Sempell Forged High Pressure Gate Valves IOM, Sempell-FR Manuals & Guides [fr]

Page 1
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Il est nécessaire de prendre connaissance et de comprendre ces instructions avant toute installation
2. Tous les robinets motorisés doivent être parfaitement fixés sur des palettes ou dans des caisses de manière à s'assurer qu'aucune pièce de l'actionneur ne dépasse de l'emballage.
3. Le type d'emballage doit être défini dans la commande du client et devra garantir la sécurité du contenu lors du transport vers la destination finale et en cas de conservation éventuelle avant installation.
Conditions de manutention A - Clapets emballés
Palettes : le levage et la manutention des
clapets transportés sur palettes sont à effectuer au moyen d'un chariot­élévateur, équipé des attelages de fourche adaptés.
Configuration à sièges obliques et parallèles, aux raccordements à bouts à souder ou àbrides.
STOCKAGE DU ROBINET
Préparation et conditionnement en vue de la livraison
Tous les clapets sont correctement emballés, de façon à protéger les pièces susceptibles d'être détériorées lors du transport et du stockage sur site. Il est particulièrement important de respecter les précautions suivantes :
1. Les robinets doivent être emballés avec l'opercule à portées obliques en position fermée.
a. Concernant les robinets aux extrémités
soudées bout à bout : les extrémités à souder devront être protégées à l'aide d'un produit adapté tel que du Deoxaluminite. Les extrémités devront être obturées par des disques en contreplaqué ou en plastique fixés à chaque extrémité.
b. Robinets à raccordement à brides : les
surfaces d'étanchéité des brides (faces surélevées) des robinets devront être protégées avec une graisse adaptée. Les extrémités du robinet doivent être protégées à l'aide de disques en plastique ou en bois fixés au moyen de sangles.
Caisses fermées : le levage des clapets emballés
dans des caisses fermées est à effectuer au niveau des points de levage prévus et en tenant compte du centre de gravité repéré. Le transport de tous les équipements emballés doit être réalisé en toute sécurité et conformément aux règles de sécurité locales en vigueur.
B - Robinets déballés
1. Le levage et la manipulation de ces robinets doivent être effectués à l'aide d'un équipement approprié et en respectant les limites de chargement. La manipulation doit être réalisée sur des palettes en protégeant les surfaces usinées afin d'éviter tout dommage.
2. Avec les robinets de grandes dimensions, les opérations d'accrochage et de crochetage de la charge doivent être effectuées à l'aide d'outils appropriés (pattes, crochets, fixations, élingues) et d'outils d'équilibrage de la charge de manière à éviter toute chute ou tout mouvement lors du levage et de la manipulation.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.Emerson.com/FinalControl VCIOM-01039-FR 18/04
Page 2
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
FIGURE 1
Accrochage des robinets
Robinets­vannes
Stockage et conservation avant installation
Si les robinets doivent être entreposés avant leur installation, le stockage doit être réalisé sous contrôle et conformément aux critères suivants :
1. Il convient de stocker les robinets dans une pièce fermée, propre et sèche.
2. L'obturateur doit être emballé en position fermée et les extrémités du robinet doivent être protégées à l'aide de disques en plastique ou en bois fixés au moyen de sangles. Dans la mesure du possible, conserver la protection d'origine.
3. Il convient de réaliser des vérifications périodiques dans la zone de stockage afin de contrôler que les conditions susmentionnées sont respectées.
• Ne pas poser l'emballage d'expédition
directement sur le sol.
• Ne pas exposer les emballages d'expédition
aux intempéries ni aux rayons directs du soleil.
• Vérifier l'emballage tous les deux mois.
REMARQUE
Le stockage des robinets est admis en aire ouverte pour une période limitée uniquement si ces robinets comportent un emballage approprié (emballés dans des caisses revêtues de papier goudronné et parfaitement protégés dans des emballages isolants).
