er sich so weit nach vorne ziehen lässt, dass er die Sicht blockiert, oder so weit nach hinten, dass Ihre Stirn nicht abgedeckt ist, ziehen Sie den Kinnriemen und das Rückhaltesystem fester an. Wiederholen Sie den Test, bis sich der Helm nicht mehr nach vorne oder hinten ziehen lässt.
WARNUNG
• Sie sollten unter dem Helm nichts tragen, also keine Baseballkappe, Kapuze, Kopfhörer oder Haarspangen, und Ihre Haare nicht zusammenbinden, da der Helm sich sonst lockern oder gänzlich lösen könnte. Tragen Sie nur Ihren eigenen Helm und verleihen Sie diesen nicht an andere.
• Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Schnalle ordnungsgemäß geschlossen ist. Wenn Sie diese Anweisung nicht befolgen, kann dies schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben, da der Helm während der Fahrt oder bei einem Sturz nicht an der korrekten Position bleibt. Stellen Sie für die ordnungsgemäße Verwendung sicher, dass das lose Ende des Kinnriemens durch den O-Ring aus Gummi gezogen wurde.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 9
Page 10
1 INFORMATIONEN ZUM R1 EVO SMART CYCLING HELMET
WARNUNG
• Sie sollten immer wieder prüfen, ob der Helm richtig und fest sitzt – vor jedem Losfahren sowie in regelmäßigen Abständen während der Fahrt.
• Dieser Helm wurde für das Radfahren im Rahmen von Freizeitaktivitäten entwickelt. Dieser Helm ist für folgende Aktivitäten weder freigegeben noch vorgesehen: Extremsportarten wie Downhillfahren und Sprünge, bei denen das Fahrrad vollständig vom Boden abhebt, Winter-, Wasser- und Motorsport, Straßenhockey und Aktivitäten auf dem Spielplatz sowie andere Aktivitäten, bei denen Gesicht und Ohren zum Schutz bedeckt oder stärker gepolstert sein sollten.
• Tragen Sie beim Fahrradfahren stets einen Helm. Setzen Sie den Helm ab, wenn Sie vom Fahrrad steigen. Der Helm sollte vor dem Klettern auf einen Baum oder ein Klettergerüst, auf dem Spielplatz und stets dann abgenommen werden, wenn Sie nicht mit dem Fahrrad fahren. Hinweis für Eltern: Weisen Sie Ihre Kinder an, diese Warnung zu befolgen. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen oder einer Strangulation mit Todesfolge führen.
1.5 Anbringen der Blende
Die Blende dient dem Schutz Ihrer Augen vor der Sonne oder anderem hellen Licht. Richten Sie das doppelseitige Klebeband der Blende am Helm aus und drücken Sie es fest an.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 10
Page 11
2. ERSTE SCHRITTE: BLUETOOTH-SYSTEM
2.1 Herunterladbare Sena-Software
2.1.1 Sena Cycling-App
Sie müssen einfach nur Ihr Telefon mit dem Headset koppeln, um die Sena Cycling-App zu verwenden und dann schneller und einfacher auf die Einrichtung und die Verwaltung zugreifen zu können.
• App-Funktionen: Mesh Intercom, Musik, FM-Radio, LED-Rücklicht,
Geräteeinstellungen, Kurzanleitung und Benutzerhandbuch.
• Herunterladen
– Android: Google Play Store > Sena Cycling – iOS: App Store > Sena Cycling
2.1.2 Sena Device Manager
Mit dem Sena Device Manager können Sie die Firmware aktualisieren und Einstellungen direkt am PC oder Apple-Computer vornehmen. Den Sena Device Manager können Sie unter folgender Adresse herunterladen: sena.com/de.
Hier klicken, um sena.com/de aufzurufen
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 11
Page 12
2 ERSTE SCHRITTE: BLUETOOTH-SYSTEM
GEDRÜCKT
2.2 Funktionen der Tasten
Tasten für Bluetooth-System
Taste (-)
Blaue/rote/grüne LEDs
SENA-Taste
Mittlere Taste
Taste(+)
2.3 Ein- und Ausschalten
Einschalten
HALTEN
=
1s
Ausschalten
=
ANTIPPEN
1x
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 12
Page 13
2 ERSTE SCHRITTE: BLUETOOTH-SYSTEM
2.4 Laden
Bluetooth-System laden
Je nach verwendeter Lademethode ist das Bluetooth-System nach etwa 2Stunden vollständig aufgeladen.
