Seiko 6M25, 6M26 User Manual

Page 1
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 144
MODOS E INDICAÇÕES ............................................................................................ 145
AJUSTE DAS POSIÇÕES DOS PONTEIROS E DO DIA DO MÊS .............................. 147
ACERTO DA HORA ..................................................................................................... 149
ALARME ..................................................................................................................... 151
TIMER (CRONÓMETRO DE CONTAGEM DECRESCENTE) ....................................... 153
CRONÓGRAFO ........................................................................................................... 155
TAQUÍMETRO ............................................................................................................ 158
PROCEDIMENTO NECESSÁRIO APÓS A SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ...................... 160
NOTAS RELATIVAS À OPERAÇÃO DO RELÓGIO ..................................................... 162
INDICADOR DA VIDA DA PILHA ................................................................................ 164
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ......................................................................................... 164
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO ............................................ 166
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 169
PORTUGUÊS
Português
143
Page 2
SEIKO QUARTZ ANALÓGICO
5
5
Cal. 6M25, 6M26
CARACTERÍSTICAS
HORA
Português
Ponteiros das horas, minutos e segundos
CALENDÁRIO
Dia do mês indicado em numerais
Mês indicado por ponteiros
O calendário ajusta-se automaticamente excepto em Fevereiro dos anos bissextos.
ALARME
Pode ser regulado para tocar na
144 145
base de 12 horas.
TIMER
Podem ser regulados até 60 minutos em incrementos de um minuto.
CRONÓGRAFO
Mede até 60 minutos em incre­mentos de décimas de segundos.
TAQUÍMETRO
Para modelos com escala de taquímetro
MODOS E INDICAÇÕES
Existem dois botões e uma coroa.
Ponteiro
das horas
[Cal. 6M25]
Ponteiro dos minutos
B
A
Ponteiro dos
segundos
INDICADOR DO MODO
a: Posição normal b: Posição estendida
COROA
Dia do mês
a b
Ponteiro
das horas
[Cal. 6M26]
B
A
Ponteiro dos
segundos
INDICADOR DO MODO
Ponteiro dos minutos
Dia do mês
a b
COROA
Português
Page 3
MUDANÇA DOS MODOS
COROA
Acerto da hora
Português
Ajuste das
posições dos
ponteiros e do
dia do mês
Rode em
Modo da HORA
(Alarme desactivado)
Puxe a
COROA
para fora.
Modo de CRONÓGRAFO
Puxe a
COROA
para fora.
posição normal
no sentido horário ou anti-horário.
Modo da HORA
(Alarme activado)
Acerto da hora
Puxe a
COROA
para fora.
Modo de ACERTO DE ALARME
AJUSTE DAS POSIÇÕES DOS PONTEIROS E DO DIA DO MÊS
Antes de acertar a hora e calendário, utilize o modo de CRONÓGRAFO para verificar as
posições dos ponteiros das Horas, Minutos e Segundos e do numeral do dia do mês.
COROA
COMO REAJUSTAR AS POSIÇÕES DOS PONTEIROS E DO DIA DO MÊS
Se os ponteiros não retornarem para a posição de 12 horas ou o numeral do dia do mês não
aparecer no centro do quadro do calendário, reajuste-os seguindo o processo abaixo indicado. Se não necessitarem de reajuste, continue para a secção seguinte (“ACERTO DA HORA”).
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “CHRONO.”.
* Se o cronógrafo estiver a contar, pressione primeiro o Botão
B para parar a cronometragem e, em seguida, pressione o Botão A para repor os ponteiros na posição inicial.
COROA
Puxe para fora.
Modo de CALENDÁRIO
Acerto do
calendário
146 147
Puxe a COROA para fora.