PRÉCAUTION
Concernant la manipulation et/ou le levage du robinet, il est important que les équipements de levage (fixations, crochets) soient dimensionnés et sélectionnés en tenant compte du poids du robinet indiqué sur la liste de colisage et/ou le bon de livraison. Le levage et la manipulation doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié. Il ne faut pas utiliser les points de levage situés sur l'actionneur (si présents) pour lever le robinet. Ces points de levage sont uniquement destinés à l'actionneur. Certaines précautions doivent être respectées lors de la manipulation afin d'éviter de faire passer l'équipement au-dessus des ouvriers ou de toute place où une chute possible risquerait d'entraîner des dommages. Les règles de sécurité locales doivent, dans tous les cas, être respectées.
INSTALLATION
Préparation avant installation
1. Déballer avec précaution le robinet (caisse ou palette) en évitant de l'endommager ou, dans le cas de robinets motorisés, en manipulant avec soin l'actionneur électrique, pneumatique ou hydraulique, ou encore le système d'instrumentation.
2. Les robinets sont livrés avec les extrémités protégées par des bouchons et par une fine couche de graisse de protection. Avant d'installer le robinet, il est nécessaire de retirer les bouchons et de nettoyer puis de dégraisser soigneusement les deux surfaces avec un solvant. Nettoyer l'intérieur du robinet à l'aide d'un chiffon propre.
3. Vérifier que les matériaux de construction indiqués sur les plaques du constructeur du robinet (fonctionnement et température) sont adaptés au domaine d'application prévu et conformes aux spécifications.
4. Définir l'orientation privilégiée pour le montage par rapport à la pression du système. Le cas échéant, identifier le côté amont et le côté aval (voir la flèche indiquée sur le corps).
AVERTISSEMENT
Voir le manuel d'utilisation de l'actionneur quant àsa préparation.
Instructions d'installation
Les robinets-vannes sont généralement installés sur des conduites horizontales avec la tige en position verticale. Il est également possible de les installer sur des conduites verticales ou horizontales dont la tige est positionnée autrement, mais les interventions de maintenance sont alors nettement plus difficiles. Le calorifugeage du corps du robinet est recommandé en cas de températures de service supérieures à 200 °C (392 °F).
2
Page 3
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Il est OBLIGATOIRE d'effectuer les opérations de manutention et de levage des robinets lors de l'installation conformément aux critères et instructions figurant aux points précédents, « Conditions de manutention» et « Stockage et conservation avant installation ».
AVERTISSEMENT
Avant de lever ou de manipuler le robinet ou l'ensemble robinet/actionneur., vérifier que rien n'empêche l'opération Vérifier également l'éventuelle présence de messages disposés au niveau des points de levage du robinet ou de l'actionneur (etiquettes rigides de couleur rouge). En cas de messages, il faut alors se rapporter à la partie concernée du manuel utilisateur décrivant comment opérer en conditions de sécurité.
A - Robinets bouts à souder
1. Ouvrir le robinet
2. Positionner le robinet et vérifier l'alignement avec la conduite, puis procéder à la soudure conformément à la procédure de soudure applicable.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le robinet est complètement ouvert avant de procéder à la soudure.
B - Robinets à raccordement à brides
1. Positionner le robinet entre les deux brides de la conduite et placer la garniture d'étanchéité entre la bride du robinet et la bride de la conduite. S'assurer que le positionnement est correct.
2. Assembler le robinet à la conduite à l'aide des boulons qui devront être serrés selon la méthode croisée.
3. Atteindre progressivement le couple requis.
AVERTISSEMENT
Il est important de vérifier que le sens du flux de la ligne corresponde à la flèche indiquée sur le corps du robinet. Les robinets sans flèches sont des robinets bidirectionnels.
IMPORTANT
Il est recommandé de réaliser la purge de la tuyauterie avant d'installer le robinet. Si cela n'est pas possible, les robinets doivent être installés avec l'opercule en position complètement ouverte avant de commencer à purger.