Hinweis:
• Das Bluetooth-System verfügt über eine Schnellladefunktion, die
es Ihnen erlaubt, in einem kurzen Zeitrahmen das Headset schnell aufzuladen. Wenn das Bluetooth-System 20Minuten lang geladen wurde, kann ein Benutzer z.B. bis zu 3Stunden über das Mesh kommunizieren.
• Der Helm darf beim Laden nicht getragen werden. Das Bluetooth­System wird während des Ladens automatisch ausgeschaltet.
• Es kann auch ein USB-Ladegerät eines anderen Anbieters zum Laden von Sena-Produkten verwendet werden, wenn es entweder eine FCC-, CE-, IC-Zulassung hat oder die Zulassung einer lokalen Genehmigungsbehörde, die von Sena akzeptiert wird.
• Der R1EVO ist nur mit über USB aufladbaren Geräten mit einer Eingangsspannung von 5V kompatibel.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 13
Page 14
2 ERSTE SCHRITTE: BLUETOOTH-SYSTEM
GEDRÜCKT
2.5 Überprüfung des Akkuladezustands
Visuelle Methode
HALTEN
=
1s
=
HOCH
=
MITTEL
=
NIEDRIG
Hinweis:
• Die Akkuleistung kann sich mit der Zeit verringern.
• Die Akkulebensdauer hängt von den Bedingungen, Umgebungsfaktoren, Funktionen des verwendeten Produkts und den Geräten ab, mit denen es genutzt wird.
2.6 Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann für jede Audioquelle getrennt eingestellt werden und wird auch beibehalten, wenn das Bluetooth-System neu gestartet wird.
Lautstärke erhöhen
ANTIPPEN
=
1x
Lautstärke senken
ANTIPPEN
=
1x
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 14
Page 15
3.
GEDRÜCKT
BLUETOOTH-SYSTEM MIT ANDEREN BLUETOOTH-GERÄTEN KOPPELN
Das Koppeln muss für jedes Bluetooth-Gerät nur einmal durchgeführt werden.
3.1 Handy koppeln
1. Halten Sie die Taste (+) und die mittlere Taste 10Sekunden lang gedrückt, wenn das R1EVO ausgeschaltet ist.
HALTEN
=
10s
2. Aktivieren Sie den Bluetooth-Kopplungsmodus Ihres Mobiltelefons und wählen Sie dann in der Liste der erkannten Geräte den Eintrag „Sena R1EVO“ aus.
3. Falls Sie zur Eingabe einer PIN aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 15
Page 16
4. VERWENDEN EINES
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
MOBILTELEFONS
4.1 Tätigen und Annehmen von Anrufen
Anruf annehmen
ANTIPPEN
=
1x
Per Sprachwahl anrufen
HALTEN
=
3s
Anruf beenden/ablehnen
HALTEN
=
2s
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 16
Page 17
5. STEREO-MUSIK
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
5.1 Bluetooth-Stereomusik
Musik wiedergeben/pausieren
HALTEN
=
1s
Nächster Titel
HALTEN
=
1s
Lauter/leiser
=
Vorheriger Titel
=
oder
HALTEN
1s
ANTIPPEN
1x
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 17
Page 18
6. MESH INTERCOM
6.1 Was ist Mesh Intercom?
Wir von Sena empfehlen Ihnen Mesh Intercom™, weil Sie so unverzüglich und bequem fahrradübergreifend kommunizieren können, ohne dass eine vorherige Gruppierung nötig ist.
Dank Mesh Intercom können Fahrer eine Verbindung zu Benutzern in der Nähe herstellen und mit ihnen kommunizieren, ohne dass die einzelnen Headsets miteinander gekoppelt werden müssen.
Die Reichweite zwischen den einzelnen R1EVO-Geräten in Mesh Intercom beträgt in offenem Gelände bis zu 900Meter. In offenem Gelände lässt sich das Mesh zwischen mindestens 6Benutzern auf bis zu 3,6km ausweiten.
Ein Benutzer kann am Headset einstellen, welcher Kanal (1 bis9) verwendet werden soll.
Separate Gruppen können über denselben Kanal unabhängig kommunizieren.
Mit Mesh Intercom können 6Benutzer gleichzeitig sprechen und so optimal kommunizieren.
