SELECTION 35209 USERS MANUAL

Page 1
35209
SELECTION
MULTIOPEN
®
Page 2
Page 3
SVENSK
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
Avsedd användning
Indikationer
Efter läkta radiusfrakturer, vid reumatiska sjukdomar, mjukdelsskador eller förslitningsskador samt vid arbetsrelaterade överansträngningar.
Kontraindikationer Ska inte användas vid oläkta frakturer.
Justering
Ändringar av denna produkt får enbart göras av sjukvårdskunnig personal.
Varning
Se till att bandaget inte spänns åt för hårt. Om någon form av irritation eller hudproblem uppstår, tag genast av bandaget. Använd inte ortosen när den är våt eller på våt hud. Kontrollera huden för tryckmärken dagligen.
Instruktion
1. Kontrollera att produkten är hel och fri från skador.
2. Öppna snörningen och kardborrband. Placera handatan så att skenan vilar bekvämt mot insidan.
Materialspecikation
Bandaget är tillverkat av polyester, nylon och elastan. Skena av aluminium. Produkten är inte amskyddsbehandlad. Latexfri.
Tvättinstruktion
Fäst alla kardborrband i materialet före tvätt. Använd tvättpåse. Tag ur eventuella skenor före tvätt. Maskintvättas i 40°C. Skontvätt. Plantorkas. Får ej torktumlas eller kemtvättas.
Vid frågor
Om några problem uppstår, tag av bandaget och kontakta utprovaren eller inköpsstället.
2
4
SVENSK
3. Vik försiktigt över kardborrbanden så att ortosen sitter löst runt armen.
4. Stäng tumbandet över handryggen.
5. Spänn därefter åt snörningen.
6. Efterjustera så att bandaget sitter bekvämt.
3
5
Page 4
DANSK
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Læs disse instruktioner nøje inden anvendelse!
Anvendelsesområde
Er beregnet til aastning og støtte af håndleddet samt holde håndleddet i
DANSK
neutral hvileposition. Anvendes af en’ person.
Indikationer
Efter ophelet radiusfraktur, ved reumatiske sygdomme, bløddelsskader eller slidskader samt ved arbejdsrelateret overanstrengelse.
Kontraindikationer
Må ikke anvendes ved ikke-helet fraktur.
Justering
Ændringer i dette produkt må udelukkende udføres af sygeplejefagligt personale.
Advarsel
Sørg for, at ortosen ikke strammes for hårdt. Hvis der opstår nogen form for irritation eller hudproblem, skal du straks tage ortosen af. Anvend ikke ortosen, når den er våd eller på våd hud. Kontroller dagligt huden for trykmærker.
Instruktion
1. Kontroller at produktet er hel og fri for skader.
Materialespecikation
Bandagen er fremstillet af polyester, nylon og elastan. Skinner af plast. Produktet er ikke behandlet med ammehæmmere. Latexfri.
Vaskeinstruktion
Luk alle velcrobånd i materialet inden vask. Fjern eventuelle skinner før vask. Anvend vaskepose. Maskinvaskes ved
O
C. Skånevask. Liggetørres. Må ikke
40 tørretumbles eller kemisk renses.
Ved spørgsmål
Hvis der opstår problemer med anvendelsen, skal du straks tage ortosen af og kontakte forhandleren eller den person
der har udleveret bandagen til dig.
2
4
2. Åben snører og velcrobånd og placer ortosen med skinnen mod håndens inderside.
3. Luk forsigtigt velcrobåndet, så ortosen sidder løst omkring armen.
4. Luk tommelbåndet over håndryggen.
5. Spænd derefter snørerne.
6. Efterjuster, så ortosen sidder bekvemt.
3
5
Page 5
NORSK
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Les nøye igjennom disse instruksjonene før bruk!
Bruksområder
Brukes når håndleddet trenger avlastning og støtte og for å holde håndleddet i en nøytral hvileposisjon. Til bruk av en person.
Indikasjoner
Etter helede radiusfrakturer, ved revmatiske sykdommer, mykdelsskader eller slitasjeskader samt ved arbeidsrelaterte overanstrengelser.