Vérification du robinet avant la mise en service
1. Serrer simplement la garniture pour éviter les fuites au niveau de la tige. Un serrage excessif diminuera la durée de vie de la garniture et augmentera le couple de manœuvre. Les valeurs du couple de serrage des boulons de la garniture peuvent être calculées comme indiqué dans le tableau 1.
2. Vérifier le fonctionnement du robinet en l'ouvrant et en le fermant entièrement.
3. Si le robinet est équipé d'un actionneur électrique, se reporter au paragraphe suivant (page 4) pour les instructions de réglage correspondantes.
IMPORTANT
Si la tuyauterie est pressurisée avec de l'eau pour les essais et si l'installation a été hors service pendant une longue période après les essais, il convient de respecter les recommandations suivantes. a. Utiliser un inhibiteur de corrosion avec l'eau
pour pressuriser l'installation.
b. Après les essais, l'installation devra être
dépressurisée et l'eau utilisée pour les essais complètement purgée.
Vérifications périodiques du clapet en service A - Vérifications normales
1. Vérifier tous les quinze jours l'absence de fuite au niveau de la garniture ou de la zone corps/chapeau. Si la fuite a été détectée au niveau de la garniture, serrer lentement et uniformément les écrous du fouloir (figure 4, rep. 17) jusqu'à ce que la fuite soit arrêtée, comme indiqué dans le tableau 1.
Si la fuite a été détectée au niveau du corps/
chapeau, serrer les écrous (figure 4, rep. 10) comme indiqué dans le tableau 2.
Si la fuite n'est pas colmatée, il est
nécessaire de remplacer le joint d'étanchéité corps/chapeau ou la garniture.
2. Tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence d'utilisation, vérifier le graissage des paliers ainsi que le filetage de la tige.
3. Pour les robinets motorisés, en plus des points ci-dessus, se reporter aux avertissements indiqués dans le manuel del'actionneur.
B - Actions préventives
1. Tous les 6 mois, vérifier le serrage des boulons du fouloir.
2. Graisser la tige et les paliers tous les 6 mois pour les robinets motorisés et tous les 8 mois pour les robinets actionnés manuellement.
3. Tous les 4 ans, démonter les robinets fonctionnant en service critique et/ou les robinets motorisés afin de vérifier, et de rectifier si nécessaire, les surfaces de portée d'étanchéité. Remplacer le joint du chapeau et la garniture, et nettoyer la tige.
4. Concernant l'actionneur, procéder comme indiqué dans le manuel de maintenance correspondant.
3
Page 4
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Réglage des actionneurs électriques
1. Un calcul de couple a été réalisé pour chaque robinet équipé d'un actionneur.
La taille de l'actionneur est sélectionnée
d'après le résultat du calcul.
2. Le couple calculé est déterminé dans le sens de l'ouverture et de la fermeture sur l'actionneur. Ce couple est calculé par rapport au robinet.
3. Avant de monter l'actionneur sur le robinet , il convient de vérifier les points suivants :
• Caractéristiques techniques de
l'actionneur
• Calcul du couple approprié
• Mode d'emploi
4. Dimensionnement de l'actionneur pour les ROBINETS-VANNES.
AVERTISSEMENT
• Dans le sens de l'ouverture, la butée doit être
réglée en utilisant le fin de course uniquement. Si le fin de course n'est pas ajusté, la portée d'étanchéité arrière sera détruite par le couple élevé.
• Dans le sens de la fermeture, la butée doit être
réglée avec le fin de course comme première butée. Le limiteur d'effort en position fermée doit être réglé comme seconde butée.
• L'ajustement des fins de course pour les deux
positions du robinet, ouvert et fermé, doit être exécuté lorsque l'actionneur est assemblé au robinet-vanne conformément aux instructions de fonctionnement.
• L'ajustement d'un robinet-vanne à opercule
est le même que pour le robinet-vanne à siège parallèle.
