SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
Válvulas de compuerta forjadas de alta presión - extremos soldados a tope o embridados
2. Todas las válvulas actuadas deben
disponerse de manera segura sobre paletas
o en cajas, prestando atención particular
de que no se proyecte ninguna pieza del
actuador fuera del embalaje.
3. El tipo de empaquetado debe estar definido
en el pedido del Cliente y será apropiado
para asegurar un transporte seguro hasta
el destino final y su eventual conservación
antes de la instalación.
1.2 Requisitos para la manipulación
A - Válvulas empaquetadas
Paletas: La elevación y manipulación de las
válvulas empaquetadas en paletas
se hará mediante una carretilla
elevadora, con las horquillas
adecuadas.
Cajas: El levantamiento de válvulas
empaquetadas en cajas se llevará a
Configuración deslizante en cuña y paralela,
extremos para soldadura a tope o embridados.
1 ALMACENAMIENTO DE VÁLVULAS
1.1 Preparación y conservación con vistas al
embarque
Todas las válvulas se embalan adecuadamente
para proteger las partes sujetas a deterioro
durante el transporte y almacenamiento en
obra. De modo particular, se observarán las
siguientes precauciones:
1. Las válvulas se tienen que empaquetar con
la cuña en posición cerrada.
a. Extremos de válvulas soldados a tope: en
la superficie de los extremos para soldar
se debe aplicar un protector apropiado,
como Deoxaluminite. Los extremos se
cerrarán con discos de contrachapado
o plástico fijados en su borde mediante
tiras adhesivas.
b. Extremos de válvulas con brida: las
superficies de cierre de las bridas
(superficies elevadas) de las válvulas se
protegerán con una grasa protectora
adecuada. Los extremos de las válvulas
deben protegerse con discos de material
plástico o madera sujetados con cintas.
B - Válvulas desempaquetadas
1. El levantamiento y la manipulación de
2. En el caso de válvulas de grandes
cabo en los puntos de izado y en la
posición de centro de gravedad que
se hayan señalado. El transporte de
todo el material empaquetado debe
ser llevado a cabo de forma segura y
cumpliendo los reglamentos locales
de seguridad.
estas válvulas se tienen que llevar a cabo
empleando medios apropiados y respetando
los límites de peso. La manipulación debe
llevarse a cabo en paletas, protegiendo
las superficies mecanizadas para evitar
cualquier daño.
dimensiones, el eslingado y enganche de la
carga debe llevarse a cabo mediante el uso
de utensilios apropiados (bridas, ganchos,
pasadores, cuerdas) y se deben cargar
útiles de equilibrado para impedir que
caigan o se muevan durante el izado y la
manipulación.
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
FIGURA 1
Eslingado de la válvula
Válvulas de
compuerta
1.3 Almacenamiento y conservación antes de
la instalación
En caso de que las válvulas deban almacenarse
antes de la instalación, el almacenamiento
tiene que llevarse a cabo de una manera
controlada, y tiene que llevarse a cabo en
conformidad con los siguientes criterios:
1. Las válvulas deben ser almacenadas en un
recinto cerrado, limpio y seco.
2. La cuña debe estar en posición cerrada, y
las caras externas deben estar protegidas
con discos de plástico o madera fijados con
cintas adhesivas. Si esposible, mantenga la
protección original.
3. Se deben efectuar inspecciones periódicas
en la zona de almacenamiento para
verificar que se mantengan las condiciones
acabadas de mencionar.
•Lospaquetesrecibidosnosedebenponer
directamente sobre el suelo.
•Nosedebenexponerlospaquetesrecibidosa
la intemperie ni a la luz solar directa.
•Compruebeelempaquetamientocadados
meses.
NOTA
El almacenamiento en un área abierta para un período
limitado se puede considerar sólo en caso de que
las válvulas tengan un empaquetamiento apropiado
(embalaje en cajas forradas con papel alquitranado, y
con el contenido bien protegido con sacos de barrera).