Kontraindikasjoner
Skal ikke benyttes ved ulegede frakturer.
Justering
Endringer på dette produktet må kun gjøres av helsefaglig kyndig personale.
Advarsel
Pass pål at ortosen ikke strammes for hardt. Om det oppstår noen form for irritasjon eller hudproblemer, ta umiddelbart av ortosen. Ikke bruk ortosen når den er våt eller på våt hud. Kontroller huden for trykkmerker daglig.
Instruksjon
1. Kontroller at produktet er helt og uten skader.
Materialspesikasjon
Ortosen er laget av polyester, nylon og elastan. Skinne av aluminium. Produktet er ikke behandlet med ammehindrende materiale. Latexfri.
Vaskeanvisning
Fest alle borrelåsene i materialet før vask. Bruk vaskepose. Ta ut eventuelle skinner før vask. Maskinvaskes i 40°C nvask. Tørkes att. Kan ikke tørkes i trommel eller renses kjemisk.
Ved spørsmål
Om det oppstår problemer, ta av ortosen og kontakt utprøveren eller forhandler.
2
4
NORSK
2. Åpne snøringen og borrelåsene. Plasser håndaten så skinnen hviler behagelig mot innsiden av hånden.
3. Fest forsiktig borrelåsbåndene så ortosen sitter løst rundt armen.
4. Lukk tommelbåndet over håndbaken.
5. Stram så til snøringen.
6. Etterjuster så ortosen sitter behagelig.
3
5
Page 6
SUOMI
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa!
Käyttöalueet
Seletion Multi Open on tarkoitettu
SUOMI
vähentämään ranteen rasitusta ja tukemaan ja pitämään ranne neutraalissa lepoasennossa. Tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.
Indikaatiot
Paranemisvaiheessa olevat värttinäluun murtumat, reumaattiset sairaudet, pehmytkudosvammat tai kulumavammat sekä työhön liittyvä ylirasitus.
Kontraindikaatiot
Ei saa käyttää akuutissa murtumahoidossa.
Säätäminen
Vain ammattitaitoinen henkilö saa tehdä muutoksia tuotteeseen.
Varoitus
Älä kiristä tukea liikaa. Jos ihossa ilmenee ärsytystä tai muita oireita, riisu tuki heti. Älä käytä ortoosia märkänä tai märällä iholla. Tarkista ihon kunto päivittäin.
Sovitusohjeet
1. Tarkista, että tuote on ehjä.
Materiaali
Tuki on valmistettu polyesterista, nailonista ja elastaanista. Lasta on alumiinia. Tuote ei ole palosuojattu. Ei sisällä lateksia.
Pesuohjeet
Sulje kaikki tarranauhat ennen pesua. Käytä pesupussia. Poista irrotettavat lastat ennen pesua. Hienopesu 40° C:ssa. Kuivaa tasaisella alustalla. Ei kemiallista pesua tai kuivausrumpua.
Kysyttävää
Jos tuen käytössä ilmenee ongelmia, riisu se ja ota yhteyttä sovittajaan tai myyjään.
2
4
2. Avaa tuki aukaisemalla nauhojen päissä olevat tarrat. Aseta käsi ortoosin päälle niin, että lasta on kämmentä vasten.
3. Taita ortoosin reunat päällekkäin ja sulje tarrat, niin että ortoosi on löysästi käsivarren ympäri.
4. Sulje peukalonauha.
5. Kiristä nyöritykset.
6. Tarkista istuvuus ja säädä tarvittaessa.
3
5
Page 7
ENGLISH
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Carefully read this instruction sheet before use!
Intended use
Intended to off-load and support the wrist to a neutral resting position to maintain important wrist functions. For one persons use only.
Indications: Post healed distal radius fracture, Rheumatic disorders, Soft tissue injuries, work related strain injuries or with degenerative changes.
Contraiandications
Not to be used for non-healed fractures.
Adjustments
This product should only be altered by medical professional person.
