SEIKO PULSAR 5Y85 User Manual

CAL. 5Y85
MONTRE ANALOGIQUE À QUARTZ
Indication par aiguilles des heures, des
minutes et des secondes
Indication par aiguille de la date
Indication par aiguille du jour de la
semaine
aiguille de 24 heures
FRANÇAIS
Aiguille du jour
Aiguille des
Français
heures
Aiguille des
secondes
AFFICHAGE ET COURONNE
Aiguille des minutes
Aiguille de la date
a b c
COURONNE
Aiguille 24 heures
a. Position normale c.Second déclic
b. Premier déclic
38
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
Vissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée.
Français
39
RÉGLAGE DES AIGUILLES DE L’HEURE, DU JOUR ET DE 24 HEURES
RÉGLAGE DE L’HEURE
Aiguille des heures
Français
Aiguille des secondes
40
Aiguille des minutes
1
3
Aiguille 24 heures
COURONNE
1 Retirez à fond la couronne jusqu’au
2
second déclic lorsque l’aiguille des secondes arrive à la position 12 heures. L’aiguille des secondes s’arrête sur le champ.
COURONNE
2 Tournez la couronne pour ajuster les
aiguilles de l’heure et de 24 heures.
* L’aiguille de 24 heures tourne à
mesure que vous faites tourner les aiguilles des heures et des minutes.
3 Repoussez la couronne à sa
position normale en accord avec un top horaire officiel.
RÉGLAGE DU JOUR
Aiguille des heures
Aiguille
du jour
Aiguille des minutes
1
3
1 Retirez la couronne au second
déclic.
COURONNE
2
2 Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille du jour indique le jour adéquat.
* L’aiguille du jour ne revient pas
vers l’arrière.
3 Repoussez la couronne à sa
position normale.
Français
41
Pour régler la date
Français
42
RÉGLAGE DE LA DATE
Aiguille de la date
2
1
3
COURONNE
1 Retirez la couronne au premier
déclic.
2 Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour ajuster la date à la date souhaitée.
3 Repoussez la couronne.
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
Lors du réglage de laiguille des heures et de celle de 24 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date et le jour changent une fois toutes les 24 heures.
Lors du réglage de laiguille des minutes, dépassez la minute voulue de 4 à 5 minutes, puis revenez en arrière à la minute exacte.
Lors du réglage de la date, veillez à ne pas retirer la couronne jusquau second déclic au lieu du premier. En effet, dans ce cas, laiguille des secondes sarrêterait et un réglage de lheure serait nécessaire.
Pour faire avancer rapidement l’aiguille du jour, faites revenir en arrière les aiguilles des heures et des minutes denviron 4 heures après le passage du jour au suivant; puis, faites-les avancer à nouveau jusqu’à ce que laiguille du jour soit réglée au jour suivant.
Français
43
REMPLACEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
3
Pile : SEIKO SR916SW
Ans
Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée.
Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement.
Français
Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile.
44
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.
Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser.
ATTENTION
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
Français
45
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Non étanche
endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
Français
PULSAR AUTORISE.
Etanchéité (3 bars)
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
46
ni pour la natation ni pour la plongée.
Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau
Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors
Etanchéité (5 bars)*
5
pour la natation, le yachting et pour prendre une douche.
10/15/20
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR.
Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour
bar WR
résister jusqu’à 5 bars et elle convient
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
* Avant dutiliser dans leau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond. Nactionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de leau de mer, rincez-la dans de leau douce et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
Nactionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de leau savonneuse ou du shampoing.
Si la montre est laissée dans de leau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression dessai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans leau.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
+60°C
grande précision dans une plage de températures allant de
-10°C
5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à
provoquer un suintement de la pile ou
60° C (140° F) risque de
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10° C (+14° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale.
Français
47
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci
S
N
quand elle est éloignée du champ magnétique.
retrouvera sa précision normal
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven­tuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les
Français
linge doux et sec.
frotter régulièrement a l’aide d’un
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur,
peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés.
48
détergents, adhésifs ou
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un
2 - 3
Ans
CONCESSIONNAIRE ou un
PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
CENTRE DE SERVICE
Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.
Loading...