AVISO
Para la manipulación y/o izado de la válvula, el
equipo de izado (pasadores, ganchos, etc.) se
debe dimensionar y seleccionar teniendo en
cuenta el peso de la válvula indicado en la lista
de envío y/o en la nota de entrega. El izado y la
manipulación deben ser llevados a cabo sólo por
personal cualificado.
No emplee los puntos de izado situados en el
actuador, si los hubiere, para izar la válvula.
Estos puntos de izado son exclusivamente para
el actuador.
Se debe actuar con precaución durante la
manipulación para evitar que este equipo pase
por encima de trabajadores o por encima de
cualquier lugar donde una posible caída pueda
causar daños. En todo caso, se deberán respetar
los reglamentos locales de seguridad.
2 INSTALACIÓN
2.1 Preparativos antes de la instalación
1. Retire cuidadosamente la válvula de
su embalaje de envío (caja o paleta)
evitando dañarla o, en caso de válvulas
automáticas, evitando dañar el actuador
o la instrumentación.
2. Las válvulas se entregan con los extremos
protegidos con tapas y con una delgada
capa de grasa protectora. Antes de instalar
la válvula, extraiga las tapas y limpie
cuidadosamente, y luego desengrase ambas
superficies con un disolvente. Limpie el
interior de la válvula con un paño limpio.
3. Confirme que los materiales de
construcción relacionados en las placas
de características de la válvula (servicio y
temperatura) sean los apropiados para el
servicio al que se destina y que son como
se especifica.
4. Defina la orientación preferida de montaje
con respecto a la presión del sistema. Si los
hay (ver la flecha en el cuerpo), identifique
los lados de aguas arriba y aguas abajo.
AVISO
Vea el manual de usuario del actuador para la
preparación del actuador.
2.2 Instrucciones de instalación
Las válvulas de compuerta se instalan
normalmente en tubería horizontal con vástago
vertical.
Estas válvulas pueden también instalarse en
tubería vertical u horizontal con el vástago
en otros sentidos que el vertical, pero el
mantenimiento es mucho más difícil.
Para temperaturas de operación por encima
de 200°C (392°F) se recomienda el aislamiento
térmico del cuerpo de la válvula.
2
Page 3
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
AVISO
Antes de izar o manipular la válvula o el conjunto
válvula/actuador, cerciórese de que no tiene
limitación para llevarlo a cabo. Compruebe si hay
algunas advertencias de seguridad en los puntos
de izado de la válvula o del actuador (etiqueta
roja rígida), y, si hay, busque el documento
correspondiente en el manual de usuario
que describe cómo operar en condiciones de
seguridad.
La manipulación y la elevación de las
válvulas durante la instalación DEBE llevarse
a cabo siguiendo los mismos criterios e
instrucciones que se detallan en los puntos
anteriores, '1.2 Requisitos de manipulación' y
'1.3 Almacenamiento y conservación' antes de
la instalación.
AVISO
Verifique que la dirección del flujo de la línea
se corresponde con el sentido de la flecha que
aparece en el cuerpo de la válvula. Las válvulas
sin la flecha son bidireccionales.
A - Válvulas con extremos para soldadura
atope
1. Abra la válvula.
2. Posicione la válvula y compruebe la
alineación con la tubería, y luego proceda a
la soldadura, siguiendo los procedimientos
aplicables de soldadura.
AVISO
Antes de soldar, cerciórese de que la válvula esté
completamente abierta.
B - Válvulas embridadas
1. Posicione la válvula entre las dos bridas de
la tubería y ponga la junta de cierre entre la
brida de la válvula y la de la tubería. Asegure
que está posicionada correctamente.
2. Monte la válvula a la tubería por medio
de pernos, que se apretarán siguiendo el
método de cruzamiento.
3. Alcance el par requerido de la válvula de
forma progresiva.
IMPORTANTE
Se recomienda efectuar la limpieza a chorro de
la tubería antes de la instalación de la válvula.
Si esto no es posible, las válvulas deben ajustarse
con la cuña en posición plenamente abierta antes
de iniciar el enjuague.