Modo de TIMER
10
COROA
Português
Page 4
B
10
A
Quadro do calendário
Português
10
COROA
COROA
148 149
Pressione para seleccionar o que vai ser ajustado (ponteiros ou dia
B
do mês) pela ordem seguinte
*1 na página 22)
Ponteiro dos segundos
Dia do mês
Pressione para reajustar o pon-
A
teiro seleccionado na posição de 12 horas ou colocar o dia do mês no centro do quadro do calen­dário.
(Veja *2 na página 22)
Empurre para a
:
Ponteiro dos minutos
Ponteiro das horas
posição normal
(Veja
.
ACERTO DA HORA
COROA
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “TIME” ou “ALM.ON”.
5
B
5
A
Ponteiro dos minutos
Ponteiro dos segundos
COROA
Ponteiro das horas
COROA
COROA
B
A
COROA
Puxe para fora.
*O ponteiro dos segundos
retorna automaticamente para a posição de 12 horas.
Pressione para acertar o ponteiro dos Minutos.
página 22)
Pressione para acertar o ponteiro das Horas.
22)
Empurre para a em conformidade com um sinal horário.
(Veja *2 e *3 na
(Veja *2 e *4 na página
posição normal
Português
Page 5
CALENDÁRIO
O mês é indicado pela marca das horas para que apontam todos os três ponteiros.
O dia do mês é indicado pelo numeral indicado no quadro do calendário.
O calendário ajusta-se automaticamente nos meses pares e impares excepto em Fevereiro dos
anos bissextos.
COROA
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “DATE”.
ACERTO DO CALENDÁRIO
Português
B
5
A
150 151
Mês [Ex.: Dezembro]
10
Dia do mês
COROA
COROA
COROA
COROA
Puxe para fora.
Pressione para acertar o mês (Ex.
B
Dezembro).
Pressione para acertar o dia do mês
A
(Ex. dia 10).
Empurre para a
(Veja *2 na página 22)
(Veja *2 na página 22)
posição normal
.
ALARME
O alarme pode ser regulado para tocar na base de 12 horas.
ACERTO DO ALARME
COROA
B
A
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “ALM.SET”.
(Veja*5 na página 22)
Ponteiro dos minutos
10
COROA
Ponteiro das horas
B
A
COROA
Pressione para acertar o ponteiro dos Minutos.
página 22)
Pressione para acertar o ponteiro das Horas.
Rode para regular o INDICADOR DO MODO em “ALM.ON” ou “TIME” a fim de activar e desactivar o alarme. (Veja a secção seguinte)
(Veja *2 e *3 na
(Veja *2 na página 22)
Português
Page 6
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Activação do alarme Desactivação do alarme
COROA
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “ALM.ON”.
também *6 na página 22)
(Veja
COROA
Rode para regular o INDICADOR DO MODO em “TIME”.
TIMER (CRONÓMETRO DE CONTAGEM DECRESCENTE)
O timer pode ser programado para contar regressivamente até 60 minutos em
incrementos de um minuto.
COROA
Rode para regular o INDICADOR DO MODO em “TIMER”.
ACERTO DO TIMER
Português
10
[Modo da HORA com alarme activado] [Modo da HORA com alarme desactivado]
O alarme toca na hora marcada durante 20 segundos.
* Para pará-lo à mão, pressione o Botão A ou B.
Para verificar a hora marcada para alarme, acerte o INDICADOR DO MODO em “ALM.SET”.
152 153
Hora actual
10
INDICADOR DO MODO
Antes de regular o timer, verifique se os três ponteiros estão na posição “0”.
Ponteiro dos segundos
10
A
Ponteiro dos minutos
Pressione para acertar a quanti-
A
dade de tempo desejada em minutos.
(Veja *2 na página 22)
* Para regular o timer em 60
minutos, acerte o ponteiro dos Minutos na posição “0”.
Português
Page 7
OPERAÇÃO DO TIMER
B
10
A
Português
Quando acabar de contar o tempo programado, soa um som de aviso durante 5 segundos aproximadamente.
* Para pará-lo à mão, pressione o Botão A ou B.
