SEIKO 6M26 ANALOG QUARTZ User Manual

TABLE DES MATIERES
CARACTERISTIQUES ................................................................................................. 31
Français
MODES ET AFFICHAGES ........................................................................................... 32
FRANÇAIS
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE ................................. 34
REGLAGE DE L’HEURE .............................................................................................. 36
CALENDRIER .............................................................................................................. 37
SONNERIE .................................................................................................................. 38
COMPTEUR A REBOURS ........................................................................................... 40
CHRONOGRAPHE ...................................................................................................... 42
TACHYMETRE ............................................................................................................ 45
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE ........................... 47
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE ........................................................ 49
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... 51
REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................... 51
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................... 53
SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 56
30
Page
MONTRE ANALOGIQUE SEIKO
CARACTERISTIQUES
HEURE
CALENDRIER
Date affichée par des chiffres
Mois indiqué par les aiguilles
Réglage automatique du calen­drier sauf pour février des années bissextiles.
SONNERIE
Programmable pour retentir en cycle de 12 heures.
Cal. 6M25, 6M26
COMPTEUR A REBOURS
Durée maximale de 60 minutes programmable en unités de minute.
CHRONOGRAPHE
Mesure maximale de 60 minutes en unités de 1/10e de seconde.
TACHYMETRE
Pour modèles avec échelle de tachymètre
Français
31
MODES ET AFFICHAGES
La montre possède deux boutons et un remontoir.
[Cal. 6M25]
Aiguille des heures
B
Français
Aiguille des minutes
Date
a b
5
A
[Cal. 6M26]
Aiguille des heures
B
A
Aiguille des minutes
Date
a b
5
CHANGEMENT DE MODE
REMONTOIR
Réglage
de l’heure
Réglage de
position des
aiguilles et date
Tournez à la
Mode HEURE
(Sonnerie hors service)
Retirer le
REMONTOIR.
Mode CHRONOGRAPHE
Retirer le
REMONTOIR
.
position normale
dans le sens horaire ou anti-horaire.
Mode HEURE
(Sonnerie en service)
Réglage
de l’heure
Retirer le
REMONTOIR.
Mode REGLAGE SONNERIE
Français
Trotteuse
INDICATEUR DE MODE
32
REMONTOIR
a: Position normale b: Position retirée
Trotteuse
INDICATEUR DE MODE
REMONTOIR
Réglage du
calendrier
Mode CALENDRIER
Retirer le
REMONTOIR.
Mode COMPTE A REBOURS
33
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
Avant de régler l’heure et le calendrier, prenez soin d’utiliser le mode CHRONOMETRE pour
vérifier la position des aiguilles des heures, minutes et secondes et celle des chiffres de la date.
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “CHRONO.”.
* Si le chronographe est en service, appuyez d’abord sur le Bouton B pour
l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles.
Français
REINITIALISATION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
Si les aiguilles ne reviennent pas à la position 12 heures ou si les chiffres de la date n’apparaissent
pas au centre du cadre de calendrier, réinitialisez-le par les démarches ci-après. Si leur ajustement n’est pas nécessaire, passez à la section suivante (“REGLAGE DE L’HEURE”).
REMONTOIR
Retirez.
10
B
10
10
Cadre de calendrier
A
REMONTOIR
REMONTOIR
Appuyez pour chosir ce qui doit
B
être ajusté (aiguilles ou date) dans l’ordre suivant
Trotteuse
Date
Appuyez pour ramener l’aiguille
A
choisie à la position 12 heures ou pour placer la date au centre du cadre de calendrier.
49)
Repoussez à la
(Cf. *1 en page 49)
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
(Cf. *2 en page
position normale
:
Français
.
34
REMONTOIR
35
REGLAGE DE L’HEURE
REMONTOIR
Français
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “TIME” ou “ALM.ON”.
B
A
36
Trotteuse
5
REMONTOIR
Aiguille des heures
5
REMONTOIR
Aiguille des minutes
REMONTOIR
Retirez.
B
Appuyez pour régler l’aiguille des
A
heures.
REMONTOIR
Repoussez à la accord avec un top sonore officiel.
* La trotteuse revient auto-
matiquement à la position 12 heures.
Appuyez pour régler l’aiguille des minutes.