2.3 Verificación de la válvula antes de
arrancar
1. Apriete la empaquetadura solo lo
suficiente para impedir fugas del eje. Un
exceso de apriete disminuirá la vida de
la empaquetadura y aumentará el par de
operación. Las cifras de par de empernado
para los pernos de la empaquetadura se
puede calcular como se indica en la Tabla 1.
2. Compruebe la operación de la válvula
desplazándola hasta la posición "totalmente
abierta" y "totalmente cerrada".
IMPORTANTE
Si el sistema de tuberías queda bajo presión con
agua para ensayo, y en caso de que el sistema de
tuberías haya sido cerrado después del ensayo
durante un largo tiempo, se seguir las siguientes
recomendaciones.
a. Use un inhibidor de corrosión con agua al
presurizar el sistema de tuberías.
b. Una vez efectuado el ensayo, el sistema de
tuberías debería quedar despresurizado y se
debería vaciar totalmente el agua de ensayo.
3. Si la válvula está equipada con actuador
eléctrico, consulte el párrafo 2.5 para
instrucciones acerca del ajuste del
actuador.
2.4 Verificación periódica de la válvula
durante el servicio
A - Comprobaciones normales
1. Verifique cada quince días que no haya
fugas de la empaquetadura o en el área
cuerpo/tapa. Si se ha detectado alguna fuga
de la empaquetadura, apriete las tuercas
del collarín (Figura 4, pos. 17) con lentitud y
de manera uniforme hasta que se detenga
la fuga, como se indica en Tabla 1.
Si la fuga se ha detectado entre el cuerpo
y la tapa, apriete las tuercas (Figura 4,
pos. 10 ) como se indica en la Tabla 2.
Si la fuga no se detiene, se debe proceder
a la sustitución de la junta cuerpo/tapa o
sustituir la empaquetadura.
2. Cada 3-6 meses, dependiendo de la
frecuencia de operación, verifique el
engrasado de los cojinetes y de la rosca
del vástago.
3. Para válvulas actuadas, además de lo
anterior, sírvase consultar también los
avisos en el manual del actuador.
B - Acciones preventivas
1. Cada 6 meses verifique el apriete de los
pernos del prensaestopas.
2. Cada 6 meses para válvulas motorizadas
y cada 8 meses para válvulas operadas
manualmente, engrase el vástago y los
cojinetes.
3. Cada 4 años desmonte las válvulas
de servicios críticos y/o las válvulas
actuadas, verifique las superficies de los
asientos y vuelva a lapearlas cuando sea
necesario. Sustituya la junta de la tapa y la
empaquetadura y limpie el vástago.
4. Para el actuador, proceda como se indica
en su manual de mantenimiento.
3
Page 4
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
2.5 Ajuste de los actuadores eléctricos
1. Se ha hecho un cálculo de par para cada
válvula equipada con actuador.
El tamaño del actuador se selecciona sobre
la base del cálculo.
2. El par calculado se ajusta en la dirección de
apertura y de cierre en el actuador. Este par
se calcula para que se ajuste a la válvula.
3. Antes de montar un actuador a la válvula,
es necesario comprobar:
ajustar el limitador con el final de carrera. En
caso que el final de carrera no esté ajustado,
el contraasiento será destruido por el par
excesivo.
• En la dirección de cierre, el limitador mecánico
tiene que ajustarse también con el final de
carrera como el primer paro. El limitador de
par en la posición de cierre tiene que ajustarse
como un segundo paro.
• El ajuste de los finales de carrera en ambas
posiciones de paro final se tiene que manipular
cuando el actuador se monte en la válvula
según las instrucciones de operación.
• El ajuste de la válvula de compuerta en cuña es
el mismo que para la válvula de compuerta en
paralelo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
•Elparcalculadotienequeajustarse.
•Eltiempodecierrenodebeser
excesivamente breve, porque la energía en la
posición bloqueada de cierre depende de la
velocidad del actuador.
