SEIKO M-21, 64R6 User Manual

6R64 JSY6R641-A2102
INSTRUCCIONESRELOJ MECÁNICO
Cómo leer el indicador de reserva de marcha
Cómo usar la función de ajuste de la diferencia horaria
Cómo utilizar el bisel giratorio con escala de 24 horas (para modelos con este tipo de bisel)
En caso de que la aguja de 24 horas se ajuste a las 24 horas de la aguja horaria y el minutero
En caso de que la aguja de 24 horas se ajuste a una zona horaria distinta
Cómo usar la brújula (solo para modelos con bisel (anillo) giratorio)
M-21
6R64
Muchas gracias por elegir un reloj SEIKO.
Para utilizar su reloj SEIKO adecuadamente y con
seguridad, lea atentamente las instrucciones de este
Conserve este manual a mano para cualquier consulta.
* El establecimiento de compra podrá ofrecerle servicio de ajuste de la longitud
de las correas metálicas. Si no puede llevar su reloj a reparar en el establecimiento de compra por ser un regalo o por haberse trasladado a otra ciudad, póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE SEIKO. También puede obtener este servicio mediante pago en otros establecimientos, aunque es posible que algunos no lo ofrezcan.
* Si su reloj tiene una película protectora para evitar arañazos, retírela antes de
utilizarlo. Si el reloj se utiliza con la película pegada, es posible que atraiga suciedad, sudor, polvo o humedad, lo que puede provocar oxidación.
ES
1
CONTENIDO
1 CÓMO UTILIZARLO
Precauciones en el manejo ............................. 4
Características mecánicas del reloj (cuerda
manual, cuerda automática) ............................ 8
Nombre de las piezas y su función .................. 9
Corona .......................................................... 10
Cómo dar cuerda al muelle real ..................... 11
Indicador de reserva de marcha .................... 13
Cómo ajustar la hora y la fecha ..................... 15
Cómo ajustar la hora y la fecha .................. 15
Ajuste de la fecha ...................................... 18
Ajuste de la fecha al final del mes .............. 19
Cómo usar la aguja de 24 horas ................ 21
... 14
Función de ajuste de la diferencia horaria ..... 23
..................................... 23
Listado de las diferencias horarias en las
principales regiones del mundo ................. 25
... 27
... 27
........... 29
................................... 31
Uso de la aguja de 24 horas ...................... 31
Uso de la aguja horaria .............................. 33
ES
2
2 PARA PRESERVAR LA CALIDAD DE SU
Cómo utilizar el cierre de tres pliegues para una correa de piel (cierres especiales)
RELOJ
Cuidado diario ............................................... 35
Prestaciones y tipo ........................................ 36
Lumibrite ....................................................... 37
Rendimiento de resistencia al agua .............. 38
Resistencia magnética .................................. 39
Correa ........................................................... 41
................... 44
Cómo utilizar un broche de ajuste fácil .......... 50
Servicio postventa ......................................... 53
Precisión de los relojes mecánicos ............... 55
Solución de averías ....................................... 57
Especificaciones ........................................... 59
Precauciones en el manejo
b ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que existe riesgo de consecuencias graves, como lesiones severas, si no se observan estrictamente las siguientes normas de seguridad.
Deje de usar el reloj de inmediato en los siguientes casos:
○ Si el cuerpo del reloj o la correa se vuelven afilados debido a la corrosión, etc. ○ Si los pasadores sobresalen de la correa.
* Consulte de inmediato con el establecimiento de compra o con el CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE
SEIKO.
Mantenga el reloj y sus accesorios fuera del alcance de bebés y niños.
Se debe tener cuidado para evitar que un bebé o un niño se trague los accesorios por accidente. Si un bebé o un niño tragase la pila o los accesorios, acuda de inmediato a un médico, ya que esto sería perjudicial para la salud del bebé o del niño.
1
CÓMO UTILIZARLO
ES
3
1
CÓMO UTILIZARLO
Tenga en cuenta que existe riesgo de lesiones menos graves o daños materiales si no se observan estrictamente las siguientes normas de seguridad.
Evite llevar o guardar el reloj en los siguientes lugares:
○ Lugares donde exista vaporización de agentes volátiles (cosméticos como quitaesmalte,
repelente de insectos, diluyentes, etc.)
○ Lugares donde la temperatura baje de 5 °C o
suba por encima de 35 °C durante periodos prolongados
○ Lugares afectados por fuerte magnetismo o
electricidad estática
Si usted observa síntomas alérgicos o irritación en la piel
Deje de usar el reloj de inmediato y consulte con un especialista dermatólogo o alergólogo.