IMPORTANT
• Les robinets-vannes doivent uniquement être
fermés en position et pas par serrage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Le fonctionnement des robinets en acier forgé haute pression Sempell ne nécessite pas d'attention particulière. Les instructions suivantes permettront de disposer des robinets pendant une durée de service longue et satisfaisante.
Précautions
• Veiller à effectuer les vérifications
périodiques du robinet comme décrites au paragraphe pertinent (page 3).
• Avec des robinets motorisés, il est nécessaire
de toujours suivre les instructions spécifiques fournies par le fabricant de l'actionneur.
• Ne jamais modifier le réglage du couple et/ou
des interrupteurs de fin de course qui a été soigneusement réalisé lors des essais finaux dans les ateliers Emerson.
IMPORTANT
• Il est nécessaire de serrer la boulonnerie du
chapeau lorsque le robinet est soumis à un test de pression hydrostatique ou après vingt heures de fonctionnement afin de s'assurer de l'étanchéité du joint de chapeau.
• Une vérification annuelle du serrage des
boulons est recommandée.
TABLEAU 1 - COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS DE LA GARNITURE
Diamètre de la tige in mm mm Nm
1 25.4 M16 14
1.25 31.75 M16 14
1.375 34.92 M20 18
1.75 44.45 M20 18 2 50.8 M24 20
2.25 57.15 M24 20
2.5 63.5 M27 23
2.75 69.85 M27 23 3 76.2 M27 23
3.25 82.55 M30 28
3.75 95.25 M33 35
Diamètre
du boulon Couple
TABLEAU 2 - COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS DU CHAPEAU
Diamètre Diamètre in mm mm Nm
10 M10 30 ½ 12 M12 70 ⅝ 16 M16 140 ¾ 20 M20 260 1 24 M24 580 1⅛ 28 M28 760 1¼ 32 M32 1350
du boulon Couple
Pour cette raison, il convient de noter les points suivants :
• Le couple calculé doit être ajusté.
• Le temps de fermeture ne doit pas être
trop court, car l'énergie générée lors de la fermeture dépend de la vitesse de l'actionneur.
• Il convient d'éviter l'essai sans pression
appliquée au piston, car l'actionneur entre en contact avec le siège à pleine vitesse sans réaction.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Causes possibles Solutions
Fuite au niveau de la garniture de la tige Fuite au niveau du corps/ chapeau Fuite du robinet 1. Robinet pas complètement fermé 1. Fermer le robinet
Fonctionnement par à-coups 1. Garniture trop serrée 1. Desserrer les écrous de fouloir, effectuer un cycle avec le robinet
Fuite au niveau de la portée d'étanchéité arrière
1. Écrous de la bride de fouloir trop desserrés 1. Vérifier le couple des écrous de la bride de fouloir
2. Garniture endommagée 2. Remplacer la garniture
1. Boulonnerie du joint desserrée (figure 4, rep. 10) 1. Serrer la boulonnerie (figure 4, rep. 10)
2. Joint d'étanchéité endommagé 2. Remplacer le joint d'étanchéité
2. Corps étrangers piégés dans le robinet 2. Effectuer un cycle et purger (avec le robinet ouvert) pour éliminer les corps étrangers
3. Surface d'étanchéité endommagée 3. Rectifier les surfaces d'étanchéité
etresserrer les écrous
1. Portée d'étanchéité arrière endommagée 1. Rectifier la surface de portée d'étanchéité arrière
4
Page 5
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Instructions d'utilisation et de maintenance
Se reporter à la figure n° 4.
Montage
1. Toutes les pièces doivent être nettoyées. Une inspection visuelle est nécessaire afin de s'assurer qu'aucune particule de matière étrangère ne subsiste à l'intérieur du robinet.
2. La surface interne des bagues de siège (29.1) doit être soigneusement rectifiée afin d'éviter tout défaut.
3. Les surfaces des deux platines de l'opercule (28.1) doivent être rectifiées afin d'éviter tout défaut.
4. Les deux platines de l'opercule (28) doivent être assemblées avec les deux pièces d'espacement (37I et la tige (20). Il est maintenant possible d'insérer l'ensemble dans le corps.