•Sedebeevitarelensayollevadoacabosin
presión bajo el pistón, porque el actuador
corre a toda velocidad hacia el asiento sin
ninguna reacción.
IMPORTANTE
• Para no dañar componentes de válvula,
cerciórese de que las válvulas de compuerta
de cuña se ajusten primero en cierre mediante
el interruptor limitador y después por el
conmutador de par.
3 INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO
Las válvulas forjadas de alta presión Sempell
no requieren cuidados especiales para
funcionar correctamente. Las siguientes
instrucciones ayudarán a conseguir una vida
útil prolongada y satisfactoria.
Precaución
•Cercióresedellevaracabounaverificación
periódica de la válvula tal como se describe
en el párrafo 2.4.
•Enelcasodelasválvulasactuadas,siga
siempre las instrucciones específicas dadas
por el fabricante del actuador.
•Nuncacambieelajustedelpary/o
de los finales de carrera que han sido
cuidadosamente ajustados durante el ensayo
final en nuestro taller.
IMPORTANTE
• Para asegurar el apriete de la junta de cierre
de presión, los pernos de empuje han de ser
apretados cuando la válvula esté bajo un ensayo
de presión hidrostática plena o durante 24 horas
en operación.
Fuga en la empaquetadura del vástago1. Tuercas de la brida del prensaestopas demasiado flojas1. Compruebe el par de las tuercas de la brida del collarín
del prensaestopas
2. Empaquetadura dañada2. Sustituya la empaquetadura
Fuga en el cuerpo/tapa1. Empernado flojo de la junta (Figura 4, pos. 10)1. Apriete los pernos (Figura 4, pos. 10)
2. Daño de la junta2. Sustituya la junta
Fuga de la válvula1. La válvula no cierra por completo1. Cierre la válvula
2. Residuos atrapados en válvula2. Opere la válvula y límpiela a chorro (con válvula abierta)
para eliminar la materia atrapada
3. Daños en la superficie de cierre3. Reacondicione la superficie del asiento
Funcionamiento brusco1. Empaquetadura demasiado apretada1. Afloje las tuercas del prensaestopas, maniobre la válvula,
vuelva a apretar
Fuga en el contraasiento1. Daño en el contraasiento1. Reacondicione la superficie del asiento
4
Page 5
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
3.1 Instrucciones de uso y mantenimiento
Consulte la Figura 4
Montaje
1. Se deben limpiar todas las piezas. Se
precisa de una inspección visual para
asegurar que no haya cuerpos extraños en
el interior.
2. La superficie interior del anillo del asiento
(29.1) se tiene que recubrir cuidadosamente
para evitar todo defecto.
3. Las superficies de las dos placas de la cuña
(28.1) se tienen que recubrir para evitar todo
defecto.
4. Las dos placas de la cuña (28) se tienen que
montar con los dos separadores (37) y con
el vástago (20). Inserte ahora esta unidad en
el cuerpo.
5. Inserte la tapa (2) en el cuerpo. Cerciórese
de que el operador lleva guantes para
asegurar un cuidadoso montaje de la junta
de grafito puro (7), cubierta con entradas de
acero inoxidable.
6. El anillo (6) y las cuatro piezas del anillo de
segmentos (5) se deben montar sobre la
junta (7). El anillo de segmentos tiene que
situarse en la ranura del cuerpo.
Desmontaje
1. Para un correcto desmontaje es necesario
seguir a la inversa las instrucciones de
montaje.
2. Siga esta observación especial para
desmontar el anillo del asiento: en la parte
superior del cuerpo, en el área del anillo
de segmentos, hay algunos orificios para
extraer dos partes del anillo de segmentos
usando una clavija y un martillo.
Precaución
En primer lugar, separe las dos partes del
anillo de segmentos como se indica en la
Figura 3, y luego las dos partes restantes.
