Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
Avsedd användning
Är avsedd att användas då handleden
behöver avlastning och stöd och att hålla
handleden i en neutral viloposition. Avsedd
för en persons användning.
Indikationer
Efter läkta radiusfrakturer, vid reumatiska
sjukdomar, mjukdelsskador eller
förslitningsskador samt vid arbetsrelaterade
överansträngningar.
Kontraindikationer
Ska inte användas vid oläkta frakturer.
Justering
Ändringar av denna produkt får enbart
göras av sjukvårdskunnig personal.
Varning
Se till att bandaget inte spänns åt för
hårt. Om någon form av irritation eller
hudproblem uppstår, tag genast av bandaget.
Använd inte ortosen när den är våt eller på
våt hud. Kontrollera huden för tryckmärken
dagligen.
Instruktion
1. Kontrollera att produkten är
hel och fri från skador.
2. Öppna snörningen och
kardborrband. Placera
handatan så att skenan
vilar bekvämt mot insidan.
Materialspecikation
Bandaget är tillverkat av polyester, nylon
och elastan. Skena av aluminium. Produkten
är inte amskyddsbehandlad. Latexfri.
Tvättinstruktion
Fäst alla kardborrband i materialet före
tvätt. Använd tvättpåse. Tag ur eventuella
skenor före tvätt. Maskintvättas i 40°C.
Skontvätt. Plantorkas. Får ej torktumlas
eller kemtvättas.
Vid frågor
Om några problem uppstår, tag av bandaget
och kontakta utprovaren eller inköpsstället.
2
4
SVENSK
3. Vik försiktigt över
kardborrbanden så
att ortosen sitter löst
runt armen.
4. Stäng tumbandet över
handryggen.
5. Spänn därefter åt snörningen.
6. Efterjustera så att bandaget
sitter bekvämt.
3
5
Page 4
DANSK
35209SELECTION® MULTIOPEN
Læs disse instruktioner nøje inden anvendelse!
Anvendelsesområde
Er beregnet til aastning og støtte af
håndleddet samt holde håndleddet i
DANSK
neutral hvileposition. Anvendes af en’
person.
Indikationer
Efter ophelet radiusfraktur, ved
reumatiske sygdomme, bløddelsskader
eller slidskader samt ved arbejdsrelateret
overanstrengelse.
Kontraindikationer
Må ikke anvendes ved ikke-helet fraktur.
Justering
Ændringer i dette produkt må
udelukkende udføres af sygeplejefagligt
personale.
Advarsel
Sørg for, at ortosen ikke strammes for
hårdt. Hvis der opstår nogen form for
irritation eller hudproblem, skal du straks
tage ortosen af. Anvend ikke ortosen, når
den er våd eller på våd hud.
Kontroller dagligt huden for trykmærker.
Instruktion
1. Kontroller at produktet er hel
og fri for skader.
Materialespecikation
Bandagen er fremstillet af polyester, nylon
og elastan. Skinner af plast. Produktet er
ikke behandlet med ammehæmmere.
Latexfri.
Vaskeinstruktion
Luk alle velcrobånd i materialet inden
vask. Fjern eventuelle skinner før vask.
Anvend vaskepose. Maskinvaskes ved
O
C. Skånevask. Liggetørres. Må ikke
40
tørretumbles eller kemisk renses.
Ved spørgsmål
Hvis der opstår problemer med
anvendelsen, skal du straks tage ortosen af
og kontakte forhandleren eller den person
der har udleveret bandagen til dig.
2
4
2. Åben snører og velcrobånd og
placer ortosen med skinnen mod
håndens inderside.
3. Luk forsigtigt velcrobåndet, så
ortosen sidder løst omkring
armen.
4. Luk tommelbåndet over
håndryggen.
5. Spænd derefter snørerne.
6. Efterjuster, så ortosen sidder
bekvemt.
3
5
Page 5
NORSK
35209SELECTION® MULTIOPEN
Les nøye igjennom disse instruksjonene før bruk!
Bruksområder
Brukes når håndleddet trenger avlastning
og støtte og for å holde håndleddet i
en nøytral hvileposisjon. Til bruk av en
person.
Indikasjoner
Etter helede radiusfrakturer, ved
revmatiske sykdommer, mykdelsskader
eller slitasjeskader samt ved
arbeidsrelaterte overanstrengelser.
