The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual
EN
at any time. Visit ap-en.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. You must
install the app, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety instructions.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour du microprogramme
FR
et de réviser ce manuel à tout moment. Visitez www.segway.com ou consultez l'application Segway-Ninebot pour
télécharger les derniers contenus utilisateur. Vous devez installer l'application, activer votre trottinette et obtenir les
dernières mises à jour et consignes de sécurité.
Der Hersteller behält sich jederzeit das Recht von Produktänderungen, der Herausgabe von Firmware-Updates und der
DE
Aktualisierung dieses Handbuches vor. Besuchen Sie www.segway.com oder schauen Sie auf der Segway-Ninebot App
nach, um sich die neuesten Benutzermaterialien herunterzuladen. Sie müssen die Segway-Ninebot App installieren und
Ihren KickScooter aktivieren, um die neuesten Updates und Sicherheitshinweise zu erhalten.
IT
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, aggiornare gli aggiornamenti del firmware e aggiornare
questo manuale in qualsiasi momento. Visitare www.segway.com o controllare l'app Segway-Ninebot per scaricare
l'ultimo manuale utente e materiali. È necessario installare l'App, attivare il proprio KickScooter e ottenere gli ultimi
aggiornamenti e le istruzioni di sicurezza.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, actualizaciones del firmware y modificaciones de
ES
este manual en cualquier momento. Visita www.segway.com o revisa la app para descargar los materiales de usuario más
recientes. Debes instalar la aplicación Segway-Ninebot, activar tu KickScooter y obtener las actualizaciones e
instrucciones de seguridad más recientes.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, aktualizacji oprogramowania i aktualizacji tej
PL
instrukcji obsługi w dowolnym momencie. Odwiedź stronę www.segway.com lub sprawdź aplikację Segway-Ninebot,. aby
pobrać najnowsze materiały użytkownika. Musisz zainstalować aplikację, aktywować swojego KickScootera i uzyskać
najnowsze aktualizacje i zasady bezpieczeństwa.
NL
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual
at any time. Visit ap-en.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. You must
install the app, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety instructions.
The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product may vary.
EN
La photo est pour référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel pour plus de détails.
FR
Das Bild dient nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das aktuelle Produkt
DE
für weitere Details.
La figura è da considerarsi solo come riferimento. Si prega di far riferimento al prodotto attuale per maggiori dettagli.
IT
La imagen es solo de referencia. Remítase al producto en sí para ver más detalles.
ES
PL
Rysunek jest tylko poglądowy. Szczegóły znajdują się w faktycznym produkcie.
De getoonde afbeeldingen zijn alleen ter illustratie bedoeld. Het daadwerkelijke product kan afwijken.
NL
Segway KickScooter
EN
Product Manual
FR
Manuel du Produit
DE
Produkt-Handbuch
IT
Manuale del prodotto
ES
Manual del producto
PL
Instrukcja produktu
NL
Producthandleiding
Raccolta Carta
CE.04.00.0076.02-A
Page 2
ENEN
Diagram and Functions
Contents
1
1. Diagram and Functions
2. Specifications
3. Common Failures
4. Certifications
5. Trademark
01
05
07
08
10
USB Port
Right Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Headlight
Daytime Running Light (DRL)
Left Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Safety Button
Front Reflector
Side Reflector
Quick Release Lever
Folding Mechanism
Ambient Light
* For P65E/P65I only
Front Fork
Front Fender
Front Wheel
Front Disc Brake
Handlebar
Dashboard
Snap Hook
Brake Lever
Stem
Charging Port
Footboard
Snap Hook Fender
Tail light & Brake Light
Rear Direction Indicator
* For P65E/P65I only
Battery Compartment
Buckle
Rear Fender
Reflector
Rear Hub Motor
Kickstand
01
Page 3
ENEN
Handlebar FunctionsDashboard
USB Port
Direction Indicator Button
NameFunctionOperation method
Power Button
Mode Switching
Button
Multi-function
Button
USB Port
Throttle
NFC Area
Horn Button
Direction
Indicator Button
020304050607080910
Power on/off
Wake up the dashboard
Turn on/off ASSIST mode
Turn on/off the headlight
Turn on/off the adaptive
headlight feature
Confirm the password
Interact with the NFC card to
power on/off
Interact with the NFC card to
unlock
Turn on the left/right direction
indicator (for P65E/P65I only)
Enter the password
Press the Power Button to power on the scooter. Press and hold to power it off.