5. Il convient à présent d'insérer le chapeau (2) dans le corps. L'opérateur doit porter des gants afin de garantir un montage méticuleux du joint d'étanchéité en graphite pur (7), recouvert par des entrées en acier inoxydable.
6. La bague (6) et les quatre pièces constituant la bague segmentée (5) doivent être assemblées au-dessus du joint d'étanchéité (7). La bague segmentée doit être placée dans la rainure du corps.
IMPORTANT
La bague segmentée doit être maintenue à l'aide de la bague de sécurité. Il faut s'assurer que la bague segmentée est en position correcte.
Démontage
1. Pour un démontage correct, il est nécessaire de suivre les instructions d'assemblage dans l'ordre inverse.
2. Il faut respecter cette remarque particulière pour démonter les bagues segmentées: des perçages ont été réalisés dans la partie haute du corps et au niveau de la bague segmentée pour l'extraction des deux parties de la bague segmentée à l'aide d'un chasse-goupille et d'un marteau.
Précautions
Commencer par extraire les deux parties de la bague segmentée comme indiqué sur la figure 3, puis extraire les deux autres parties.
Pièces détachées recommandées
Se reporter à la figure n° 4
• Joint d'étanchéité (7)
• Paliers (22)
• Bague inférieure (13)
• Tige (20)
• Garniture (14)
• Double opercule (28) avec pièces
d'écartement (37)
• Douille d'arcade (21)
FIGURE 2
1. Tresse de graphite pur.
2. 3 à 4 bagues en graphite pur d'une densité de 1.8 g/cm3.
3. Tresse de graphite pur.
4. Bague inférieure.
7. Le chapeau doit être positionné au moyen des boulons et écrous prévus à cet effet. Se reporter au tableau 2 concernant le couple de serrage nécessaire.
8. Installer la bague inférieure (13), la garniture en graphite pur et les deux bagues dans la boîte à garniture (voir la figure 2). L'opérateur DOIT porter des gants.
9. La garniture devra être compressée par le fouloir (15) et par la bride de fouloir (16) avec la bague fendue (19) à l'intérieur. Serrer les écrous avec le couple de serrage indiqué dans le tableau 1.
10. Installer l'indicateur (25) sur la tige.
11. Monter la douille d'arcade (21), les deux paliers (22) et les deux joints toriques (32) sur l'arcade avec le raccord de lubrification, puis la bride de raccordement de l'ensemble réducteur/actionneur à l'aide des boulons.
12. Monter le volant, le réducteur ou l'actionneur sur le robinet.
FIGURE 3
Bague
segmentée
Bague
segmentée
5
Page 6
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
FIGURE 4
Robinet-vanne
FIGURES GA251.6012 À GA251.6015
Figure Classe Réf.