Kontraindikasjoner
Skal ikke benyttes ved ulegede frakturer.
Justering
Endringer på dette produktet må kun
gjøres av helsefaglig kyndig personale.
Advarsel
Pass pål at ortosen ikke strammes
for hardt. Om det oppstår noen form
for irritasjon eller hudproblemer, ta
umiddelbart av ortosen. Ikke bruk
ortosen når den er våt eller på våt hud.
Kontroller huden for trykkmerker daglig.
Instruksjon
1. Kontroller at produktet er helt
og uten skader.
Materialspesikasjon
Ortosen er laget av polyester, nylon og
elastan. Skinne av aluminium. Produktet
er ikke behandlet med ammehindrende
materiale. Latexfri.
Vaskeanvisning
Fest alle borrelåsene i materialet før vask.
Bruk vaskepose. Ta ut eventuelle skinner
før vask. Maskinvaskes i 40°C nvask. Tørkes
att. Kan ikke tørkes i trommel eller renses
kjemisk.
Ved spørsmål
Om det oppstår problemer, ta av ortosen
og kontakt utprøveren eller forhandler.
2
4
NORSK
2. Åpne snøringen og borrelåsene.
Plasser håndaten så skinnen hviler
behagelig mot innsiden av hånden.
3. Fest forsiktig borrelåsbåndene så
ortosen sitter løst rundt armen.
4. Lukk tommelbåndet over håndbaken.
5. Stram så til snøringen.
6. Etterjuster så ortosen sitter behagelig.
3
5
Page 6
SUOMI
35209SELECTION® MULTIOPEN
Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa!
Käyttöalueet
Seletion Multi Open on tarkoitettu
SUOMI
vähentämään ranteen rasitusta
ja tukemaan ja pitämään ranne
neutraalissa lepoasennossa. Tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön.
Indikaatiot
Paranemisvaiheessa olevat
värttinäluun murtumat, reumaattiset
sairaudet, pehmytkudosvammat tai
kulumavammat sekä työhön liittyvä
ylirasitus.
Kontraindikaatiot
Ei saa käyttää akuutissa
murtumahoidossa.
Säätäminen
Vain ammattitaitoinen henkilö saa
tehdä muutoksia tuotteeseen.
Varoitus
Älä kiristä tukea liikaa. Jos ihossa
ilmenee ärsytystä tai muita oireita, riisu
tuki heti. Älä käytä ortoosia märkänä
tai märällä iholla. Tarkista ihon kunto
päivittäin.
Sovitusohjeet
1. Tarkista, että tuote on ehjä.
Materiaali
Tuki on valmistettu polyesterista,
nailonista ja elastaanista. Lasta on
alumiinia. Tuote ei ole palosuojattu.
Ei sisällä lateksia.
Pesuohjeet
Sulje kaikki tarranauhat ennen pesua.
Käytä pesupussia. Poista irrotettavat
lastat ennen pesua. Hienopesu 40°
C:ssa. Kuivaa tasaisella alustalla. Ei
kemiallista pesua tai kuivausrumpua.
Kysyttävää
Jos tuen käytössä ilmenee ongelmia,
riisu se ja ota yhteyttä sovittajaan tai
myyjään.
2
4
2. Avaa tuki aukaisemalla nauhojen
päissä olevat tarrat. Aseta käsi
ortoosin päälle niin, että lasta on
kämmentä vasten.
3. Taita ortoosin reunat päällekkäin ja
sulje tarrat, niin että ortoosi on
löysästi käsivarren ympäri.
4. Sulje peukalonauha.
5. Kiristä nyöritykset.
6. Tarkista istuvuus ja säädä
tarvittaessa.
3
5
Page 7
ENGLISH
35209SELECTION® MULTIOPEN
Carefully read this instruction sheet before use!
Intended use
Intended to off-load and support the
wrist to a neutral resting position to
maintain important wrist functions.
For one persons use only.
Indications:
Post healed distal radius fracture,
Rheumatic disorders, Soft tissue
injuries, work related strain injuries
or with degenerative changes.
Contraiandications
Not to be used for non-healed
fractures.
Adjustments
This product should only be altered
by medical professional person.