Otras precauciones
○ Para ajustar la longitud de la correa metálica se precisan conocimientos prácticos
especializados. Por tanto, en este caso deberá ponerse en contacto con el establecimiento de compra. Si trata de ajustar usted mismo la correa metálica, puede provocarse lesiones en la
mano o los dedos y es posible perder piezas de la correa. ○ No desmonte ni modifique el reloj. ○ Mantenga el reloj fuera del alcance de bebés y niños. Se debe prestar atención adicional para
evitar riesgos de cualquier lesión, erupción cutánea o comezón que podrían generarse al tener
contacto con el reloj. ○ Si su reloj es de bolsillo o de tipo colgante, la correa o cadena sujeta al reloj podría causar daños
en la ropa, mano, cuello u otras partes del cuerpo.
ES
5
b PRECAUCIÓN
○ Lugares afectados por fuertes vibraciones ○ Lugares con alta humedad ○ Lugares polvorientos
b ADVERTENCIA
No utilice el reloj cuando practique buceo o buceo de saturación.
El reloj resistente al agua con indicación de BAR (presión barométrica) no se ha sometido a las distintas inspecciones rigurosas en condiciones adversas simuladas (exámenes que generalmente son necesarios para los relojes diseñados para practicar buceo o buceo de saturación). Para bucear, use relojes diseñados específicamente para buceo.
b PRECAUCIÓN
No vierta agua directamente del grifo.
La presión del agua del grifo es suficientemente fuerte para deteriorar la eficiencia de la resistencia al agua de un reloj.
ES
4
CÓMO UTILIZARLO
ES
6
1
1
Características mecánicas del reloj (cuerda manual, cuerda automática)
Mientras presiona la corona, gírela en la dirección indicada por la flecha
CÓMO UTILIZARLO
Tenga en cuenta que existe riesgo de lesiones menos graves o daños materiales si no se observan estrictamente las siguientes normas de seguridad.
b PRECAUCIÓN
No gire ni saque la corona con el reloj húmedo.
Podría entrar agua en el interior del reloj.
* Si la superficie interior del cristal se nubla debido a la condensación o si aparecen gotitas
de agua en el interior del reloj durante mucho tiempo, es que se ha deteriorado la impermeabilidad del reloj. Consulte de inmediato con el establecimiento de compra o con el CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE SEIKO.
No exponga el reloj a humedad, sudor o suciedad por periodos prolongados.
Sea consciente de que un reloj sumergible puede ver reducido su rendimiento de resistencia al agua debido al deterioro del adhesivo del cristal o de la junta, o a la formación de óxido en el acero inoxidable.
No use el reloj durante el baño o la sauna.
El vapor, jabón o algunos componentes de una fuente de calor pueden acelerar el deterioro del rendimiento de resistencia al agua del reloj.
• Este reloj es mecánico accionado por un muelle.
• Para utilizarlo desde el estado parado, gire la corona 20 vueltas con la mano para dar cuerda al muelle antes de poner en marcha el reloj.
• Aunque la precisión de los relojes de cuarzo se mide por la inexactitud al cabo de meses o años, en los relojes mecánicos se mide según la inexactitud diaria (es decir, cuánto se adelanta o se atrasa el reloj en un día).
• Además, los relojes mecánicos se ven ligeramente afectados por las condiciones de uso (p. ej., el tiempo que se lleva puesto, la temperatura, el movimiento del brazo, la cantidad de cuerda, etc.); por consiguiente el margen de error no es constante.
• Cuando se ve afectado por magnetismo exterior fuerte, un reloj mecánico puede adelantarse/atrasarse temporalmente. Las piezas del reloj pueden magnetizarse dependiendo del alcance del efecto. En este caso, consulte en el establecimiento en el que adquirió el reloj, ya que el reloj precisa una reparación con desmagnetización.
1
CÓMO UTILIZARLO
ES
7
1
CÓMO UTILIZARLO
1 2
3
4
5 6
* La posición y diseño de la visualización puede variar dependiendo del modelo. * La dirección del indicador de reserva de marcha es diferente dependiendo del modelo.
ES
9
Nombre de las piezas y su función
Minutero
1
Aguja horaria
2
Aguja de reserva de marcha
3
Segundero
4
Aguja de la fecha
5
7
Aguja de 24 horas
6
Corona
7
Posición normal (no bloqueada): dar cuerda al reloj (manualmente)
Primer clic: ajuste de la diferencia de tiempo/ ajuste de la fecha
• Segundo clic: ajuste de la hora
Hay dos tipos de corona: corona normal y corona de rosca. Compruebe el tipo de corona de su reloj.
* Bloqueando la corona mediante un tornillo, la corona de rosca puede prevenir el mal funcionamiento y aumentar
la resistencia al agua.
* Asegúrese de no atornillar la corona con fuerza, ya que podría dañar las muescas de la corona.
La
corona
gira.
La corona
no gira.