* Available only when the scooter is not in Anti-theft mode.
Press the Power Button to wake up the dashboard when the dashboard automatically dims.
Press the Mode Switching Button twice to switch mode.Switch between speed modes
Enabling ASSIST mode via the Segway-Ninebot app:
When the scooter is at a complete stop, press the Multi-function Button to turn on
ASSIST mode.
Turn off ASSIST mode: Release the throttle and squeeze the brake lever to stop, then
press the Multi-function Button again.
Rotate the Multi-function Button clockwise/counterclockwise to turn off/on the headlight.
Rotate the Multi-function Button clockwise/counterclockwise and hold it for 3 seconds to
turn off/on the adaptive headlight feature.
* When the scooter is activated, this feature is turned on by default.
Press the Multi-function Button to confirm the password after entering the password
with the Direction Indicator Button successively.
Connect your device to the USB Port for charging.Charging
Press and hold the throttle to speed up.Speed up
Tap the NFC card on the NFC Area to power on/off the scooter.
Tap the NFC card on the NFC Area to unlock the scooter.
Press the Horn Button, the scooter will beep.Turn on the horn
Press the left/right side of the Direction Indicator Button, the left/right direction indicator
will flash, and automatically turns off after 5 seconds.
Press the left/right side of the Direction Indicator Button (left is minus, right is plus) to enter the
password.
Power Button
Mode Switching Button
Throttle
NFC Area
Horn Button
Multi-function Button
USB Port Icon
Speedometer
Temperature Warning
Headlight (on)
Headlight (off)
* For P65E/P65I only
ASSIST Mode
Lock
Adaptive Headlight
POWER Progress Bar
Walk Mode
ECO Mode
DRIVE Mode
SPORT Mode
Bluetooth
Warning
Remaining Battery Power
Direction IndicatorDirection Indicator
NFC Area
NameDescription
Symbol
POWER Progress Bar
Speedometer
Lock
Temperature Warning
Meaning
The symbol displays the motor output power of the scooter.
The symbol displays the current speed of the scooter.
When powered off after 30 seconds:
When the icon flashes,
it means the scooter
enters Anti-theft mode.
When the icon lights
up, it means the
scooter is locked.
It indicates that the battery temperature has reached 60°C (140°F) or is below 0°C (32°F).
When the USB port icon lights up, it means that the device (not fully charged) is connected to the USB port.USB Port Icon
If the scooter is moved or touched by someone, it will enter to Anti-theft mode.
P65E/P65I: The scooter will start beeping and the front and rear direction indicators
will flash, and the motor will be locked automatically.
P65D: The scooter will start beeping and the motor will be locked automatically.
Note: Only available to power on the scooter with NFC card.
When locked via the Segway-Ninebot app or in the unlocking state via password:
P65E/P65I: The scooter will keep beeping and the tail light will flash.
P65D: The scooter will keep beeping and the tail light will stay on.
Unlock the scooter with the following methods:
1) Press the Power Button to wake up the dashboard, the dashboard will display the
digit "0" by default, then enter the four-digit password 1-2-3-4 with the Direction
Indicator Button and confirm the password with the Multi-function Button
successively.
Note: After activating your scooter, enable/disable the unlock with a password
feature via the Segway-Ninebot app and set your password. Otherwise, you cannot
unlock your scooter with a password.
2) Tap the NFC card on the NFC Area.
3) Unlock via the Segway-Ninebot app.