* Veja também *7 na página 22.
154 155
B
INÍCIO
*O reinício e paragem do timer podem repetir-se pressionando o
Botão B.
B
PARAR
REINICIAR
B
B
PARAR
A
REPOR
A ZERO
CRONÓGRAFO
O cronógrafo mede até 60 minutos em incrementos de décimas de segundo.
COROA
COMO LER OS PONTEIROS
No modo de CRONÓGRAFO, cada ponteiro indica o tempo decorrido como segue:
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “CHRONO.”.
Nos casos seguintes, não podem realizar-se as operações do cronógrafo:
1) Enquanto está a soar o som de aviso (durante cerca de 5 segundos).
2) Enquanto os ponteiros se estão a mover rapidamente para alcançar o tempo decorrido acumulado depois de liberado o tempo parcial (menos de 5 segundos).
* Veja também *8 na página23.
Noutros modos
Ponteiro dos segundos
Ponteiro dos minutos
Ponteiro das horas
No modo de CRONÓGRAFO
1/10 de segundo
➡ ➡ ➡
Segundos
Minutos
Português
Page 8
10
No primeiro minuto
Ex.: 20 segundos e 7/10
Ponteiro
dos minutos
Português
*O ponteiro de 1/10 de
segundo move-se de 0 a 9 (marcas de minuto) repetida­mente.
156 157
Ponteiro de 1/10 de segundo*
10
Ponteiro dos segundos
Após o primeiro minuto
Ex.: durante a cronometragem
Ponteiro de 1/10 de segundo**
10
Ponteiro dos minutos
**O ponteiro de 1/10 de
segundo permanece na posição “0” enquanto o cronógrafo está a contar.
Ex.:
Quando se para a cronome­tragem ou se mede o tempo parcial (split)
Ponteiro dos
segundos
*** Quando a cronometragem
está parada ou se mede o tempo parcial (split), o ponteiro de 1/10 de segundo indica as décimas de segundo medidas.
Quando se reinicia a cronometragem ou se libera o tempo parcial, retorna para a posição “0”.
Ponteiro de 1/10 de segundo***
10
Ponteiro dos minutos
OPERAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Antes de utilizar o cronógrafo, reponha os ponteiros na posição “0”.
B
A
2 Cronometragem múltipla acumulada
B
INÍCIO
*O reinício e paragem do cronógrafo podem repetir-se pressionando o Botão B.
3 Cronometragem com tempos parciais (SPLIT)
B
INÍCIO
*A medição e liberação do tempo parcial podem repetir-se pressionando o Botão A.
T. PARCIAL
1 Cronometragem normal
B
INÍCIO
B B B
PARAR
REINICIAR
A A B
LIBERAÇÃO
DO T. PARCIAL
○○
○○
B
PARAR
PARAR
PARAR
A
REPOR A ZERO
REPOR A ZERO
REPOR A ZERO
A
A
Português
Page 9
TAQUÍMETRO
Para medir o ritmo horário de operação
(para os modelos com escala de taquímetro no mostrador)
1
Para medir a velocidade média horária de um veículo
Utilize o cronógrafo para medir o tempo requerido para completar 1 trabalho.
1
Utilize o cronógrafo para determi­nar quantos segundos demora
Português
para percorrer 1 km ou 1 milha.
2
A escala do taquímetro indicada pelo ponteiro dos Segundos fornece a velocidade média por hora.
*A escala do taquímetro pode ser utilizada apenas quando o tempo requerido é inferior
a 60 segundos.
Ex. 2: Se a distância a medir for aumentada para 2 km ou milhas ou encurtada para 0,5 km
ou milha e o ponteiro dos Segundos indicar “90” na escala do taquímetro:
“90” (número da escala do taquímetro) x 2 (km ou milhas) = 180 km/h ou milhas por hora “90” (número da escala do taquímetro) x 0,5 (km ou milha) = 45 km/h ou milhas por hora
Ex. 1Ex. 1
Ponteiro dos
segundos:
40 segundos
Escala do taquímetro:
“90” (número da escala de taquímetro) x 1 (km ou milha) = 90 km/h ou milhas por hora
“90”
2
A escala de taquímetro indicada pelo ponteiro dos Segundos fornece o número médio de trabalhos realizados por hora.