GA251.6012 900 09 (160) GA251.6013 1500 15 (250) GA251.6014 2500 25 (500) GA251.6015 4500 45 (720)
MATÉRIAUX DES ORGANES INTERNES SELON API 600
Portée
d'étanchéité du
1 13 % Cr 13 % Cr 13 % Cr 13 % Cr 5 Stellite Stellite 13 % Cr
8 Stellite 13 % Cr 13 % Cr 13 % Cr 12 F316/Stellite F316/Stellite F316 ou 17,4
* Au-delà de 450 °C
siège 29.1
Portée d'étanchéité de l'opercule 28.1 Tige 20
17 % Cr*
PH inférieur à
450 °C
Portée
d'étanchéité
arrière 2.1
13 % Cr
F316
SPÉCIFICATIONS DES MATÉRIAUX
11 12 13 14 15 16 17 18
-20 °C - 425 °C -46 °C - 425 °C 200 °C - 540 °C 250 °C - 550 °C 400 °C - 575 °C 500 °C - 650 °C 38 °C - 450 °C 130 °C - 650 °C A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 P91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810
1 Corps A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 2 Chapeau A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 3 Arcade A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 4 Bague de sécurité A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 5 Bague segmentée A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 6 Bague A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 7 Joint d'étanchéité Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur 8 Boulons A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 9 Écrous A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 10 Écrous A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 11 Boulons A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 13 Bague inférieure 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 17Cr 1.4122 14 Garniture Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur 15 Fouloir F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 16 Bride de fouloir A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 17 Écrous de fouloir A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194.8 18 Boulons A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B8 A193 B8 A193 B8 A193 B7 A193 B8 19 Bague fendue Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur Graphite pur 21 Douille d'arcade Bronze B
22 Paliers Acier Acier Acier Acier Acier Acier Acier Acier 25 Indicateur A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 F316 28 Opercule à
portées obliques 29 Bague de siège A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 32 Joint torique FKM FKM FKM FKM FKM FKM FKM FKM 33 Volant Acier Acier Acier Acier Acier Acier Acier Acier 37 Opercule
d'écartement
1,0460 1,0411 1,5415 1,7335 1,7380 1,4903 1,6368 1,4550
Bronze B
148 gr. B ou
alliage Ni D2
A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15NiCuMoNb5 F316 X6CrNiNb1810
F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6
148 gr. B ou
alliage Ni D2
Bronze B
148 gr. B ou
alliage Ni D2
Bronze B
148 gr. B ou
alliage Ni D2
Bronze B 148
gr. B ou alliage
Ni D2
Bronze B 148
gr. B ou alliage
Ni D2
Bronze B 148
gr. B ou alliage
Ni D2
Bronze B 148 gr. B
ou alliage Ni D2
6
Page 7
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Dispositif de sécurité (accessoire 8)
Protection contre la surpression dans les deux sens pour robinets-vannes : instructions de montage et de maintenance.
Composants du dispositif de sécurité
Le dispositif de sécurité se compose des pièces suivantes :
1. Piquage sur le corps (acc. 9).
Le matériau du piquage de sécurité est
identique à celui du corps du robinet.
2. Robinet à soupape de sécurité avec dispositif de verrouillage en position ouverte.
Ce robinet à soupape de sécurité sera fourni
séparément, non soudé. Le matériau du robinet à soupape de sécurité est également conforme à celui du corps du robinet-vanne avec raccordements à bouts à souder, pour un montage sur une tuyauterie de 15 mm (diamètre intérieur). Les caractéristiques du corps du robinet à soupape de sécurité sont conformes à celles du robinet-vanne.
3. Disque de rupture avec section longitudinale de tube d'environ 60 mm.
Matériau générique F12 (13CrMo44).
Ce disque sera également fourni
séparément. Il est recommandé d'utiliser le disque de rupture comme pièce de rechange.
Installation du dispositif de sécurité sur site par le client
Il est recommandé d'effectuer l'installation du dispositif de sécurité selon les instructions suivantes afin d'éviter tout danger pour le personnel. Le montage de la tuyauterie et du robinet à soupape sur le raccord, et du disque de rupture sur le robinet ne sont pas du ressort d'Emerson.
• Le dispositif de sécurité doit être installé sur
le côté du robinet avec la sortie orientée vers le bas.
• En cas de robinets-vannes utilisés dans
une application de vapeur, il est nécessaire d'utiliser un collecteur pour les condensats.
FIGURE 5
7
Page 8
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
Remplacement du disque de rupture
Le remplacement du disque de rupture, après éclatement, ne requiert pas l'arrêt des opérations de l'usine.
1. Le robinet à soupape de sécurité doit être fermé. Seul le personnel autorisé doit fermer ce système de sécurité.
2. Une fois le robinet à soupape de sécurité fermé, la vis du système de rupture peut être dévissée et le disque de rupture peut être remplacé.
PRÉCAUTION
Il est nécessaire de vérifier les caractéristiques de pression du nouveau disque de rupture avant son remplacement.
Spécifications du disque de rupture
• La pression nominale de rupture est calculée
à une température fixe de 300 °C.