Page 4
ENEN
NameDescription
SymbolMeaning
Bluetooth
Warning
Remaining battery
power
Adaptive Headlight
It indicates that the scooter is connected to the Segway-Ninebot app.
The symbol indicates that the scooter has detected an error. The error code will display on the dashboard.
Please contact the after-sales service for repair.
The symbol displays the remaining battery power in battery bar.
When the icon flashes, it
means the Adaptive headlight
feature is turned on.
Speed Modes Introduction
Mode/model
(Walk)
(ASSIST)
P65E
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
15.5 mph
(25 km/h)
P65D
(Speed limit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
(Speed limit)
(1.9–3.7 mph)
(1.9–3.7 mph)
(18 km/h)
(20 km/h)
(20 km/h)
P65I
3–5 km/h
3–5 km/h
11.2 mph
12.4 mph
12.4 mph
When this feature is turned on, the headlight will work automatically to
adapt to a variety of situations and conditions and help illuminate the way.
Switching methods
Enable/Disable Walk mode via the Segway-Ninebot app.
P65E/P65I: The headlight is always on and the tail light will keep flashing
in Walk mode.
P65D: The headlight and tail light are always on.
Enabling ASSIST mode via the Segway-Ninebot app:
When the scooter is at a complete stop, press the Multi-function
Button to turn on ASSIST mode.
Note: When turned on, the scooter will beep once and the front and
rear direction indicators will flash once.
Turn off ASSIST mode:
Release the throttle and squeeze the brake lever to stop, then press
the Multi-function Button again.
Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10 to 40°C (14 to 104°F)
-10 to 50°C (14 to 122°F)
IPX5
Approx. 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 to 45°C (32 to 113°F)
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2.0 A MAX.
54.6 V
53.5 V 3A
0.16 kW, 160 W
P65I
Approx. 20 km/h (12.4 mph)
P65D
Approx. 27.5 kg (60.6 lbs)
Page 5
ENEN
Common Failures3
ItemParameter
Charger
Tire
Others
[1]: Typical Range: tested while riding with a full battery, 165 lbs (75 kg) load, 77°F (25°C), at the speed of 9.9 mph (16 km/h)
on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
TypeBuilt-in
ModelNBW54D603D0D
Type
Tire Pressure
Material
Speed Modes
Brake System
10.5-inch Self-sealing tubeless tires
30–45 psi
Rubber
Walk mode, ASSIST mode, ECO mode, DRIVE mode and SPORT mode
Disc brake & Electric brake
Error codePossible causes
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
BLE Bluetooth communication error
Motor 1A phrase current sampling failure
Motor 1B phrase current sampling failure
Motor 1C phrase current sampling failure
Throttle Hall sensor abnormality
Brake Hall sensor abnormality
Hall sensor abnormality
BMS communication error
BMS password error
BMS default serial number
System voltage detection abnormality
Flash storage error
Control board password error
Motor MOS driver upper bridge short circuit
Motor MOS driver lower bridge error
Program skip error
Vehicle default serial number
Battery temperature sensor error
Direction indicators abnormality
Headlight abnormality
Abnormal bus current op-amp circuit
Page 6
ENEN
Certifications4
This product is certified to ANSI/CAN/UL-2272 by TUV Rheinland.
The battery complies with UN/DOT 38.3.
The battery complies with ANSI/CAN/UL-2271.
European Union Compliance Statement
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment
Radio Equipment Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the
requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2.0").
Machinery Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with
unsorted municipal waste. For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to
return it to designated collection points.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Battery recycling information for the European Union
This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste.
Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment
and on human health. For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your
supplier or to a designated collection point.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. There are
separate collection systems for used batteries and accumulators.
Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center.
requirements and other relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
EU Authorised Representative:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: P65E, P65D, P65I comply with the
essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the machinery
directive 2006/42/EC, and the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU)
2015/863.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
UK Compliance Statement
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets
the requirements of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012.
Page 7
EN
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential
requirements and other relevant provisions of The Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: P65E complies with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017,Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012.