Warnings
Make sure that the straps are not too tight. If any sign of skin irritation occurs, immediately remove the support. Do not use product when wet or on wet skin. Check your skin on a daily basis.
Instructions for use
1. Check that the support is complete and without damage.
2. Open the lacing and Velcro straps. Position the palm so that the stay rests comfortably on the inside.
3. Gently fold over the Velcro part so that the orthosis ts loosely around the arm.
4. Close the thumb strap over the dorsal side of the hand.
5. Then tighten the lacing.
6. Adjust for comfort.
Material Specications
This product is made from polyester, nylon and elastan. Spoon is made from aluminum. This product is not ame retardant. Latex free.
Washing Instruction
Close all Velcro prior to laundering. Remove spoons before laundering. Machine wash in 40ºC (104 cycle. User a washing bag. Dry at. Do not tumble dry or dry clean.
Who to Contact
If any problems occur, remove the support and contact your tter or store where purchased.
2
3
4
5
o
F) gentle
ENGLISH
Page 8
ITALIANO
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il prodotto!
Funzione
Sviluppato per il sostegno del polso in una posizione di scarico, pur consentendo le principali funzioni del polso stesso.
ITALIANO
Indicazioni
Per fratture consolidate del radio distale, forme reumatiche, lesioni dei tessuti molli e fratture da stress.
Controindicazioni
Da non utilizzare in fratture non ancora consolidate.
Applicazione
Questo prodotto deve essere applicato solo da personale medico o paramedico qualicato.
Avvertenze
Fare attenzione che i velcri non siano troppo stretti. In caso di irritazione della pelle togliere immediatamente l’ortesi. Non indossarla se bagnata o su pelle bagnata. Controllare giornalmente che non si creino irritazioni sulla pelle.
ISTRUZIONI PER UNA
CORRETTA APPLICAZIONE
1. Controllare che l’ortesi sia completa e senza difetti.
2. Aprire tutti i velcri e posizionare il palmo della mano in modo che poggi bene.
3. Come da foto piegare verso l’interno sul polso la parte esterna di sinistra e poi sovrapporte l’altra parte di velcro chiudendo l’ortesi.
4. Chiudere il velcro del pollice (vedi freccia) sulla parte dorsale della mano.
5. Trazionare i lacci attorno al polso tirando dai velcri che li uniscono.
6. Sistemare e regolare bene per renderlo confortevole.
Materiali
Questo prodotto è realizzato in polyester, nylon ed elastan. La stecca è in alluminio. Non contiene lattice e non è ignifugo.
Istruzioni per il lavaggio
Chiudere tutti i velcri prima del lavaggio e togliere la stecca palmare. Si può lavare in lavatrice a 40° ciclo per delicati. Usare un apposito sacchetto per il lavaggio. Fare asciugare steso su una superce piana. Non asciugare a secco.
Contatti
Per qualsiasi problema, togliere l’ortesi e contattare la sanitaria che l’ha venduta.
2
3
4
5
Page 9
NEDERLANDS
35209 SELECTION® MULTIOPEN
Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik!
Beoogd gebruik
Bedoeld om de pols te ontlasten en te ondersteunen in een neutrale rustpositie om belangrijke polsfuncties te behouden. Bestemd voor gebruik door één persoon.
Indicaties: Genezen post distale radius fractuur, Reumatische aandoeningen, weke delen letsels of Repetitieve stress letsels.
Contra-indicaties
Niet te gebruiken bij niet genezen fracturen.
Aanpassen
Dit product mag alleen door een medisch professional aangepast worden.
Waarschuwing
Zorg dat de banden niet te strak zitten. Indien zich tekenen van huidirritatie voordoen de orthese direct verwijderen. Gebruik het product niet als het nat is of op een natte huid. Controleer dagelijks de conditie van de huid.
Instructies voor
gebruik
1. Contoleer of de bandage compleet is en onbeschadigd.
2. Open de veters en klittenbanden. Plaats de handpalm zo dat de balein comfortabel tegen de binnenkant rust.
3. Vouw het klittenbanddeel voorzichtig om, zodat de orthese losjes om de arm past.
4. Sluit de duimband over de rugzijde van de hand.
5. Dan de vetersluiting aanhalen.
6. Pas ten slotte de bandage naar wens aan voor optimaal comfort.
Materiaal specicaties
De orthese is gemaakt van polyester, nylon en elastan. Lepel is gemaakt van aluminium. Dit product is niet vlamvertragend. Latexvrij.