Repuestos recomendados
Consulte la Figura 4
•Junta(7)
•Cojinetes(22)
•Anillodetierra(13)
•Vástago(20)
•Empaquetadura(14)
•Cuñadedosplacasdecompuerta(28)con
las dos piezas de separación (37)
•Tuercadelahorquilla(21)
FIGURA 2
IMPORTANTE
El anillo de segmentos tiene que ser fijado
mediante el anillo de seguridad. Cerciórese de
que el anillo de segmentos está en la posición
correcta.
7. La tapa se debe colocar en posición
mediante los pernos y tuercas necesarios.
Para el par necesario, véase la Tabla 2.
8. Instale el anillo de tierra (13), la
empaquetadura de grafito puro y dos anillos
a la cajera (véase la Figura 2. El operador
DEBE utilizar guantes.
9. La empaquetadura se apretará con el
collarín (15) y la brida del collarín (16)
mediante el anillo partido (19) en el interior.
Monte las tuercas con los pernos con el par
indicado en la Tabla 1.
10. Instale el indicador (25) en el vástago.
11. Monte la tuerca de la horquilla (21), los dos
cojinetes (22) y las dos juntas tóricas (32)
a la horquilla con el engrasador, y luego la
brida del reductor/actuador con los pernos.
12. Monte el volante, el reductor o el actuador
en la válvula.
1. Grafito puro reforzado con alambre.
2. De 3 a 4 anillos de grafito puro de una densidad
de 1.8 g/cm3.
3. Grafito puro reforzado con alambre.
4. Anillo de tierra.
FIGURA 3
Anillo de
segmentos
Anillo de
segmentos
5
Page 6
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
-20 °C - 425 °C -46 °C - 425 °C 200 °C - 540 °C 250 °C - 550 °C 400 °C - 575 °C 500 °C - 650 °C 38 °C - 450 °C130 °C - 650 °C
A105 C22.8LF2 TT5F1 15Mo3F12 13CrMo44 F22 10CrMo910F91 P9115CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
3.2 Dispositivo de seguridad (accesorio 8)
Protección frente a la sobrepresión para
dos direcciones de válvulas de compuerta:
instrucciones de montaje y mantenimiento.
Componentes del dispositivo de seguridad
El dispositivo de seguridad está compuesto por
las piezas siguientes:
1. Boquilla en el cuerpo (acc. 9).
El material de la boquilla de seguridad
concuerda con el material del cuerpo de la
válvula.
2. Válvula de seguridad de globo con
dispositivo de bloqueo en posición abierta.
Esta válvula de globo de seguridad
se entregará sin soldar, como pieza
separada. El material de la válvula de
globo de seguridad concuerda también
con el material del cuerpo de la válvula de
compuerta con extremos para soldadura a
tope, idóneos para una conexión a tubo de
15 mm (diámetro interior). La disposición
del cuerpo de válvula de globo de seguridad
se ajusta a la de la válvula de compuerta.
3. Unidad de disco de ruptura con una
sección longitudinal de tubo de 60 mm.
Material general F12 (13CrMo44).
Esta unidad se entregará también como
una pieza separada. El disco de ruptura se
recomienda como pieza de repuesto.
Instalación del dispositivo de seguridad en
destino a cargo del usuario.
Para evitar cualquier peligro de carácter
personal, es obligatorio llevar a cabo la
instalación del dispositivo de seguridad
siguiendo estas instrucciones.
El tubo de conexión entre la boquilla y la válvula
de globo de seguridad y el que se encuentra
entre la válvula y el disco de ruptura no son
responsabilidad de Sempell.
•Eldispositivodeseguridadtieneque
instalarse al lado de la válvula con la salida
hacia abajo.
•Enelcasodelasválvulasdecompuertapara
servicio de vapor, es preciso emplear un
tramo de tubo de relleno de condensado.
FIGURA 5
7
Page 8
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
Sustitución del disco de ruptura
La sustitución del disco de ruptura después
de su rotura no precisa de ningún cierre de
la operación de la planta.
1. Se tiene que cerrar la válvula de seguridad
de globo. Sólo el personal autorizado puede
cerrar este sistema de seguridad.