The declaration of conformity can be viewed at the following address: www.segway.com
Bluetooth
Trademark
5
Segway and the Rider Design are the trademarks of Segway Inc.; Android is the trademark of Google Inc., App Store is a
service mark of Apple Inc. The respective owners reserve the rights of their trademarks and copyrights, etc. referred to in this
manual.
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the KickScooter at the time of printing.
However, due to constant improvement of product features and changes of design, your KickScooter may differ slightly from
the one shown in this document. Visit the Apple app Store (iOS) or the Google Play Store (Android) to download and install the
Segway-Ninebot App. Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the
functions mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the KickScooter product and documentation without prior notice.
(※The Segway-Ninebot App can support KickScooter with built-in Bluetooth)
Activez/désactivez la fonction
du Phare avant adaptatif.
Confirmer le mot de passe
Interagir avec la carte NFC pour
allumer/éteindre l'appareil
Interagissez avec la carte NFC
pour déverrouiller le système.
Allumer l'indicateur de direction
gauche/droite(Pour P65E/P65I
uniquement)
Entrez le mot de passe
Méthode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le scooter. Appuyez et maintenez enfoncé pour l'éteindre.
* Disponible uniquement lorsque le scooter n'est pas en mode antivol.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord lorsque celui-ci s'assombrit
automatiquement.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode pour changer de mode.
Activation du mode ASSIST via l'application Segway-Ninebot :
Lorsque le scooter est à l'arrêt complet, appuyez sur le bouton multifonction pour activer le mode
ASSIST.
Désactiver le mode ASSIST :
Relâchez l'accélérateur et serrez les leviers de frein pour arrêter, puis appuyez à nouveau sur le
bouton multifonction.
Tournez le bouton multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour éteindre ou allumer le Phare avant.
Tournez le bouton multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction du Phare avant
adaptatif. * Lorsque le scooter est activé, cette fonction est activée par défaut.
Appuyez sur le bouton multifonction pour confirmer le mot de passe après l'avoir saisi
successivement avec le bouton indicateur de direction.
Connectez votre appareil au port USB pour le charger.Chargement
Appuyez et maintenez l'accélérateur électronique pour accélérer.Accélérer
Appuyez sur la carte NFC sur la zone NFC pour allumer/éteindre le scooter.
Appuyez sur la carte NFC sur la zone NFC pour déverrouiller le scooter.
Appuyez sur le bouton Klaxon, le scooter émettra un bip.Allumez le klaxon
Appuyez sur le côté gauche/droit du bouton de l'indicateur de direction, l'indicateur de
direction gauche/droite clignote et s'éteint automatiquement après 5 secondes.
Appuyez sur le côté gauche/droit du bouton de l'indicateur de direction (la gauche est moins, la droite est plus) pour
entrer le mot de passe.
Bouton de changement de mode
Bouton marche/arrêt
Accélérateur électronique
Zone NFC
Bouton klaxon
Bouton multifonction
Bouton indicateur de direction
Tableau de bord
Icône de port USB
Compteur de vitesse
Avertissement de température
Phare avant (allumé)
Phare avant (éteint)
* Pour P65E/P65I uniquement
Mode ASSIST
Verrouiller
Phare avant adaptatif
Indicateur de directionIndicateur de direction
NomDescription
Symbole
Barre de progression
POWER
Compteur de
vitesse
Verrouiller
Avertissement de
température
Signification
Le symbole affiche la puissance de sortie du moteur du scooter.
Le symbole affiche la vitesse actuelle du scooter.
Lorsque le scooter est éteint après 30 secondes :
Lorsque l'icône
clignote, cela signifie
que le scooter passe en
mode antivol.
Lorsque l'icône
s'allume, cela signifie
que le scooter est
verrouillé.
Il indique que la température de la batterie a atteint 60°C (140°F) ou est inférieure à 0°C (32°F).
Si le scooter est déplacé ou touché par quelqu'un, il entrera en mode antivol.
P65E/P65I : Le scooter commencera à émettre un bip et les indicateurs de direction
avant et arrière clignoteront, et le moteur se verrouillera automatiquement.