Mesh Intercom
C
E
A
F
B
B
D
B B
D
D
A
C
E A
C
A
C
Kanal1 Kanal2 Kanal9
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 18
Page 19
6 MESH INTERCOM
GEDRÜCKT
6.2 Mesh Intercom starten
Wenn Mesh Intercom aktiviert ist, verbindet sich das R1EVO automatisch mit R1EVO-Benutzern in der Nähe und ermöglicht ihnen die Kommunikation miteinander, wenn sie die mittlere Taste drücken.
Mesh Intercom einschalten
ANTIPPEN
=
1x
„Mesh Intercom
einschalten“
Mesh Intercom ausschalten
ANTIPPEN
=
1x
„Mesh Intercom
ausschalten“
6.3 Mikrofon aktivieren oder deaktivieren
(standardmäßig aktiviert)
Benutzer können das Mikrofon während einer Kommunikation in einem
Mesh Intercom aktivieren/deaktivieren.
Mikrofon aktivieren oder deaktivieren
HALTEN
=
1s
6.4 Kanaleinstellungen (Standard: 1)
Falls bei der Kommunikation über Mesh Intercom Interferenzen auftreten, weil andere Gruppen ebenfalls Kanal1 verwenden, ändern Sie den Kanal. Sie können einen von neun Kanälen auswählen.
1. Rufen Sie die Kanaleinstellungen auf.
ANTIPPEN
=
2x
„Kanaleinstellungen, 1“
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 19
Page 20
6 MESH INTERCOM
2. Wechseln Sie den Kanal. (1
2 ••• 8 9 Beenden 1 •••)
ANTIPPEN
=
1x
„#“
3. Speichern Sie den Kanal.
ANTIPPEN
=
1x
„Kanal ist eingestellt,
oder
=
ANTIPPEN
1x
Kanal#“
4. Drücken Sie zum Verlassen der Kanaleinstellungen die Taste(+) oder die Taste(-), bis Sie die Sprachansage „Beenden“ hören, und drücken Sie dann die mittlere Taste.
Hinweis:
• Die Kanaleinstellungen beginnt immer bei Kanal1.
• Falls Sie einen Kanal ausgewählt haben und innerhalb von
ca. 10Sekunden keine Taste drücken, wird er automatisch gespeichert.
• Der Kanal wird gespeichert, selbst wenn Sie das R1EVO
ausschalten.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 20
Page 21
7. VERWENDEN DES FM-RADIOS
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
7.1 FM-Radio ein-/ausschalten
FM-Radio ein
=
HALTEN
1s
FM-Radio aus
=
HALTEN
1s
7.2 Navigieren zwischen voreingestellten Sendern
Durch voreingestellte Sender navigieren
HALTEN
=
1s
7.3 Durchführen des Sendersuchlaufs und Speichern
der Radiosender
Sender vorwärts suchen
ANTIPPEN
=
2x
Sender speichern
Sie können den aktuellen Sender über den Sena Device Manager oder die Sena Cycling-App speichern.
Sender rückwärts suchen
ANTIPPEN
=
2x
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 21
Page 22
7 VERWENDEN DES FM-RADIOS
GEDRÜCKT
GEDRÜCKT
7.4 Radiosender suchen und speichern
Suche starten
=
HALTEN
1s
Suche beenden
=
HALTEN
1s
Sender speichern
Sie konnen den aktuellen Sender uber den Sena Device Manager oder die Sena Cycling-App speichern.
7.5 Vorläufige Sendervoreinstellung
Die Funktion Vorläufige Voreinstellung findet und speichert automatisch die 10nächstgelegenen Radiosender, ohne Änderungen an den vorhandenen voreingestellten Sendern vorzunehmen. Die vorläufig voreingestellten Sender werden gelöscht, wenn das Bluetooth-System erneut gestartet wird.
ANTIPPEN
=
3x
7.6 Regionsauswahl
Im Sena Device Manager und in der Sena Cycling-App konnen Sie den richtigen FM-Frequenzbereich fur Ihren Standort auswahlen. Mit der Einstellung für die Region können Sie die Suchfunktion optimieren, um die Suche in nicht verwendeten Frequenzbereichen zu vermeiden.