(Cf. *2 et *3 en page 49)
(Cf. *2 et *4 en page 49)
position normale
en
CALENDRIER
Le mois est indiqué par le repère de l’heure vers lequel sont dirigées les trois aiguilles.
La date est indiquée par les chiffres apparaissant dans le cadre du calendrier.
Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, sauf février
des années bissextiles.
REMONTOIR
REGLAGE DU CALENDRIER
B
A
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “DATE”.
5
REMONTOIR
Mois
[ex.: Décembre]
10
R
EMONTOIR
Date
REMONTOIR
REMONTOIR
Retirez.
Appuyez pour régler le mois (ex.
B
Décembre).
Appuyez pour régler la date (ex.
A
le 10).
Repoussez à la
(Cf. *2 en page 49)
(Cf. *2 en page 49)
position normale
Français
.
37
SONNERIE
Elle peut être programmée pour retentir en cycle de 12 heures.
REGLAGE DE LA SONNERIE
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.SET”.
(Cf. *5 en page 49)
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
Sonnerie en service Sonnerie hors service
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.ON”.
*6 en page 49)
(Cf. aussi
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “TIME”.
Français
Français
38
Aiguille des
10
minutes
Aiguille des heures
REMONTOIR
REMONTOIR
B
A
Appuyez pour régler l’aiguille des
B
minutes.
Appuyez pour régler l’aiguille des
A
heures.
Tournez pour régler l’INDICA­TEUR DE MODE sur “ALM.ON” ou “TIME” afin de mettre la son­nerie en service ou hors service. (Cf. la section suivante)
(Cf. *2 et *3 en page 49)
(Cf. *2 en page 49)
Heure actuelle
10
INDICATEUR DE
MODE
[Mode HEURE avec sonnerie en service] [Mode HEURE avec sonnerie hors service]
La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
Pour vérifier l’heure de sonnerie programmée, réglez l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.SET”.
10
39
COMPTEUR A REBOURS
Le compteur à rebours peut être programmé en unités de minute pour décompter une
durée maximale de 60 minutes.
REMONTOIR
REGLAGE DU COMPTEUR A REBOURS
Français
Avant de programmer le compteur à rebours, vérifiez que les trois aiguilles sont à la position “0”.
A
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “TIMER”.
Trotteuse
10
Aiguille des minutes
Appuyez pour programmer la
A
durée souhaitée en minutes.
aussi *2 en page 49)
* Pour programmer une durée de
60 minutes, réglez l’aiguille des minutes à la position “0”.
(Cf.
UTILISATION DU COMPTEUR A REBOURS
B
B
ARRET
REMISE EN
MARCHE
B
B
10
MARCHE
A
Quand la durée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant 5 secondes environ.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
*Cf. aussi *7 en page 49.
* La remise en marche et l’arrêt du compteur à rebours peuvent être
répétés par poussées sur le Bouton B.
B
ARRET
A
R.A.Z.
Français
40
41
CHRONOGRAPHE
Un chronométrage en 1/10e de seconde est possible pendant 60 minutes maximum.
REMONTOIR
Français
COMMENT LIRE LES AIGUILLES
En mode CHRONOGRAPHE, chaque aiguille indique comme suit la durée écoulée:
42
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “CHRONO.”.
Dans les cas suivants, le chronométrage n’est pas possible:
1) Pendant que retentit le bip avertisseur du compteur à rebours (environ 5 secondes).
2) Pendant le déplacement rapide des aiguilles pour rattraper la durée écoulée accumulée après libération du temps intermédiaire (moins de 5 secondes).
*Cf. aussi *8 en page 50.
en autres modes
Trotteuse
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
en mode CHRONOGRAPHE
➡ ➡ ➡
1/10e seconde
Secondes
Minutes
Pendant la première minute
Ex.: 20 et 7/10e seconde
Aiguille des
minutes
*L’aiguille 1/10e de seconde
se déplace de façon répétée de 0 à 9 (repères de minute).
Aiguille 1/10 seconde*
10
Trotteuse
Après la première minute
Ex.: pendant le chronométrage
Aiguille 1/10 seconde**
10
Aiguille des minutes
**L’aiguille 1/10e de seconde
reste à la position “0” pendant le chronométrage.
Ex.: Quand le chronométrage
est arrêté ou que le temps intermédiaire est mesuré.