P65D : Le scooter commencera à émettre un bip et le moteur se verrouillera
automatiquement.
Remarque : Uniquement disponible pour allumer le scooter avec une carte NFC.
Lorsqu'il est verrouillé via l'application Segway-Ninebot ou en état de déverrouillage
via un mot de passe :
P65E/P65I : Le scooter continuera à émettre des bips et le feu arrière clignotera.
P65D : Le scooter continuera à émettre des bips et le feu arrière restera allumé.
Déverrouillez le scooter à l'aide des méthodes suivantes :
1) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord, le tableau de
bord affiche le chiffre "0" par défaut, puis saisissez le mot de passe à quatre chiffres
1-2-3-4 avec le bouton de l'indicateur de direction et confirmez le mot de passe avec
le bouton multifonction successivement.
Remarque: Après avoir activé votre scooter, activez/désactivez le déverrouillage
avec une fonction de mot de passe via l'application Segway-Ninebot et définissez
votre mot de passe. Sinon, vous ne pouvez pas déverrouiller votre scooter avec un
mot de passe.
2) Appuyez sur la carte NFC dans la zone NFC.
3) Déverrouiller via l'application Segway-Ninebot.
Barre de progression POWER
Mode Walk
Mode ECO
Mode DRIVE
Mode SPORT
Bluetooth
Avertissement
Puissance restante de la batterie
Zone NFC
Page 10
NomDescription
Symbole
Icône de port USB
Bluetooth
Avertissement
Puissance restante
de la batterie
Phare avant
adaptatif
Signification
Lorsque l'icône du port USB s'allume, cela signifie que l'appareil (qui n'est pas complètement chargé)
est connecté au port USB.
Il indique que le scooter est connecté à l'application Segway-Ninebot.
Le symbole indique que le scooter a détecté une erreur. Le code d'erreur s'affichera sur le tableau de bord.
Veuillez contacter le service après-vente pour la réparation.
Le symbole affiche la charge restante de la batterie dans la barre de batterie.
Lorsque l'icône clignote, cela
signifie que la fonction de Phare
avant adaptatif est activée.
Lorsque cette fonction est activée, le Phare avant fonctionne
automatiquement pour s'adapter à diverses situations et conditions et aider
à éclairer le chemin.
20 km/h (12,4 miles/h) 20 km/h (12,4 miles/h) 20 km/h (12,4 miles/h)
25 km/h (15,5 miles/h)
P65D
(Limite de vitesse)
Entre 3 et 5km/h
(Entre 1,9 et 3,7 miles/h)
Entre 3 et 5km/h
(Entre 1,9 et 3,7 miles/h)
20 km/h (12,4 miles/h) 20 km/h (12,4 miles/h)
P65I
(Limite de vitesse)
Entre 3 et 5km/h
(Entre 1,9 et 3,7 miles/h)
Entre 3 et 5km/h
(Entre 1,9 et 3,7 miles/h)
Méthodes de commutation
Activez/désactivez le mode Walk via l'application
Segway-Ninebot.
P65E/P65I: Le Phare avant est toujours allumé et le feu
arrière continue de clignoter en mode Walk.
P65D: Le phare avant et le feu arrière sont toujours allumés.
Activation du mode ASSIST via l'application
Segway-Ninebot :
Lorsque le scooter est à l'arrêt complet, appuyez sur le
bouton multifonction pour activer le mode ASSIST.
Remarque : lorsqu'il est allumé, le scooter émet un bip et les
indicateurs de direction avant et arrière clignotent une fois.
Désactiver le mode ASSIST :
Relâchez l'accélérateur et serrez les leviers de frein pour
arrêter, puis appuyez à nouveau sur le bouton multifonction.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Appuyez deux fois sur le bouton de changement de mode.
Spécifications
ÉlémentParamètre
Nom
Modèle
Produit
Conducteur
Machine
Batterie
Moteur
Chargeur
Longueur x Largeur x Hauteur
Plié: Longueur x Largeur x Hauteur
Poids net
Charge utile max.