Region Frequenzbereich Schritt
Weltweit 76,0 ~ 108,0 MHz ± 100 kHz
Nord- und Südamerika sowie Australien
Asien und Europa 87,5 ~ 108,0 MHz ± 100 kHz
Japan 76,0 ~ 95,0 MHz ± 100 kHz
87,5 ~ 107,9 MHz ± 200 kHz
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 22
Page 23
8. SPRACHBEFEHL
Mit dem Sprachbefehl für das Bluetooth-System können Sie bestimmte Vorgänge per Sprachsteuerung ausführen. Durch die Spracherkennung lässt sich das Bluetooth-System vollständig freisprechend nutzen. Die Sprachbefehlfunktion funktioniert nur mit englischen Befehlen.
Sprachbefehl
ANTIPPEN
=
oder
1x
„Hello Sena“
Sprechen Sie einen der Sprachbefehle aus der nachfolgenden Tabelle:
Status des Modus Funktion Sprachbefehl
Musik wiedergeben/
pausieren
FM-Radio ein-/ausschalten „FM radio“
Akku überprüfen „Check battery“
Kurzwahl
Standby/Musik/
„Music“ oder „Stereo“
„Speed dial
[one, two, three]“
FM-Radio
Letzten
„Redial“
Anruf erneut wählen
Verbundene
„Connected devices“
Geräte überprüfen
Konfigurationsmenüs „Configuration“
LED aktivieren/
„Taillight“
deaktivieren
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 23
Page 24
8 SPRACHBEFEHL
Status des Modus Funktion Sprachbefehl
Nächster Titel (Musik) /
Musik/ FM-Radio
Standby/ Mesh Intercom
Nächster Sender
(FM-Radio)
Vorheriger Titel (Musik) /
Vorheriger Sender
(FM-Radio)
Musik / FM-Radio stoppen „Stop“
LED aktivieren/
deaktivieren
Mesh Intercom
„Mesh Intercom“
ein-/ausschalten
Mesh Intercom beenden „End intercom“
LED aktivieren/
deaktivieren
„Next“
„Previous“
„Taillight“
„Taillight“
Hinweis: Die Zuverlässigkeit der Sprachbefehle kann abhängig von Umgebungsbedingungen wie Fahrtgeschwindigkeit, Helmtyp und Umgebungsgeräuschen variieren. Um die Leistung zu verbessern, mindern Sie Windgeräusche im Mikrofon, indem Sie einen großen Mikrofonaufsatz nutzen und das Visier schließen.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 24
Page 25
9. LED-RÜCKLICHT
An der Rückseite des Helms befindet sich eine rote LED, durch die Sie im Straßenverkehr auffallen.
9.1 Sprachbefehl verwenden
LED ein
ANTIPPEN
=
1x
oder
=
„Taillight“
„Hello Sena“
LED aus
ANTIPPEN
=
oder
1x
„Hello Sena“
9.2 SENA-Taste verwenden
=
„Taillight“
LED leuchtet dauerhaft
ANTIPPEN
=
1x
Taglicht
ANTIPPEN
=
1x
1s~
1s~
Nachtlicht
=
LED aus
=
Hinweis: Drücken Sie die Taste nicht wiederholt.
9.3 Verwenden der Sena Cycling-App
ANTIPPEN
1x
ANTIPPEN
1x
1s~
Das LED-Rücklicht lässt sich über die Sena Cycling-App steuern.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 25
Page 26
10. FUNKTIONSPRIORITÄT UND
FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN
10.1 Funktionspriorität
Das Bluetooth-System hat die folgende Prioritätenreihenfolge:
(höchstes) Mobiltelefon
Mesh Intercom FM-Radio
(niedrigstes) Bluetooth-Stereomusik
Eine Funktion mit niedrigerer Priorität wird stets durch eine Funktion mit höherer Priorität unterbrochen.
10.2 Firmware-Aktualisierung
Das Bluetooth-System unterstützt Firmware-Aktualisierungen. Sie können die Firmware mit Sena Device Manager aktualisieren. Die neuesten Software-Downloads stehen auf sena.com/de zur Verfügung.