Ex. 2: Se forem completados 15 trabalhos em 20 segundos:
“180” (número da escala do taquímetro) x 15 trabalhos = 2700 trabalhos/hora
158 159
Ex. 1Ex. 1
Ponteiro dos segundos: 20 segundos
Escala do taquímetro:
“180”
“180” (número da escala de taquímetro) x 1 trabalho = 180 trabalhos/hora
Português
Page 10
PROCEDIMENTO NECESSÁRIO APÓS A SUBSTITUIÇÃO
B
1
A
1
COROA
DA PILHA
Quando se substituir a pilha, a informação armazenada no CI não corresponde ao tempo e
dia do mês realmente indicados. Por conseguinte, antes de utilizar o relógio, reponha os ponteiros e dia do mês na posição inicial, seguindo o procedimento indicado a seguir.
COROA
Português
B
A
160 161
Rode para acertar o INDICADOR DO MODO em “CHRONO.”.
* Se o cronógrafo estiver a contar, pressione primeiro o
Botão B para parar a cronometragem e, em seguida, pressione o Botão A para repor os ponteiros.
Puxe para fora.
Pressione e mantenha pressio-
B
nado ao mesmo tempo durante 2 segundos.
* Quando se soltam os botões
soa um som “bip”, e os pon­teiros iniciam a fazer o movi­mento de demonstração.
Pressione para parar os ponteiros.
B
7
COROA
COROA
A
A
E
OU
COROA
Pressione para seleccionar o que
B
deve ser ajustado (ponteiros ou dia do mês) pela ordem seguinte
(Veja *1 na página 22)
Ponteiro dos segundos Ponteiro dos minutos
A
Dia do mês
Pressione para repor o ponteiro seleccionado na posição de 12 horas ou acertar o dia do mês em
(Veja *2 na página 22)
“1”.
Empurre para a
* Depois de reacertar os
ponteiros e dia do mês como se explicou acima, acerte a hora e calendário. (Veja “ACERTO DA HORA” e “CALENDÁRIO”)
:
Ponteiro das horas
posição normal
.
Português
Page 11
NOTAS RELATIVAS À OPERAÇÃO DO RELÓGIO
5
*1 Quando se selecciona um ponteiro, este mover-se-á para trás e para diante e retorna
para onde estava. Quando se selecciona o dia do mês, este avançará um dia e retorna para o dia do mês actual.
*2 O(s) ponteiro(s)/dia do mês move(m)-se rapidamente se se mantiver pressionado o
botão correspondente durante 2 segundos.
*3 Quando se move o ponteiro dos Minutos, move-se também em conformidade o
ponteiro das Horas.
Português
*4 Ao acertar o ponteiro das Horas, verifique se o período AM/PM (manhã/tarde) está
devidamente acertado.
• Pressione o Botão A para rodar o ponteiro das Horas fazendo-o passar pela marca de 12 horas a fim de determinar se o relógio está acertado no período A.M. (manhã) ou P.M. (tarde). Se o dia do mês muda, a hora está acertada no período a.M. Se o dia do mês não muda, está acertada no período P.M. Enquanto o dia do mês está a mudar, o ponteiro das Horas pára na posição de 12 horas mesmo que se mantenha pressionado o Botão A.
*5 A hora de alarme pode ser acertada com a COROA tanto na posição normal como na
posição estendida.
*6 Teste de alarme: Com a COROA em “ALM.ON”, pressione e mantenha pressiona-
dos os Botões A e B ao mesmo tempo.
*7 Observações quanto ao funcionamento do timer:
No modo do TIMER, o ponteiro das Horas pára na posição de 12 horas.
