la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
39
RÉGLAGE DES AIGUILLES DE L’HEURE, DU JOUR ET DE 24 HEURES
RÉGLAGE DE L’HEURE
Aiguille des heures
Français
Aiguille des secondes
40
Aiguille des
minutes
1
➠
➠
3
Aiguille
24 heures
COURONNE
1 Retirez à fond la couronne jusqu’au
2
second déclic lorsque l’aiguille des
secondes arrive à la position 12
heures. L’aiguille des secondes
s’arrête sur le champ.
COURONNE
2 Tournez la couronne pour ajuster les
aiguilles de l’heure et de 24 heures.
* L’aiguille de 24 heures tourne à
mesure que vous faites tourner
les aiguilles des heures et des
minutes.
3 Repoussez la couronne à sa
position normale en accord avec
un top horaire officiel.
RÉGLAGE DU JOUR
Aiguille des heures
Aiguille
du jour
Aiguille des
minutes
1
➠
➠
3
1 Retirez la couronne au second
déclic.
COURONNE
2
2 Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour faire avancer
les aiguilles des heures et des
minutes jusqu’à ce que l’aiguille
du jour indique le jour adéquat.
* L’aiguille du jour ne revient pas
vers l’arrière.
3 Repoussez la couronne à sa
position normale.
Français
41
Pour régler la date
Français
42
RÉGLAGE DE LA DATE
Aiguille de la date
2
1
➠
➠
3
COURONNE
1 Retirez la couronne au premier
déclic.
2 Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour ajuster la date
à la date souhaitée.
3 Repoussez la couronne.
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L’HEURE / DATE
● Lors du réglage de l’aiguille des heures et de celle de 24 heures, assurez-vous que le
réglage AM/PM (matin/soir) est correct.
La montre est conçue de telle sorte que la date et le jour changent une fois toutes les
24 heures.
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez la minute voulue de 4 à 5 minutes,
puis revenez en arrière à la minute exacte.
● Lors du réglage de la date, veillez à ne pas retirer la couronne jusqu’au second déclic au
lieu du premier. En effet, dans ce cas, l’aiguille des secondes s’arrêterait et un réglage
de l’heure serait nécessaire.
● Pour faire avancer rapidement l’aiguille du jour, faites revenir en arrière les aiguilles des
heures et des minutes d’environ 4 heures après le passage du jour au suivant; puis,
faites-les avancer à nouveau jusqu’à ce que l’aiguille du jour soit réglée au jour suivant.
Français
43
REMPLACEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
3
Pile: SEIKO SR916SW
Ans
●
Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
possession, soit plus courte que la période spécifiée.
●
Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
Français
●
Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
44
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
Français
45
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
● Non étanche
endommagerait son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
Français
PULSAR AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
46
ni pour la natation ni pour la plongée.
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier, la
montre n’est pas étanche et l’on
veillera à ne pas la mouiller car l’eau
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre
a été conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
● Etanchéité (5 bars)*
5
pour la natation, le yachting et pour prendre une
douche.
●
10/15/20
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais pas
pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce
genre de plongée, nous recommandons l’emploi de
la montre de plongée PULSAR.
Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est
inscrit sur le dos du boîtier, votre
montre est conçue et fabriquée pour
bar WR
résister jusqu’à 5 bars et elle convient
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la
convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse
ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire.
Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en
plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des
précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
+60°C
grande précision dans une
plage de températures allant de
-10°C
5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à
provoquer un suintement de la pile ou
60° C (140° F) risque de
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser
pendant longtemps la montre sous une
température inférieure à –10° C (+14° F)
peut provoquer un léger décalage horaire,
positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
Français
47
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques. Celle-ci
S
N
quand elle est éloignée du champ magnétique.
retrouvera sa précision normal
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les
Français
linge doux et sec.
frotter régulièrement a l’aide d’un
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
48
détergents, adhésifs ou
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas la
cogner contre des objets durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3 ans.
Confiez ce travail à un
2 - 3
Ans
CONCESSIONNAIRE ou un
PULSAR AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE
DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
CENTRE DE SERVICE
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.