Corona
Corona normal
Extraiga la corona y opere con ella.
Corona con tornillo de fijación
Desbloquee la corona antes de utilizarla.
Desenroscar Gire
presionando a la vez la corona hacia dentro.
Bloquee la corona después de utilizarla.
ES
8
ES
10
1
CÓMO UTILIZARLO
1
CÓMO UTILIZARLO
• Este modelo es un reloj mecánico automático con mecanismo de cuerda manual.
• Al llevar el reloj en la muñeca, el muelle real se enrolla automáticamente con el movimiento normal de la muñeca. También puede darse cuerda al reloj girando la corona.
• Para poner el reloj en funcionamiento después de pararse por completo, dele cuerda girando la corona o balanceándolo de lado a lado hasta que comience a moverse el segundero. A continuación, ajuste la hora y fecha antes de ponerse el reloj en la muñeca. Para dar cuerda al reloj, gire lentamente la corona en sentido horario. No es posible dar cuerda al reloj girando la corona en el sentido antihorario. De esta manera puede dar cuerda al reloj por completo. Además, el muelle no se romperá por girar más la corona.
* Para el reloj con corona de tipo roscado, desbloquee la corona antes de accionarla y asegúrese de bloquear la
corona después de accionarla.
• Dé cuerda al muelle real hasta que el indicador de reserva de marcha muestre su estado de energía al máximo. Después de darle cuerda por completo, el reloj funciona durante aproximadamente 45 horas.
* Para comprobar el estado del muelle real, consulte “Indicador de reserva de marcha” → P. 13.
Cómo dar cuerda al muelle real
* Si el reloj se utiliza sin darle cuerda por completo, es posible que se produzca un adelanto o atraso. Para evitarlo,
lleve el reloj puesto durante más de 10 horas al día. Si el reloj se utiliza sin llevarlo puesto en la muñeca, asegúrese de darle cuerda por completo cada día a la misma hora.
* Si utiliza un reloj que se ha parado con el muelle real sin cuerda, al dar cuerda con la corona el reloj no comenzará
a funcionar inmediatamente. Esto se debe a que el par o fuerza del muelle real es bajo al comienzo del enrollado debido a las características de los relojes mecánicos. El segundero comenzará a moverse cuando se alcance determinado grado de par de fuerza después de enrollar el muelle real. Sin embargo, mover con fuerza el reloj de lado a lado para forzar el movimiento del volante puede hacer que el reloj comience a funcionar antes.
1
CÓMO UTILIZARLO
ES
11
1
CÓMO UTILIZARLO
• El indicador de marcha de reserva le permite conocer el estado de la cuerda del muelle real.
• Antes de quitarse el reloj de la muñeca, observe el indicador de reserva de marcha para comprobar si el reloj ha acumulado suficiente energía para seguir funcionando hasta la próxima vez que lo utilice. Si es necesario, dé cuerda al muelle real. (Para prevenir que el reloj se pare, dé cuerda al muelle real para almacenar la energía sobrante, lo que permitirá que el reloj funcione un tiempo adicional).
Indicador de reserva de marcha
Indicador de reserva de marcha
* El tiempo de funcionamiento continuo del reloj puede variar dependiendo de las condiciones de uso (por ejemplo,
el número de horas que lleve puesto o cuánto se mueva cuando lo lleve).
* En caso de que utilice el reloj poco tiempo cada día, observe el indicador de reserva de marcha para comprobar
el nivel de energía restante.
ES
13
Si es necesario, dé cuerda a mano al muelle real.
ES
■ Cómo leer el indicador de reserva de marcha
• Como se muestra en el siguiente diagrama, cuando el indicador apunte aproximadamente a 45 o a F en la escala, se ha dado cuerda al máximo. A medida que el muelle real se desenrolla, el indicador se moverá hacia el 0 o la E.
* La precisión de un reloj mecánico se ve afectada por el enrollado del muelle real. Si el reloj se utiliza durante
un período de tiempo largo cuando el enrollado es de 20 horas o menos, no se podrá obtener una precisión estable. Por lo tanto, se recomienda que el enrollado esté entre 20 horas y el enrollado completo cuando use el reloj.
* Una vez que el muelle real esté completamente enrollado, se deslizará si lo enrolla más, por lo que no es posible
romper el muelle real incluso si se enrolla en exceso.
* El indicador puede moverse más allá del 0 o la E, pero esto no es una avería.
Indicador de reserva de marcha
Estado de enrollado del muelle real
Número de horas que puede funcionar el reloj
* El diseño varía según el modelo. Consulte el diagrama superior para conocer el tiempo de funcionamiento continuo
aproximado.
Cuerda al máximo Media cuerda Sin cuerda
Aproximadamente 45 horas Aproximadamente 20 horas El reloj se para o se atrasa.