• La pression maximale d'utilisation du
disque de rupture est 1,5 fois supérieure à la pression maximale de service, arrondie à la classe de pression d'utilisation immédiatement supérieure.
• Pressions de rupture :
150/200/250/300/350/425/500bar.
Accessoires
Un robinet-vanne en position fermée peut retenir un certain volume d'eau dans la cavité du corps. Par conséquent, une hausse de la température augmentera la pression dans la cavité du corps avec un risque d'endommagement du corps et du chapeau. Pour éliminer ce risque, Emerson propose quatre solutions possibles :
• Solution 1 : Acc. 5 perçage dans la bague
dusiège.
• Solution 2 : Acc. 6 perçage dans l'opercule.
• Solution 3 : Acc. 7 trois piquages avec
bouchons.
Le client peut raccorder deux
des trois piquages selon le sens d'écoulement du fluide dans l'usine.
• Solution 4 : Acc. 8 pour une protection
contre les surpressions dans les deux directions.
FIGURE 6
ACC. 5 ACC. 6
ACC. 7 ACC. 8
d'isolement ouvert
Robinet
8
Page 9
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
FIGURE 7
Pression de l'eau piégée (en bar)
IMPORTANT
Les robinets Sempell standards type autoclave ne seront pas équipés de dispositifs de sécurité, à moins d'être demandés par l'utilisateur. Il est de la responsabilité du client de demander la fourniture des dispositifs de sécurité, en relation avec la fonction du robinet-vanne.
DÉMONTAGE DU ROBINET
Pour démonter un clapet installé sur la tuyauterie, il est nécessaire de procéder comme suit :
1. Obtenir l'autorisation d'intervenir.
AVERTISSEMENT
Dépressuriser avec le robinet en position ouverte la ligne avant de débuter toute opération, cela afin
d'éviter toute présence de pression dans la cavité du corps. Fermer ensuite manuellement le robinet en position et non par le couple.
Volume en pourcentage d'eau (%)
2. DLors de l'opération de découpe du robinet, il est nécessaire de procéder avec précautions afin d'éviter d'endommager les sièges.
3. Après le démontage, il est important de nettoyer précautionneusement le robinet-vanne et d'obturer les extrémités avec des disques en plastique ou en bois.
9
Page 10
SEMPELL ROBINETS-VANNES EN ACIER FORGÉ HAUTE PRESSION
InstructIons d'InstallatIon et de maIntenance
LUBRIFIANTS ET OUTILS SPÉCIAUX
Lubrifiants
Il est recommandé de lubrifier tous les 2 mois la douille d'arcade (si présente) via son raccord de lubrification en utilisant les produits suivants :
• Les paliers sont à traiter avec les lubrifiants usuels pour ce type de pièce.
• Enduire les filetages de la tige avec du Molykote.
• Tous les autres boulons et écrous sont mis en place avec des lubrifiants usuels ou de type
Molykote.
Outils spéciaux
Aucun outil spécial n'est requis pour les opérations de maintenance décrites dans ce manuel.
TABLEAU 3 - LISTE DES GRAISSES ET LUBRIFIANTS
Fabricant Graisse
AGIP GRMUEP2 API PGX2 BP GREASE LTX2 ESSO BEACON 2 FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2 MOBIL MOBILUX EP2 Q8 REMBRANDT EP2 SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2 TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2 VISCOL SIGNAL ROLSFER 2 STATOIL UHIWAYLI LI G2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES OPÉRATIONS (O.S.I.) CONFORMES AUX EXIGENCES DE LA DIRECTIVE CONCERNANT LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION (PED)
Conformément à la directive des équipements sous pression PED-ESR, paragraphes 3.3 et associés, la pression et la température de service sont indiquées sur la plaque du constructeur fixée sur le robinet. Les consignes de sécurité des opérations (document interne TD-PED-0020) sont indiquées dans le document joint (si applicables).
Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Sempell est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson.com/FinalControl
10
Loading...