Seiko SUR325P1, SUR636P1, SUR634P1, SWR034P1, SWR031P1 operation manual

...
Page 1
30 31
Einige Modelle weisen anstelle der normalen Krone eine verschraubbare
Krone auf.
Kaliber-Nr.
• Lösen der Krone:
Lösen Sie die Krone, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie sie
dann für die Uhrzeit/Kalender-Einstellung heraus.
• Verschrauben der Krone:
Uhrzeigersinn, während Sie gleichzeitig darauf drücken, bis sie verschlossen ist.
• Tragen der Uhr im Wasser:
Überzeugen Sie sich vor dem Tragen der Uhr im Wasser, dass die Krone fest verschraubt
ist. Betätigen Sie die Krone nicht, wenn die Uhr nass oder im Wasser ist.
MECHANISCHE UHREN : Kal. 4206,4207,4217,7002,7009,7019,4R15,4R16,4S15,7S25,7S26,7S35,7S36,7S55
ANALOG-QUARZUHREN : alle anderen Kaliber
Stellen Sie die Kaliber-Nummer Ihrer Uhr fest, die in der Gehäuserückwand ein-
graviert ist, und lesen Sie die Anweisungen, die für die Kaliber-Nummer Ihrer Uhr
zutreffen. Die Kaliber-Nummer ist die vierstellige Zahl links vom Bindestrich.
Die Kaliber-Nummer Ihrer Uhr
Sekundenzeiger
[ANZEIGE UND ZEIGER]
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Wochentag
Krone
Datum
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und
mechanischen Uhren.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen Uhr die für Ihre Uhr zutreffenden
Anweisungen durch, um die optimale Leistung von ihr zu erhalten.
A zwei Zeiger, ohne Kalender
B zwei Zeiger, Datum
C zwei Zeiger, Wochentag und Datum
D drei Zeiger, ohne Kalender
E drei Zeiger, Datum
F drei Zeiger, Wochentag und Datum
Page 2
32 33
Modelle mit Datumskalender
Ingangsetzen von mechanischen Uhren
Kal. 4206, 4207, 4217, 7002, 7009, 7019, 4R15, 4R16, 4S15, 7S25, 7S26, 7S35, 7S36, 7S55
Um Ihre Uhr erstmals in Gang zu setzen, bewegen Sie sie für etwa 30 Sekunden in
einem horizontalen Kreisbogen von Seite zu Seite.
Kal. 4206, 4207, 4217, 4S15
Diese Uhren können auch in Gang gesetzt werden, indem ihre Krone aufgezogen wird.
Hinweis:
Wenn Sie Ihre Uhr täglich tragen, zieht der automatische SEIKO-Mechanismus
die Aufzugsfeder durch die normale Bewegung des Arms auf.
VERWENDUNG DER UHR
1. Ziehen Sie die Krone ganz heraus.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger
auf 12 Uhr weist.
2. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Krone nach links oder rechts drehen.
3. Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
A
D
UHRZEIT-EINSTELLUNG FÜR MODELLE OHNE KALENDER
Nehmen Sie die Uhrzeit/Kalender-Einstellung gemäß den Anweisungen vor, die für Ihre
Uhr zutreffen.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen für ”00“
Sekunden zurück in die Normalposition.
Hinweis: Drehen Sie den Minutenzeiger einer Quarzuhr zum Einstellen einige Minuten
weiter und dann zurück auf die genaue Zeit.
1. Ziehen Sie die Krone zur 1. Einrastposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, bis das Datum des Vortags im Kalenderfenster erscheint.
3. Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus und drehen Sie den Stunden-
und Minutenzeiger weiter, bis das richtige Datum erscheint.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger
auf 12 Uhr weist.
4. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Krone nach links oder rechts drehen.
5. Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen für ”00“
Sekunden zurück in die Normalposition.
Das Datum wechselt langsam zwischen 21.00 und 4.00 Uhr. (Siehe Hinweis
1 zur Kalender-Einstellung.) Bei einigen Modellen wechselt das Datum jedoch
sofort, wenn die Zeiger die 12-Uhr-Position um Mitternacht passieren.
UHRZEIT/KALENDER-EINSTELLUNG FÜR MODELLE MIT KALENDER
B
E
Page 3
34 35
Modelle mit Wochentags- und Datumskalender
C
F
1. Ziehen Sie die Krone zur 1. Einrastposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, bis das Datum des Vortags im Kalenderfenster erscheint.
3. Drehen Sie die Krone in die entgegengesetzte Richtung, bis der Wochentag für den
Vortag in der gewünschten Sprache (zweisprachig) im Kalenderfenster erscheint.