ES
12
1
CÓMO UTILIZARLO
14
1
5
Saque la corona hasta la primera posición.
El segundero sigue moviéndose.
6
Gire la corona para ajustar la fecha y la aguja horaria.
Cada vez que la aguja horaria da dos vueltas completas, la fecha se ajusta un día. Mientras gira la corona, el momento en que cambie la fecha es medianoche. Asegúrese de que a.m./p.m. estén correctamente ajustadas; después, ajuste la hora.
La corona se puede girar en cualquier dirección; sin embargo, se recomienda hacerlo en aquélla que le permita ajustar la fecha con las operaciones mínimas. Gire lentamente la corona comprobando que se mueve la aguja horaria en incrementos de una hora. Cuando ajuste esta aguja, las otras deben moverse ligeramente. No es un fallo de funcionamiento.
7
Ponga de nuevo la corona en la posición normal.
Para modelos con corona de tipo roscado, asegúrese de liberar la corona antes de accionarla.
CÓMO UTILIZARLO
Cómo ajustar la hora y la fecha
■ Cómo ajustar la hora y la fecha
Para ajustar la hora y la fecha, regule primero la aguja de 24 horas y el minutero, después ajuste la fecha y la aguja horaria.
* Para ajustar solo la fecha en un día, por ejemplo, el día siguiente a la conclusión de un mes que tenga menos de
31 días (febrero, abril, junio, septiembre y noviembre), consulte “Ajuste de la fecha al final del mes” → P. 19.
Primero, ajuste la aguja de 24 horas y el minutero.
Asegúrese de que funciona el reloj.
1
* Para ejecutar el procedimiento, asegúrese de que el reloj está en estado de funcionamiento. Dé cuerda al
muelle real si el reloj no está en marcha.
Saque la corona hasta la segunda
2
posición cuando el segundero apunte al
0. El segundero deja de moverse.
* Para modelos con corona de tipo roscado, libere la
corona antes de accionarla.
Saque la corona hasta la segunda posición cuando el segundero apunte
al 0.
Para hacer avanzar las agujas en
3
sentido horario, gira la corona en la dirección de la flecha y ajuste la hora de la aguja de 24 horas y del minutero.
Para ajustar la hora con precisión, avance el minutero 4 o 5 minutos y a continuación vuélvalo a colocar en la hora correcta.
* Como la aguja horaria también se mueve, podría
señalar una hora diferente a la que usted desea ajustar, o la fecha podría cambiar. Ajuste primero el minutero y la aguja de 24 horas .
Ponga de nuevo la corona en la posición
4
normal.
De esta forma, las agujas de 24 horas, de los minutos y de los segundos estarán alineadas.
* Para el ajuste de los segundos resulta útil el servicio
de señal horaria.
Hágalo de forma que ambas agujas avancen en sentido horario.
1
CÓMO UTILIZARLO
ES
15
Después, ajuste la fecha y la aguja horaria.
1
CÓMO UTILIZARLO
*
*
*
*
ES
17
Saque la corona hasta el primer clic
La aguja horaria se mueve en sentido antihorario.
La aguja horaria se mueve en sentido horario.
Ponga de nuevo la corona en la posición normal
ES
■ Ajuste de la fecha
La fecha está vinculada a la hora, y cambia una vez cada 24 horas, si el reloj está en funcionamiento o se usa la corona para ajustar la hora. Cuando la hora se adelanta hasta otro día, también se adelanta la fecha, y cuando la hora se atrasa hasta otro día, también se atrasa la fecha.
• Cuando el reloj está en funcionamiento, la fecha cambia aproximadamente a medianoche (entre las
11:45 p.m. y las 0:30 a.m.).
Cuando se usa la corona para ajustar la hora, la fecha cambia entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m. del día siguiente, aunque la hora difiere para adelantar y atrasar la fecha. La fecha cambiará aproximadamente a medianoche (entre las 11:45 p.m. y las 0:30 a.m.) cuando el reloj está funcionando con normalidad.
Cuando se ajusta la hora entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m. del día siguiente
Cuando ajuste la hora entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m. del día siguiente, primero atrase la hora antes de las 9:00 p.m. (o después de las 3:00 a.m.) y asegúrese de que la fecha sea correcta antes de ajustar
la hora.
Cuando la hora se adelanta o se atrasa a entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m. del día siguiente, es posible que la fecha no cambie aproximadamente a medianoche. Sin embargo, la fecha cambiará al día siguiente de la fecha a las 9:00 p.m. (por ejemplo, la fecha a las 3:00 a.m.) después de las 3:00 a.m.
Además, cuando el reloj está en funcionamiento, la hora a la que cambia la fecha volverá a la hora normal.
ES
16
1
CÓMO UTILIZARLO
18
Loading...
+ 11 hidden pages