Hier klicken, um sena.com/de aufzurufen
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 26
Page 27
11. KONFIGURATION
GEDRÜCKT
11.1 Bluetooth-Konfigurationseinstellungen
Konfigurationsmenü aufrufen
HALTEN
=
10s
Menüoptionen ausführen
ANTIPPEN
=
Konfigurationsmenü des Bluetooth-Systems
1x
Zwischen Menüoptionen navigieren
ANTIPPEN
=
=
1x
ANTIPPEN
1x
Sprachkonfigurationsmenü Mittlere Taste drücken
Handy koppeln Ausführen
Werkseinstellungen Ausführen
Konfiguration beenden Ausführen
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 27
Page 28
11 KONFIGURATION
11.1.1 Handy koppeln
1. Führen Sie die Funktion Handy koppeln aus.
2. Aktivieren Sie den Bluetooth-Kopplungsmodus Ihres Mobiltelefons und wählen Sie dann in der Liste der erkannten Geräte den Eintrag Sena R1EVO aus.
3. Falls Sie zur Eingabe einer PIN aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein.
11.2 Software-Konfiguration
Die Einstellungen für das Headset können über den Sena Device Manager oder die Sena Cycling-App geändert werden.
11.2.1 Kanaleinstellung (standardmäßig Kanal1)
Falls bei der Kommunikation über Mesh Intercom Interferenzen auftreten, weil andere Gruppen ebenfalls Kanal1 verwenden, ändern Sie den Kanal. Sie können einen von neun Kanälen auswählen.
11.2.2 Sprachansagen (standardmäßig aktiviert)
Sie können die Sprachansagen in den Softwarekonfigurationseinstellungen deaktivieren, die folgenden Sprachansagen bleiben jedoch immer aktiv.
– Einstellungsmenü für die Headset-Konfiguration,
Akkuladezustandsanzeige, Kurzwahl, FM-Radiofunktionen
11.2.3 Sprachbefehl (standardmäßig aktiviert)
Bei aktivierter Sprachbefehlsfunktion können Sie Ihre Stimme nutzen, um Befehle zu geben. Bestimmte Vorgänge lassen sich über das Bluetooth-System vollständig freisprechend ausführen. Wenn die Sprachbefehlsfunktion deaktiviert ist, müssen Sie alle Funktionen über die Tasten am Bluetooth-System bedienen.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 28
Page 29
11 KONFIGURATION
11.2.4 RDS AF-Einstellung (standardmäßig deaktiviert)
Radio Data System (RDS) Alternative Frequency (AF): Mit der
Funktion „RDS AF“ kann ein Empfänger zur zweiten Frequenz wechseln, wenn das erste Signal zu schwach wird. Ist „RDSAF“ für den Empfänger aktiviert, kann ein Radiosender mit mehreren Frequenzen verwendet werden.
11.2.5 FM-Senderinfo (standardmäßig aktiviert)
Wenn die FM-Senderinfo aktiviert ist, werden die Frequenzen der FM­Sender beim Auswählen voreingestellter Sender über Sprachansagen ausgegeben. Ist die FM-Senderinfo deaktiviert, werden keine Sprachansagen mit den FM-Senderfrequenzen ausgegeben, wenn Sie voreingestellte Sender auswählen.
11.2.6 Eigenecho (standardmäßig deaktiviert)
Beim Eigenecho handelt es sich um akustisches Feedback Ihrer eigenen Stimme. Es hilft Ihnen, trotz der sich ändernden Umgebungsgeräusche im Helm natürlich und in angemessener Lautstärke zu sprechen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie während der Kommunikation über die Sprechanlage oder während eines Telefonanrufs hören, was Sie sagen.
11.2.7 Advanced Noise Control™ (immer aktiviert)
Die Hintergrundgeräusche werden während der Kommunikation über die Sprechanlage reduziert.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 29
Page 30
12. FEHLERSUCHE
GEDRÜCKT
12.1 Reset bei Fehlfunktion
Falls das Bluetooth-System nicht ordnungsgemäß funktioniert, können Sie das Gerät einfach zurücksetzen:
1. Suchen Sie hinten auf dem Helm unterhalb des Sena-Logos das Reset-Stiftloch.
2. Führen Sie eine Büroklammer vorsichtig in das Loch ein und drücken Sie die Reset-Taste bei Fehlfunktion 1Sekunde lang mit leichtem Druck.