162 163
A cada pressionar dos botões, soa um “bip” de confirmação.
Mesmo que se mude o modo do TIMER para outro enquanto o timer está a contar
regressivamente, este continua a contar. Se, contudo, o timer estiver parado, os ponteiros serão repostos na posição “0” mudando o modo.
*8 Observações quanto ao funcionamento do cronógrafo:
A cada pressionar dos botões, soa um som “bip” de confirmação.
Mesmo que se mude o modo do CRONÓGRAFO para outro enquanto o cronógrafo
está a medir, este continua a contar. Se, contudo, estiver a ser medido o tempo parcial (split), este será liberado e a contagem continuará mudando o modo.
✩✩ Movimento de demonstração dos ponteiros ✩✩
Se os Botões A e B forem pressionados ao mesmo tempo durante 2 segundos, os ponteiros das Horas e Minutos rodam no sentido anti-horário e no sentido horário, respectivamente, e o ponteiro dos Segundos move-se para trás e para diante na posição de 12 horas.
*Para parar a demonstração, pressione o Botão A ou
B.
* Se se deixar intacto o relógio com os ponteiros a
fazer o movimento de demonstração, estes voltarão automaticamente a indicar a hora actual dentro de 2 minutos aproximadamente.
B
A
COROA
em
posição normal
INDICADOR DO
MODO em “TIME”
Português
Page 12
INDICADOR DA VIDA DA PILHA
A pilha necessita de ser trocada quando notar que o ponteiro dos Segundos se está a
mover a intervalos de 2 segundos em vez dos intervalos normais de 1 segundo.
*O relógio, contudo, permanecerá certo enquanto o ponteiro dos Segundos se move a
intervalos de 2 segundos.
Português
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
2
Anos
164 165
A pilha miniatura que alimenta o seu relógio deve durar 2 anos aproximadamente. Contudo, uma vez que é colocada na fábrica para verificar o funcionamento e performance do relógio, a vida real da pilha em seu poder pode ser inferior ao período especificado. Quando a pilha se esgotar, substitua-a o mais cedo possível para evitar qualquer avaria. Para substituir a pilha, recomendamos-lhe que se dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça uma pilha SEIKO SR927W.
*A vida da pilha pode ser inferior a 2 anos se:
o alarme for utilizado mais de uma vez por dia,
o timer for utilizado durante mais de 5 minutos por dia, e/ou
o cronógrafo for utilizado mais de 5 minutos por dia.
AVISO
Não retire a pilha do relógio.
Se for necessário tirar a pilha para fora, mantenha-a fora do alcance de
crianças. Se uma criança a engolir, consulte imediatamente um médico.
Nunca produza curto-circuito, mexa na pilha ou a aqueça, e nunca a exponha ao fogo. A pilha poderá explodir, ficar muito quente ou incendiar-
-se.
PRECAUÇÃO
A pilha não é recarregável. Nunca tente recarregá-la, pois isso poderá causar o vazamento da pilha ou a sua danificação.
Português
Page 13
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO
À PROVA DE ÁGUA
Condição
de uso
Indicação no
dorso do estojo
Português
Sem indicação
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
166 167
Grau de resistência à água*
Não à prova
de água
3 bares
5 bares
10/15/20 bares
Contacto
acidental com
a água, como
chuva e salpicos
Natação,
passeio de
iate e banho
de chuveiro
Não Não Não Não
Sim Não Não Não
Sim Sim Não Não
Sim Sim Sim Não
Banho e
mergulhos
superficiais
Banhos com
escafandro**
e mergulhos
em saturação
Não resistente à água
• Se o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
Resistência à água 5/10/15/20 bar
• Antes de usar o relógio na água, assegure-se de que a coroa está
5 bar WR
10/15/20
bar WR
• Ao tomar um duche com um relógio à prova de água a 5 bares, ou ao tomar banho com o relógio à prova de água a 10, 15 ou 20 bares, não se esqueça de observar o seguinte: * Não opere a coroa ou empurre os botões quando
* Se o relógio for deixado em água morna, poderá
completamente metida para dentro.