Warnings
Make sure that the straps are not
too tight. If any sign of skin irritation
occurs, immediately remove the
support. Do not use product when
wet or on wet skin. Check your skin
on a daily basis.
Instructions for use
1. Check that the support is complete
and without damage.
2. Open the lacing and Velcro straps.
Position the palm so that the stay rests
comfortably on the inside.
3. Gently fold over the Velcro part so
that the orthosis ts loosely around
the arm.
4. Close the thumb strap over the dorsal
side of the hand.
5. Then tighten the lacing.
6. Adjust for comfort.
Material Specications
This product is made from polyester,
nylon and elastan. Spoon is made from
aluminum. This product is not ame
retardant. Latex free.
Washing Instruction
Close all Velcro prior to laundering.
Remove spoons before laundering.
Machine wash in 40ºC (104
cycle. User a washing bag. Dry at. Do
not tumble dry or dry clean.
Who to Contact
If any problems occur, remove the
support and contact your tter or
store where purchased.
2
3
4
5
o
F) gentle
ENGLISH
Page 8
ITALIANO
35209SELECTION® MULTIOPEN
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il
prodotto!
Funzione
Sviluppato per il sostegno del polso in
una posizione di scarico, pur consentendo
le principali funzioni del polso stesso.
ITALIANO
Indicazioni
Per fratture consolidate del radio distale,
forme reumatiche, lesioni dei tessuti molli
e fratture da stress.
Controindicazioni
Da non utilizzare in fratture non ancora
consolidate.
Applicazione
Questo prodotto deve essere applicato
solo da personale medico o paramedico
qualicato.
Avvertenze
Fare attenzione che i velcri non siano
troppo stretti. In caso di irritazione della
pelle togliere immediatamente l’ortesi.
Non indossarla se bagnata o su pelle
bagnata. Controllare giornalmente che
non si creino irritazioni sulla pelle.
ISTRUZIONI PER UNA
CORRETTA APPLICAZIONE
1. Controllare che l’ortesi sia completa e
senza difetti.
2. Aprire tutti i velcri e posizionare il palmo
della mano in modo che poggi bene.
3. Come da foto piegare verso l’interno
sul polso la parte esterna di sinistra e poi
sovrapporte l’altra parte di velcro
chiudendo l’ortesi.
4. Chiudere il velcro del pollice (vedi freccia)
sulla parte dorsale della mano.
5. Trazionare i lacci attorno al polso tirando
dai velcri che li uniscono.
6. Sistemare e regolare bene per renderlo
confortevole.
Materiali
Questo prodotto è realizzato in
polyester, nylon ed elastan. La stecca
è in alluminio. Non contiene lattice e
non è ignifugo.
Istruzioni per il lavaggio
Chiudere tutti i velcri prima del
lavaggio e togliere la stecca palmare.
Si può lavare in lavatrice a 40° ciclo
per delicati. Usare un apposito
sacchetto per il lavaggio. Fare
asciugare steso su una superce
piana. Non asciugare a secco.
Contatti
Per qualsiasi problema, togliere
l’ortesi e contattare la sanitaria che
l’ha venduta.
2
3
4
5
Page 9
NEDERLANDS
35209SELECTION® MULTIOPEN
Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik!
Beoogd gebruik
Bedoeld om de pols te ontlasten
en te ondersteunen in een neutrale
rustpositie om belangrijke polsfuncties
te behouden. Bestemd voor gebruik
door één persoon.
Indicaties:
Genezen post distale radius fractuur,
Reumatische aandoeningen, weke delen
letsels of Repetitieve stress letsels.
Contra-indicaties
Niet te gebruiken bij niet genezen
fracturen.
Aanpassen
Dit product mag alleen door een
medisch professional aangepast worden.
Waarschuwing
Zorg dat de banden niet te strak zitten.
Indien zich tekenen van huidirritatie
voordoen de orthese direct verwijderen.
Gebruik het product niet als het nat
is of op een natte huid. Controleer
dagelijks de conditie van de huid.
Instructies voor
gebruik
1. Contoleer of de bandage compleet
is en onbeschadigd.
2. Open de veters en klittenbanden.
Plaats de handpalm zo dat de
balein comfortabel tegen de
binnenkant rust.