Reinigingsinstructies
Sluit voor het wassen alle klitten­banden. Verwijder lepels voor het wassen. Wassen op 40°C, normale toeren. Gebruik een waszak. Vlak laten drogen. Niet geschikt voor de droger en niet chemisch reinigen.
Contact
Indien zich enigerlei problemen voordoen, verwijder de orthese en neem contact op met de medisch specialist die de orthese heeft aangemeten.
2
3
4
5
NEDERLANDS
Page 10
DEUTSCH
35209 SELECTION MULTIOPEN
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch!
Verwendungszweck
Zur Entlastung und Unterstützung des Handgelenks in eine neutrale Ruheposition, um wichtige Funktionen
DEUTSCH
des Handgelenks aufrechtzuerhalten. Nur für eine Person zu verwenden.
Indikationen: Nachgeheilte distale Radiusfraktur, rheumatische Erkrankungen, Weichteilverletzungen oder Verletzungen durch wiederholte Belastung.
Kontraindikation
Nicht für nicht verheilte Frakturen verwenden.
Anpassung
Dieses Produkt darf nur von medizinisch geschultem Fachpersonal angepasst werden.
Warnungen
Stellen Sie sicher, dass die Bänder nicht zu fest anliegen. Wenn Anzeichen von Hautreizungen auftreten, ziehen Sie die Orthese unverzüglich aus. Produkt nicht
Gebrauchsanweisung
1. Prüfen Sie, ob der Orthese vollständig und unbeschädigt ist.
2. Öffnen Sie die Schnürung und die Klettverschlussen. Positionieren Sie die Handäche so, dass der Löffel bequem auf der Innenseite ruht.
3. Den Klettverschlussteil sanft umklappen, so dass die Orthese locker um den Arm passt.
4. Schließen Sie den Daumenband über der Rückenseite der Hand.
5. Ziehen Sie dann die Schnürung fest.
6. Als letztes können Sie die Bandage nach bedarf anpassen für optimales Komfort.
in nassem Zustand oder auf nasser Haut verwenden. Überprüfen Sie Ihre Haut täglich.
Material Spezikation
Dieses Produkt ist aus Polyester, Nylon und Elastan. Der Löffel ist aus Aluminium hergestellt. Dieses Produkt ist nicht ammhemmend. Frei von Latex.
Pegeanleitung
Schließen Sie alle Klettverschlüsse vor dem Waschgang. Entfernen Sie die Löffel vor dem Waschgang. Maschinenwäsche 40°C, Schongang. Verwenden Sie einen Waschbeutel. Flachliegend trocknen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht chemisch reinigen.
Wer ist zu kontaktieren
Wenn Probleme mit der Orthese auftreten, entfernen Sie die Orthese und kontaktieren Sie das Fachpersonal, welches Ihnen die Orthese angepasst hat.
2
3
4
5
Page 11
Page 12
Item No. Side Size Wrist
circumference 35209 1010 Left X-Small < 11 cm 35209 1011 Left Small 11 - 14 cm 35209 1012 Left Medium 14 - 17 cm 35209 1013 Left Large 17 - 20 cm 35209 1014 Left X-Large 20 - 23 cm 35209 1015 Left XX-Large 23 - 26 cm 35209 2010 Right X-Small < 11 cm 35209 2011 Right Small 11 - 14 cm 35209 2012 Right Medium 14 - 17 cm 35209 2013 Right Large 17 - 20 cm 35209 2014 Right X-Large 20 - 23 cm 35209 2015 Right XX-Large 23 - 26 cm
Camp Scandinavia AB. Karbingatan 38 SE-254 67 Helsingborg. Sweden Phone +46 42 25 27 01
Camp Scandinavia, May2021 ©
Loading...