2. Después del cierre de la válvula de
seguridad de globo, se puede abrir el
tornillo de la unidad de ruptura y sustituir
el disco de ruptura.
PRECAUCIÓN
Verifique los datos de presión del nuevo disco de
ruptura antes de su sustitución.
Disposición del disco de ruptura
•Lapresiónnominalderupturasecalculaa
una temperatura constante de 300 °C.
•Lacalibracióndeldiscoderupturaes
1.5 veces mayor que la presión máxima
de operación, redondeada a la siguiente
capacidad más alta de ruptura.
•Calibracionesderuptura:
150/200/250/300/350/425/500bar.
Accesorios
Una válvula de compuerta en posición cerrada
puede retener un volumen de agua en la
cavidad del cuerpo.
Un aumento de la temperatura aumentará
por consiguiente la presión en la cavidad del
cuerpo con el riesgo de daños relevantes en el
cuerpo y en la tapa.
Para evitar este riesgo, Sempell ofrece cuatro
soluciones posibles:
•Solución1: Acc.5orificioenelanillodel
asiento.
•Solución2: Acc.6orificioenlacuña.
•Solución3: Acc.7tresboquillascon
cubiertas.
En la planta, el usuario
puede conectar dos de ellas
dependiendo de la dirección
del flujo.
•Solución4: Acc.8conpresiónfrentea
sobrepresión para ambas
direcciones.
FIGURA 6
ACC. 5ACC. 6
ACC. 7ACC. 8
Enclava en
posición abierta
8
Page 9
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
FIGURA 7
Presión del agua atrapada (bar)
IMPORTANTE
Las válvulas Raimondi estándar con junta energizada no se entregan con dispositivo de seguridad,
excepto bajo petición del usuario.
Es responsabilidad del comprador pedir la entrega de un dispositivo de seguridad, dependiendo de la
función de la válvula de compuerta.
4 EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA
Para extraer una válvula de la línea, es necesario proceder como sigue:
1. Obtenga un permiso para trabajar.
AVISO
Elimine la presión de la línea antes de iniciar cualquier operación con la válvula en posición abierta,
para evitar cualquier presión remanente en la cavidad del cuerpo. Luego cierre la válvula a mano por
recorrido y no por par.
Porcentaje de volumen de agua (%)
2. Durante la operación de corte de la válvula proceda con cuidado para prevenir cualquier daño
a los asientos.
3. Después de la extracción, limpie cuidadosamente la válvula y cierre los extremos con discos
de plástico o madera.
9
Page 10
SEMPELL VÁLVULAS DE COMPUERTA FORJADAS DE ALTA PRESIÓN
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
5 LUBRICANTES Y HERRAMIENTAS ESPECIALES
5.1 Lubricantes
Se recomienda la lubricación de la tuerca del vástago, si hay, a través del lubricador de tuerca
del vástago cada 2 meses usando los siguientes productos:
No se requieren herramientas especiales para las tareas de mantenimiento que se explican en
este manual.
TABLA 3 - LISTA DE GRASAS Y LUBRICANTES
FabricanteGrasa
AGIPGRMUEP2
APIPGX2
BPGREASE LTX2
ESSOBEACON 2
FINAFINAGREASE HP FINAGREASE EPL2
MOBILMOBILUX EP2
Q8REMBRANDT EP2
SHELLALVANIA R2 SUPERGREASE A
TEXACOMULTIFAK EP2 GREASE L2
TOTALMULTIS EP2 MULTIS 2
VISCOLSIGNAL ROLSFER 2
STATOILUHIWAYLI LI G2
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPERATIVAS (O.S.I.) SEGÚN REQUISITOS DE PED
Según PED-ESR, párr. 3.3 y conexos, la presión y temperatura de servicio se indican en la placa
de características fijada sobre la válvula.
Las Instrucciones de Seguridad Operativas (documento interno TD-PED-0020) se indican en el
documento adjunto (cuando sea de aplicación).
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos. La
responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
Sempell es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos
propietarios.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.