Aiguille
Trotteuse
*** Quand le chronométrage est
arrêté ou que le temps inter­médiaire est mesuré, l’aiguille 1/10e de seconde indique les dixièmes de seconde mesurés.
Quand le chronométrage est remis en marche ou que le temps intermédiaire est libéré, l’aiguille revient à la position “0”.
1/10 seconde***
10
Aiguille des minutes
Français
43
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener les aiguilles à la position “0”.
B
10
A
Français
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
B
MARCHE
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton B.
3 Mesure du temps intermédiaire
B
MARCHE
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton A.
44
INTERMEDIAIRE
1 Mesure normale
B
MARCHE
B B B
ARRET
REMISE EN MARCHE
A A B
TEMPS
LIBERATION
TEMPS INTERM.
○○
○○
B
ARRET
ARRET
ARRET
A
R.A.Z.
A
R.A.Z.
A
R.A.Z.
TACHYMETRE (pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
1
Utilisez le chronographe pour calculer combien de secondes il faut pour parcourir un km ou un mile.
2
L’échelle de tachymètre indiquée par la trotteuse correspond à la vitesse moyenne par heure.
* L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60
secondes.
Ex. 2: Si la durée mesurée est étendue à 2 km ou miles ou réduite à 0,5 km ou mile et que
la Trotteuse indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mph “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
Ex. 1Ex. 1
Trotteuse:
40 secondes
Echelle de tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph
“90”
Français
45
Pour mesurer la cadence horaire d’une opération
1
Utilisez le chronographe pour calculer la durée requise pour achever une tâche.
2
L’échelle de tachymètre indiquée
Français
46
par la trotteuse correspond au nombre de tâches accomplies par heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
Ex. 1Ex. 1
Trotteuse: 20 secondes
Echelle de tachymètre:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches/jour
“180”
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand la pile est remplacée, les informations mémorisées dans le circuit intégré ne
correspondent plus avec l’heure et la date actuellement affichées. Avant d’utiliser à nouveau la montre, il faut donc réinitialiser les aiguilles et la date en procédant comme suit.
REMONTOIR
B
A
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “CHRONO.”.
* Si le chronographe fonctionne, appuyez d’abord sur le
Bouton B pour l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles.
Retirez.
Enfoncez simultanément pen-
B
dant 2 secondes.
* Un bip retentit quand les
boutons sont relâchés et les aiguilles commencent à effectuer un mouvement de démonstration.
Appuyez pour arrêter les ai-
B
guilles.
7
REMONTOIR
REMONTOIR
ET
A
OU
A
Français
47
Français
48
B
1
A
1
REMONTOIR
REMONTOIR
Appuyez pour sélectionner ce qui doit être ajusté (aiguilles ou date)
B
dans l’ordre suivant
:
page 49)
Trotteuse
A
Date
Appuyez pour ramener l’aiguille sélectionnée à la position 12 heures ou pour régler la date à
(Cf. *2 en page 49)
“1”.
Repoussez à la
* Après réinitialisation des
aiguilles et de la date comme expliqué ci-dessus, ajustez l’heure et le calendrier. (Cf. “REGLAGE DE L’HEURE” et “CALENDRIER”)
(Cf. *1 en
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
position normale
.
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
*1 Quand une aiguille est sélectionnée, elle se déplace d’avant en arrière, puis revient
où elle était. Quand la date est sélectionnée, elle avance d’un jour, puis revient à la date actuelle.
*2 Les aiguilles/date se déplace(nt) rapidement si le bouton correspondant est enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
*3 A mesure que l’aiguille des minutes se déplace, l’aiguille des heures se déplace en
conséquence.
*4 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que AM/PM (matin/soir) est
correctement réglé.
• Appuyez sur le Bouton A pour faire passer l’aiguille des heures au-delà du repère 12 heures et déterminer si la montre est réglée pour la période AM ou PM. Si la date change, l’heure est réglée pour la période AM. Si elle ne change pas, elle l’est pour la période PM. Pendant que la date change, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures, même si le Bouton A est maintenu enfoncé.
*5 Le moment de la sonnerie peut être programmé alors que le REMONTOIR est à la
position normale ou à la position retirée.
*6 Essai de sonnerie: Le REMONTOIR étant à la position “ALM.ON”, maintenez les
Boutons A et B enfoncés simultanément.