Âge recommandé
Hauteur requise
Empattement
Garde au sol
Vitesse max.
Autonomie moyenne
Pente max.
Terrain traversable
Température de fonctionnement
Température de stockage
Protection IP
Durée de charge (simple)
Modèle
Tension nominale
Tension de charge max.
Énergie nominale
Capacité nominale
Température ambiante de charge
Système de gestion de batterie
Type de moteur
Puissance nominale
Tension d'entrée
Tension de sortie max.
Puissance nominale
Puissance de sortie
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase 1A du moteur
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase 1B du moteur
Échec de l'échantillonnage du courant de la phrase du moteur 1C
Anomalie du capteur Hall de l'accélérateur électronique
Anomalie du capteur Hall du frein
Anomalie du capteur Hall
Erreur de communication du BMS
Erreur de mot de passe du BMS
Numéro de série par défaut du BMS
Anomalie de détection de la tension du système
Erreur de stockage flash
Erreur de mot de passe de la carte de contrôle
Court-circuit du pont supérieur du pilote MOS du moteur
Erreur du pont inférieur du pilote MOS du moteur
Erreur de saut de programme
Numéro de série par défaut du véhicule
Erreur du capteur de température de la batterie
Anomalie des indicateurs de direction
Anomalie du Phare avant
Circuit op-amp anormal de courant de bus
Page 12
Certifications4
Ce produit est certifié ANSI/CAN/UL-2272 par TUV Rheinland.
La batterie est conformes à la norme UN/DOT 38.3.
La batterie est conformes à la norme ANSI/CAN/UL-2271.
Déclaration de conformité à l'Union européenne
Informations sur l'élimination pour les utilisateurs des déchets d'équipements électriques et
électroniques
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il est de votre responsabilité d'éliminer
vos déchets d'équipements en faisant en sorte de les rapporter aux points de collecte désignés.
L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur
la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.
Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation
nationale.
Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche.
Informations sur le recyclage de la batterie pour les utilisateurs
Ce symbole signifie que les piles et accumulateurs, à leur fin de vie, ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux
non triés. Votre participation est une partie importante de l'effort visant à minimiser l'impact des piles et accumulateurs sur
l'environnement et sur la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner ce produit ou les piles ou
accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné.
L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel sur
la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.
Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation
nationale.
il existe des systèmes de collecte séparés pour les piles et accumulateurs usagés.
Veuillez jeter les piles et les accumulateurs correctement à la collecte/recyclage des déchets de votre communauté locale
centre.
Directive sur les équipements radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons,
etc.) est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la modification de la directive déléguée (UE)
2015/863 sur le restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (""RoHS recast"" ou ""RoHS 2.0"").
Directive Machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE.
Représentant autorisé:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le modèle de produit:P65E, P65D, P65I est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et de la
directive Machines 2006/42/CE et de la directive RoHS 2011/65/UE et modification de la directive déléguée (UE) 2015/863
de la Commission.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http://eu-en.segway.com/support-instructions
Bluetooth
Bandes de fréquence (s)
Max. Puissance RF
2.4000–2.4835GHz
20 mW
Page 13
Marque déposée5
Segway et le Rider Design sont des marques déposées de Segway Inc. ; Android est une marque commerciale de Google Inc.,
App Store est une marque de service d'Apple Inc. Les propriétaires respectifs se réservent les droits de leurs marques
commerciales et droits d'auteur, etc. mentionnés dans ce manuel.
Nous nous sommes efforcés d'inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du SuperScooter au
moment de l'impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des fonctionnalités de l'appareil et des
modifications de conception, votre KickScooter peut différer légèrement de celui présenté dans ce document. Visitez l’Apple
App Store (iOS) ou Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l'application Segway-Ninebot. Veuillez noter qu'il
existe plusieurs modèles Segway et Ninebot ayant différentes fonctions, et certaines des fonctions mentionnées ici peuvent ne
pas concerner votre appareil. Le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence et la fonctionnalité du produit et de la
documentation SuperScooter sans préavis.