• Não opere a coroa e os botões quando o relógio está molhado ou dentro da água. Se tiver sido usado em água salgada, passe--o por água fresca e seque-o completamente.
o relógio está molhado com espuma de sabão ou de champô.
ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.temperature.
*A pressão em bar é uma pressão de
teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar-
-se cuidado também ao mergulhar na água.
** Para mergulhos com escafandro,
recomendamos-lhe que use um relógio do Mergulhador SEIKO.
TEMPERATURAS
O seu relógio trabalha com
+60°C
precisão estável numa gama de temperaturas de 5°C a 35°C (41°F
-10°C
Temperaturas superiores a 60°C (140° F) ou inferiores a –10°C (+14° F) podem originar um ligeiro atraso ou avanço da hora, o vazamento da pilha ou o encurtamento da vida da pilha. As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
a 95°F).
Português
Page 14
CHOQUES E VIBRAÇÃO
N
S
Tenha cuidado em não deixar cair o relógio ou bater com ele contra superfícies duras.
CUIDADOS A TER COM A CAIXA E PULSEIRA
Para evitar o possível enfer­rujamento do estojo e da bracelete, limpe-os periodica­mente com um pano seco macio.
MAGNETISMO
O seu relógio será afectado de modo
Português
adverso por um magnetismo forte. Mantenha-o afastado do contato com objectos magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
Tenha cuidado em não expor o relógio a dissolventes, mercúrio, cosméticos vaporizados, deter-
Caso contrário, o estojo, a bracelete, etc. poderão ficar descolorados, deteriorados ou danificados.
168 169
gentes, adesivos ou pinturas.
EXAME PERIÓDICO
Recomendamos-lhe que mande
seu relógio uma vez cada
2 - 3 Anos
num POSTO DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, a coroa, os botões, as juntas e o vidro permanecem intactos.
revisar 2 a 3 anos. Mande revisá-lo num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO FILME PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu relógio tem um filme protector e/ou um rótulo nas costas da caixa, não se esqueça de os despegar antes de utilizar o relógio.
ESPECIFICAÇÕES
1 Frequência do oscilador de cristal ..... 32.768 Hz (Hz = Hertz ... Ciclos por segundo)
2 Avanço/atraso (média mensal) .......... Inferior a 15 segundos numa gama de tempera-
Gama de temperaturas operacionais
3
4 Sistema motor ................................... Motor escalonado, 4 peças
5Sistema de indicação
“TIME” ........................................ Modo da HORA (ponteiros das horas, minutos e
“ALM.ON” .................................. Modo da HORA (ponteiros das horas, minutos e
“ALM.SET” ................................. Modo de ACERTO DO ALARME (ponteiros das
“TIMER” ..................................... Modo de TIMER (ponteiros dos minutos e
“DATE” ....................................... Modo de CALENDÁRIO (mês indicado pelos três
“CHRONO.” ................................ Modo de CRONÓGRAFO (ponteiros dos minutos,
turas normais (5°C a 35°C) (41°F a 95°F)
...... –10°C a +60°C (14°F a 140°F)
segundos)
segundos)
horas e minutos) O alarme é acertado na base de 12 horas.
segundos) Podem ser programados até 60 minutos em incrementos de um minuto.
ponteiros e dia do mês exibido em numerais)
segundos e 1/10 de segundo)
Português
Page 15
O cronógrafo pode medir até 60 minutos em
incrementos de décimas de segundo.
6Pilha ................................................... SEIKO SR927W, 1 peça
7 CI (Circuito Integrado) ....................... C-MOS-LSI, 1 peça e CI Bipolar, 1 peça
* As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para melhoramento do produto.
Português
170
Loading...