=
RESET BEI FEHLFUNKTION
12.2 Zurücksetzen
Um alle Einstellungen zu löschen und von vorne zu beginnen, kann das System auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
=
=
=
HALTEN
10s
ANTIPPEN
2x
ANTIPPEN
1x
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 30
Page 31
13. WARTUNG UND PFLEGE
Das Innenfutter des Helms lässt sich vollständig entfernen. Das Kopffutter kann in Handwäsche mit Wasser (maximal 30° Celsius) und milder Seife gereinigt werden. Zum Reinigen der Helmschale, der Polster und des Rückhaltesystems dürfen ausschließlich nicht scheuernde Tücher verwendet werden. Lassen Sie die Polster bei Raumtemperatur trocknen. Bewahren Sie den Helm an einem trockenen, dunklen und gut belüfteten Ort auf, der nicht für Kinder und Tiere zugänglich ist. Bei hohen Temperaturen (über 43° Celsius) kann die Schale des Helms schmelzen.
WARNUNG
• Reinigen Sie den Helm nie mit Benzin, Diesel oder Verdünnungs­bzw. Lösungsmitteln. Diese Substanzen können schwere Schäden am Helm zur Folge haben, auch wenn keine Beschädigung sichtbar sein sollte. Dieser Helm kann beim Kontakt mit gängigen Substanzen wie bestimmten Lösungsmitteln (Ammoniak), Reinigungsmitteln (Bleiche), Farben oder Schleifmitteln beschädigt werden, ohne dass dieser Schaden für den Träger sichtbar ist. Verwenden Sie den Helm nicht, wenn er solchen Substanzen ausgesetzt war. Nach dem Kontakt mit solch schädlichen Substanzen kann nicht mehr gewährleistet werden, dass er seine Sicherheitsfunktionen vollständig erfüllt.
• Bewahren Sie den Helm nicht in Ihrem Auto oder an einem anderen Ort auf, der sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Verwenden Sie den Helm nicht, wenn die Außenschale geschmolzen oder deformiert ist. Legen Sie den Helm nur an Orten ab, an denen er nicht auf den Boden fallen kann. Bei einem solchen Fall entstandene Schäden sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
• An Ihrem Helm darf nichts angebracht werden, auch keine Spiegel oder Lichter.
Die Schale dieses Helms besteht aus expandiertem Polystyrolschaum. Über die Belüftungsöffnungen können schädliche Objekte in das Innere des Helms eindringen.
Die Schutzwirkung des Helms verringert sich im Laufe der Zeit. Dies hängt unter anderem davon ab, ob er zwischenzeitlich beschädigt wurde, wie stark bzw. ob er den Einflüssen von Umweltverschmutzung und schädlichen Chemikalien ausgeliefert und wie lange er der Sonne ausgesetzt war. Sena empfiehlt, Helme nach fünf Jahren durch einen neuen zu ersetzen.
Hinweis: Aufgrund der Einflüsse von Sonnenlicht und des unsachgemäßen Umgangs bei der Verwendung bzw. Aufbewahrung, der zu Dellen oder Kerben führt, sowie aufgrund der häufigen Verwendung kann die Lebensdauer des Helms unter 5Jahren liegen.
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 31
Page 32
Copyright ©2020 Sena Technologies, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
© 1998-2020 Sena Technologies, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Sena Technologies, Inc. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen.
Sena™ ist ein Warenzeichen von Sena Technologies, Inc. oder seinen Tochtergesellschaften in den USA oder anderen Ländern.
SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, 30K™, 50S™, 50R™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio
®
Pack for GoPro
, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, +mesh™, +Mesh Universal™, Econo™, OUTRUSH™, OUTSTAR™, EcoCom™, SR10™, SR10i™, SM10™, X1™, X1 Pro™, Expand™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™
sind Marken der Sena Technologies, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. Diese Marken dürfen nicht ohne die ausdrückliche Genehmigung von Sena verwendet werden.
®
GoPro
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Woodman Labs in San Mateo, Kalifornien. Sena Technologies, Inc. („Sena“) ist in keiner Weise mit Woodman Labs verbunden.
®
Das Sena Bluetooth Pack für GoPro
ist ein Bluetooth-
Adapter, der von Sena Technologies, Inc. speziell zur
®
Verwendung mit der GoPro
Hero3 und Hero4 entwickelt
wurde.
®
Die Bluetooth
-Wortmarke sowie entsprechende Logos
sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und die Verwendung
®
solcher Marken durch Sena erfolgt unter Lizenz. iPhone
®
iPod
touch sind eingetragene Warenzeichen von Apple. Inc.
und
Adresse: 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
R1EVO– Smart Cycling Helmet | 32
Loading...