Interagieren Sie mit der
NFC-Karte zum Ein-/Ausschalten
Interagieren Sie mit der
NFC-Karte zum Entsperren
Fahrtrichtungsanzeiger links/rechts
einschalten (Nur für P65E/P65I)
Passwort eingeben
Drücken Sie die Power-Taste, um den Scooter einzuschalten. Zum Ausschalten gedrückt halten.
* Nur verfügbar, wenn sich der Roller nicht im Anti-Diebstahl-Modus befindet.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Dashboard zu aktivieren, wenn das Dashboard
automatisch gedimmt wird.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal, um den Modus zu wechseln.
Aktivieren des ASSIST-Modus über die Segway-Ninebot-App:
Wenn der Scooter zum Stillstand gekommen ist, drücken Sie die Multifunktions-Taste, um den
ASSIST-Modus zu aktivieren.
ASSIST-Modus ausschalten:
Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie die Bremshebel, um anzuhalten, und drücken Sie
dann erneut die Multifunktions-Taste.
Drehen Sie die Multifunktions-Taste im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um den
Scheinwerfer aus-/einzuschalten.
Drehen Sie den Multifunktions-Taste im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn und halten
Sie ihn 3 Sekunden lang gedrückt, um die adaptive Scheinwerferfunktion aus-/einzuschalten.
* Wenn der Scooter aktiviert ist, ist diese Funktion standardmäßig eingeschaltet.
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um das Passwort zu bestätigen, nachdem Sie das
Passwort mit der Fahrtrichtungsanzeiger-Taste nacheinander eingegeben haben.
Schließen Sie Ihr Gerät zum Aufladen an den USB-Anschluss an.Lädt
Halten Sie den Gashebel gedrückt, um zu beschleunigen.Beschleunigen
Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich, um den Scooter ein-/auszuschalten.
Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich, um den Scooter zu entsperren.
Drücken Sie die Hupe/Klingel-Taste, der Scooter piept.Hupe/Klingel einschalten
Betätigen Sie die Fahrtrichtungsanzeige-Taste links/rechts. Die Fahrtrichtungsanzeige
links/rechts blinkt für 5 Sekunden und schaltet sich dann automatisch ab.
Betätigen Sie die Fahrtrichtungsanzeige-Taste links/rechts (links ist minus, rechts ist plus), um
Das Symbol zeigt die Motorausgangsleistung des Scooters an.
Das Symbol zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Scooters an.
30 Sekunden nach dem Ausschalten:
Wenn das Symbol
blinkt, wechselt der
Scooter in den
Anti-Diebstahl-Modus.
Wenn das Symbol
aufleuchtet, bedeutet
dies, dass der Roller
gesperrt ist.
Zeigt an, dass der Scooter mit der Segway-Ninebot-App verbunden ist. Bluetooth
Wenn der Roller bewegt oder von jemandem berührt wird, wechselt er in den
Anti-Diebstahl-Modus.
P65E/P65I: Der Scooter beginnt zu piepen und die vorderen und hinteren
Fahrtrichtungsanzeiger blinken und der Motor wird automatisch gesperrt.
P65D: Der Scooter beginnt zu piepen und der Motor wird automatisch gesperrt.
Hinweis: Nur zum Einschalten des Scooters mit NFC-Karte verfügbar.
Wenn der Scooter über via Segway-Ninebot App gesperrt wurdeoder im entsperrten
Zustand per Passwort:
P65E/P65I: Der Scooter piepst weiter und das Rücklicht blinkt.
P65D: Der Scooter piepst weiter und das Rücklicht bleibt an.