* Bei Kal. 7009 und 7019 drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition und drücken Sie sie
dann mehrmals, um den Wochentag einzustellen.
4. Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus und drehen Sie den Stunden-
und Minutenzeiger weiter, bis das richtige Datum erscheint.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, ziehen Sie die Krone heraus, wenn der Sekundenzeiger
auf 12 Uhr weist.
5. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Krone nach links oder rechts drehen.
6. Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
* Wenn Ihre Uhr über drei Zeiger verfügt, drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen für ”00“
Sekunden zurück in die Normalposition.
Hinweise zur Kalender-Einstellung:
1 Stellen Sie den Kalender nicht zwischen 21.00 und 4.00 Uhr ein, weil es sonst
vorkommen kann, dass er nicht einwandfrei wechselt. Falls die Einstellung des
Kalenders in diesem Zeitabschnitt unumgänglich ist, stellen Sie zunächst die Uhrzeit
auf eine Zeit außerhalb dieses Zeitabschnitts ein, stellen Sie anschließend den
Kalender ein und stellen Sie dann wieder die richtige Uhrzeit ein.
2 Wenn der Wochentag automatisch zum nächsten Tag wechselt, erscheint die andere
Sprache kurzzeitig.
3 Überzeugen Sie sich beim Einstellen des Stundenzeigers, dass vor/nach Mittag
richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so konstruiert, dass der Kalender einmal in 24
Stunden wechselt.
Drehen Sie die Zeiger über die 12-Uhr-Position, um festzustellen, ob die Uhr
anschließend auf vor Mittag oder nach Mittag eingestellt ist. Wenn der Kalender
wechselt, ist die Uhr dann auf vor Mittag eingestellt. Wechselt er nicht, ist die Uhr
dann auf nach Mittag eingestellt.
BATTERIEWECHSEL BEI ANALOG-QUARZUHREN
Da die Batterie ab Werk zur Überprüfung der Funktion und Leistung der Uhr
eingelegt wird, kann ihre Nutzungsdauer nach dem Erwerb der Uhr weniger betragen
als angegeben. Wenn die Batterie entladen ist, sollte sie so schnell wie möglich
ausgewechselt werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Wenden Sie sich zum
Auswechseln der Batterie an einen AUTORISIERTEN SEIKO-FACHHÄNDLER und
verlangen Sie eine Original-SEIKO-Batterie.
Page 4
36 37
Batteriewarnanzeige
Wenn Ihre Analog-Quarzuhr einen Sekundenzeiger aufweist, muss die Batterie
ausgewechselt werden, wenn der Sekundenzeiger in Zwei-Sekunden-Schritten
anstelle der normalen Ein-Sekunden-Schritte weiterrückt. (Einige Kaliber weisen
diese Funktion nicht auf.) Die Ganggenauigkeit der Uhr ist nicht beeinträchtigt,
während der Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden weiterrückt.
VERLUST/GEWINN VON ANALOG-QUARZUHREN
Der Verlust/Gewinn (monatlich) beträgt weniger als 15 Sekunden (bei einigen Kalibern
20 Sekunden) bei normalen Temperaturen (5°C – 35°C) (41°F – 95°F).
Nicht wasserdicht
Wenn auf der Gehäuserückwand
Ihrer Uhr nicht die Beschriftung
”WATER RESISTANT“ vorhanden
WASSERDICHTIGKEIT
Wasserdicht (5 Bar)*
Wenn die Gehäuserückwand
mit der Kennzeichnung ”WATER
RESISTANT 5 BAR“ versehen
Wasserdicht (3 Bar) Fa l ls d i e Ge h äuser ü ck wa nd
der Uhr mit der Beschriftung
”WATER RESISTANT“ versehen
is t, ist sie so konstrui er t und he rgestell t,
dass sie bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h.
zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder
Regen. Sie ist jedoch nicht für Schwimmen
oder Tauchen geeignet.
ist, ist die Uhr so entworfen und hergestellt,
dass sie bis zu 5 Bar Wasserdruck widersteht
und damit für Schwimmen, für den Segelsport
und zum Duschen geeignet ist.
ist, ist sie nicht wasserdicht und muss vor
Wasser geschützt werden, um Schäden am
Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch
nass werden, empfehlen wir, die Uhr von einem
AUTORISIERTEN SEIKO-HÄNDLER oder einer
KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen zu lassen.