3. Vouw het klittenbanddeel
voorzichtig om, zodat de orthese
losjes om de arm past.
4. Sluit de duimband over de rugzijde
van de hand.
5. Dan de vetersluiting aanhalen.
6. Pas ten slotte de bandage naar
wens aan voor optimaal comfort.
Materiaal specicaties
De orthese is gemaakt van polyester,
nylon en elastan. Lepel is gemaakt
van aluminium. Dit product is niet
vlamvertragend. Latexvrij.
Reinigingsinstructies
Sluit voor het wassen alle klittenbanden. Verwijder lepels voor het
wassen. Wassen op 40°C, normale
toeren. Gebruik een waszak. Vlak laten
drogen. Niet geschikt voor de droger
en niet chemisch reinigen.
Contact
Indien zich enigerlei problemen
voordoen, verwijder de orthese en
neem contact op met de medisch
specialist die de orthese heeft
aangemeten.
2
3
4
5
NEDERLANDS
Page 10
DEUTSCH
35209SELECTION MULTIOPEN
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch!
Verwendungszweck
Zur Entlastung und Unterstützung
des Handgelenks in eine neutrale
Ruheposition, um wichtige Funktionen
DEUTSCH
des Handgelenks aufrechtzuerhalten.
Nur für eine Person zu verwenden.
Indikationen:
Nachgeheilte distale Radiusfraktur,
rheumatische Erkrankungen,
Weichteilverletzungen oder Verletzungen
durch wiederholte Belastung.
Kontraindikation
Nicht für nicht verheilte Frakturen
verwenden.
Anpassung
Dieses Produkt darf nur von medizinisch
geschultem Fachpersonal angepasst
werden.
Warnungen
Stellen Sie sicher, dass die Bänder nicht
zu fest anliegen. Wenn Anzeichen von
Hautreizungen auftreten, ziehen Sie die
Orthese unverzüglich aus. Produkt nicht
Gebrauchsanweisung
1. Prüfen Sie, ob der Orthese vollständig
und unbeschädigt ist.
2. Öffnen Sie die Schnürung und die
Klettverschlussen. Positionieren Sie die
Handäche so, dass der Löffel bequem
auf der Innenseite ruht.
3. Den Klettverschlussteil sanft
umklappen, so dass die Orthese locker
um den Arm passt.
4. Schließen Sie den Daumenband über
der Rückenseite der Hand.
5. Ziehen Sie dann die Schnürung fest.
6. Als letztes können Sie die Bandage
nach bedarf anpassen für optimales
Komfort.
in nassem Zustand oder auf nasser Haut
verwenden. Überprüfen Sie Ihre Haut
täglich.
Material Spezikation
Dieses Produkt ist aus Polyester, Nylon
und Elastan. Der Löffel ist aus Aluminium
hergestellt. Dieses Produkt ist nicht
ammhemmend. Frei von Latex.
Pegeanleitung
Schließen Sie alle Klettverschlüsse vor dem
Waschgang. Entfernen Sie die Löffel vor
dem Waschgang. Maschinenwäsche
40°C, Schongang. Verwenden Sie einen
Waschbeutel. Flachliegend trocknen. Nicht
im Trockner trocknen. Nicht chemisch
reinigen.
Wer ist zu kontaktieren
Wenn Probleme mit der Orthese auftreten,
entfernen Sie die Orthese und kontaktieren
Sie das Fachpersonal, welches Ihnen die
Orthese angepasst hat.
2
3
4
5
Page 11
Page 12
Item No.SideSizeWrist
circumference
35209 1010LeftX-Small< 11 cm
35209 1011LeftSmall11 - 14 cm
35209 1012Left Medium14 - 17 cm
35209 1013LeftLarge17 - 20 cm
35209 1014LeftX-Large20 - 23 cm
35209 1015LeftXX-Large 23 - 26 cm
35209 2010RightX-Small< 11 cm
35209 2011RightSmall11 - 14 cm
35209 2012RightMedium14 - 17 cm
35209 2013RightLarge17 - 20 cm
35209 2014RightX-Large20 - 23 cm
35209 2015RightXX-Large 23 - 26 cm
Camp Scandinavia AB. Karbingatan 38
SE-254 67 Helsingborg. Sweden
Phone +46 42 25 27 01