*7 Remarques sur l’emploi du compteur à rebours:
En mode TIMER, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures.
A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
Français
49
Si le mode est changé de COMPTEUR A REBOURS (TIMER) à un autre pendant
2
Ans
que le compte à rebours s’accomplit, celui-ci continue. Cependant, si le compteur à rebours est arrêté, les aiguilles sont ramenées à la position “0” quand le mode est changé.
*8 Remarques sur l’emploi du chronographe:
A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
Si le mode est changé de CHRONOGRAPHE à un autre pendant le chronométrage,
celui-ci continue. Cependant, si le temps intermédiaire est mesuré, il sera libéré
Français
et la mesure sera continuée en changeant le mode.
✩✩ Mouvement de démonstration des aiguilles ✩✩
Si les Boutons A et B sont actionnés simultanément pendant 2 secondes, les aiguilles des heures et des minutes tournent respectivement dans le sens horaire et anti-horaire, tandis que la trotteuse se déplace de part et d’autre de la position 12 heures.
* Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le Bouton
A ou B.
* Si la montre est abandonnée alors que ses aiguilles
effectuent leur mouvement de démonstration, elles reviendront automatiquement à l’heure actuelle après 2 minutes environ.
50
INDICATEUR DE CHARGE DE PILE
La pile devra être remplacée quand vous constatez que la trotteuse se déplace à inter-
valle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
* Cependant, la montre conserve sa précision même quand la trotteuse se déplace à
intervalles de deux secondes.
Français
REMPLACEMENT DE LA PILE
REMONTOIR
à la
position normale
B
5
A
INDICATEUR DE
MODE sur “TIME”
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour;
le compteur à rebours est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour, et/ou
le chronographe est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour.
51
Français
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Indication au
dos du boîtier
Condition
d’emploi
Degré d’étanchéité*
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Natation,
yachting et
douche
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée Scuba**
et plongée à
saturation
Français
ATTENTION
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
52
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Non étanche
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
Etanche à
10/15/20 bars
Non Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Oui Non Non
Oui
Oui
Oui
Non
53
Non étanche
• Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE.
Etanchéité 5/10/15/20 bars
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond.
Français
5 bar WR
10/15/20
bar WR
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: *
*
54
N’actionnez pas le remontoir ou les boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenable­ment.
N’actionnez pas le remontoir et ne poussez pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
*La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
+60°C
grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35°C
-10°C
Des températures supérieures à 60°C (140°F) ou inférieures à –10° C (+14° F) peuvent provoquer une légère perte ou un gain horaire, un suintement d’électrolyte ou abréger la durée de vie de la pile. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale.
(41 à 95°F).
CHOCS ET VIBRATION
Veillez à ne pas laisser tomber la montre et à ne pas la cogner contre des surfaces dures.
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas
S
N
d’objets magnétiques.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi-
peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés.
seur, détergents, adhésifs ou
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven­tuelle du boîtier et du bracelet, frottez-les régulièrement avec un linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
2 - 3
ce travail à un
Ans
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, le remontoir, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.
CONCESSIONNAIRE ou un
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.
Français
55
SPECIFICATIONS
1 Fréquence de
2 Perte/gain (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage des
3 Plage des
4 Système d’entraînement ................... Moteur pas à pas, 4 pièces
Français
5 Système d’affichage
“TIME” ........................................ Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
“ALM.ON” .................................. Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
“ALM.SET” ................................. Mode REGLAGE SONNERIE (aiguille des heures
“TIMER” ..................................... Mode COMPTEUR A REBOURS (aiguilles des
“DATE” ....................................... Mode CALENDRIER (mois indiqué par les trois
56
l’oscillateur au quartz
températures d’utilisation
..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à 95°F)
..... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F)
secondes)
secondes)
et minutes) La sonnerie est programmée en cycle de 12 heures.
minutes et secondes) Une durée de 60 minutes maximum est programmable en unités de minute.
aiguilles et date affichée par des chiffres)
“CHRONO.” ................................ Mode CHRONOGRAPHE (aiguilles des minutes,
6 Pile .................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
7 Circuit intégré .................................... Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce et CI
* Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.
secondes et 1/10 seconde) Une durée maximum de 60 minutes peut être chronométrée en unités de 1/10e de seconde.
bipolaire, 1 pièce
Français
57
Loading...