10/15/20
bar WR
5
bar WR
ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT IHRER UHR
RESISTANT 10 BAR“, ”WATER RESISTANT 15
BAR“ oder ”WATER RESISTANT 20 BAR“ versehen
ist, ist die Uhr so entworfen und hergestellt, dass
sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar Wasserdruck
widersteht und damit zum Baden in der Badewanne
und für Tauchen in flachem Wasser, nicht aber für
Gerätetauchen geeignet ist. Für Gerätetauchen
empfehlen wir eine SEIKO Taucheruhr.
Wasserdicht
(10 Bar/15 Bar/20 Bar)*
W e n n d ie G e hä us er ü c kw an d
mit der Kennzeichnung ”WATER
Page 5
38 39
angesehen werden, da die Schwimmbewegungen den
Druck in gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei
Tauchen in Wasser geboten.
[nur für Analog-Quarzuhren]
TEMPERATUREN
Die U hr lä u ft mi t e ine r s tab ile n
Genauigkeit im Temperaturbereich
zwischen 5°C und 35°C (41°F und
+60°C
-10°C
* Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar
wasserdichte Uhr im Wasser tragen, über-
zeugen Sie sich, dass die Krone vollständig
eingedrückt ist.
Sie dürfen die Krone nicht betätigen, wenn die
Uhr nass ist oder sich im Wasser befindet.
Nach der Verwendung in Seewasser sollte
die Uhr gründlich gespült und vollständig
getrocknet werden.
* Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn
Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasser-
dichte Uhr unter der Dusche oder im Bad
tragen:
• Sie dürfen die Krone nicht betätigen,
wenn sich Seifenwasser oder Shampoo
auf der Uhr befindet.
• I n w ar mem W as s e r k a nn d i e U h r
geringfügig vor- oder nachgehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die
Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf
nicht als Angabe der tatsächlichen Tauchtiefe
STÖSSE UND VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden Ihrer Uhr nicht
schaden. Achten Sie jedoch darauf, sie
nicht fallen zu lassen oder gegen harte
Gegenstände zu stoßen, da hierdurch
Schaden an der Uhr entstehen könnte.
PFLEGE VON GEHÄUSE UND
ARMBAND
Zur Verhinderung eines möglichen
Rostens des Gehäuses und Armbands
durch Staub, Feuchtigkeit und Schweiß
sollten diese Teile regelmäßig mit einem
trockenen Tuch abgewischt werden.
CHEMIKALIEN
Achten Sie darauf, Ihre Uhr nicht
mit Verdünnern (wie Alkohol und
Benzin), Quecksilber (von einem
zerbrochenen Thermometer),
Kosmetiksprays, synthetischen Waschmitteln,
Klebstoffen oder Farben zusammen zu
bringen, da sonst Gehäuse, Armband usw. sich
verfärben oder Schaden nehmen könnten.
REGELMÄSSIGE
ÜBERPRÜFUNG DER UHR
Die U h r soll t e rege l mäßig
alle 2 bis 3 Jahre überprüft
we r d en . La s se n S i e d ie
Dichtungen an Gehäuse, Krone
und Uhrglas von einem AUTORISIERTEN
SEIKO-HÄNDLER oder einer KUNDEN-
DIENSTSTELLE überprüfen.
MAGNETISMUS
Die Funktion Ihrer Uhr wird durch
starken Magnetismus beeinträchtigt.
Schützen Sie s i e desha l b vor zu
nahem Kontakt m i t magnetischen
Objekten. (Bei Quarzuhren wird die normale
Genauigkeit wieder erhalten, wenn die Uhr aus
dem Magnetfeld entfernt wird.)
N
S
95°F).
Temperaturen über 60°C oder 140°F (50°C oder
122°F für einige Kaliber) können Auslaufen
d e r B at t e r ie o d e r e in e Ve r k ü r z un g d e r
Batterielebensdauer bewirken.
Die Uhr s o ll t e nicht übe r längere Z e i t sehr
niedrigen Temperaturen unter –10°C oder +14°F
(–5°C oder +23°F für einige Kaliber) ausgesetzt
werden, da die Kälte ein geringfügiges Vor- oder
Nachgehen der Uhr verursachen kann.
Di e o b i g en Be d i n gu ng e n w e r de n j ed o c h
korrigiert, wenn die Uhr zur normalen Temperatur
zurückkehrt.
Page 6
40
HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE
bevor Sie die Uhr tragen. Sonst kann
Schweiß darunter gelangen und zu einem
Rosten der Gehäuserückseite führen.
Falls Ihre Uhr eine Schutzfo-
lie und/oder einen Aufkleber
auf der Gehäuserückseite
aufweist, entfernen Sie diese,
Loading...