Entriegeln Sie den Scooter mit den folgenden Vorgehensweisen:
1) Drücken Sie die Einschalttaste, um das Armaturenbrett aufzuwecken. Das
Dashboard zeigt standardmäßig die Ziffer "0" an. Geben Sie nun das vierstellige
Passwort: 1-2-3-4 mit den Fahrtrichtungsanzeiger-Schaltern ein und bestätigen Sie
das Passwort, in dem Sie nacheinander die eingegebenen Ziffern mit der
Mulitfunktions-Taste bestätigen.
Hinweis: Nachdem Sie Ihren Scooter aktiviert haben, aktivieren/deaktivieren Sie die
Funktion zum Entsperren mit einem Passwort über die Segway-Ninebot-App und
legen Sie Ihr Passwort fest. Andernfalls können Sie Ihren Scooter nicht mit einem
Passwort entsperren.
2) Legen Sie die NFC-Karte auf den NFC-Bereich auf.
3) Entsperren über die Segway-Ninebot-App.
Page 16
DEDE
NameBeschreibung
SymbolBedeutung
Temperaturanzeige
USB-Port-Symbol
Warnung
Verbleibende
Batterieleistung
Adaptives
Scheinwerferlicht
Das ständig eingeschaltete Thermometersymbol zeigt an, dass die Batterietemperatur 60°C (140°F) oder 0°C
(32°F) erreicht hat.
Wenn das USB-Port-Symbol aufleuchtet, bedeutet dies, dass das Gerät (nicht vollständig aufgeladen) mit
dem USB-Port verbunden ist.
Das Symbol zeigt an, dass der Scooter einen Fehler erkannt hat. Der Fehlercode wird auf dem
Dashboard angezeigt. Wenden Sie sich zur Reparatur bitte an den Kundendienst.
Das Symbol zeigt die verbleibende Batterieleistung im Batteriebalken an.
Wenn das Symbol blinkt,
bedeutet dies, dass die
adaptive Scheinwerferfunktion
eingeschaltet ist.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, arbeitet der Scheinwerfer
automatisch, um von einer Vielzahl von Situationen und Bedingungen die
bestmögliche Anpassung zu ermöglichen und dabei zu helfen, die Fahrbahn
angemessen zu beleuchten.
Geschwindigkeitsmodi Einführung
P65E
Modus/modell Methoden wechseln
(Gehmodus)
(ASSIST)
(Erlaubte
Höchstgeschwindigkeit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
15.5 mph
(25 km/h)
P65D
(Erlaubte
Höchstgeschwindigkeit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
P65I
(Erlaubte
Höchstgeschwindigkeit)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
Aktivieren/Deaktivieren Sie den GEH-Modus über die
Segway-Ninebot-App.
P65E/P65I: Der Scheinwerfer ist immer an und das Rücklicht blinkt
weiter.
P65D: Der Scheinwerfer und das Rücklicht sind im Gehmodus
immer eingeschaltet.
Aktivieren des ASSIST-Modus über die Segway-Ninebot-App:
Wenn der Scooter zum Stillstand gekommen ist, drücken Sie die
Multifunktions-Taste, um den ASSIST-Modus zu aktivieren.
Hinweis: Beim Einschalten piept der Scooter einmal und die vorderen
und hinteren Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal.
ASSIST-Modus ausschalten:
Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie die Bremshebel, um
anzuhalten, und drücken Sie dann erneut die Multifunktions-Taste.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Drücken Sie die Moduswechsel-Taste zweimal.
Spezifikationen
2
ArtikelParameter
Name
Modell
Produkt
Fahrer
Maschinenparameter
Batterie
Motor
Ladegerät
Länge × Breite × Höhe
Zusammengeklappt: Länge × Breite
× Höhe
Nettogewicht
Nutzlast
Altersempfehlung
Erforderliche Höhe
Radstand
Bodenfreiheit
Höchst geschwindigkeit
Autonomie typique[1]
Höchst steigung
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
IP-Klassifizierung
Ladedauer
Modell
Nennspannung
Max. Ladespannung
Nominale Energie
Nennleistung
Ladeumgebungstemperatur
Batteriemanagementsystem
Motorentyp
Nennleistung
Eingangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Ausgang nominal
Nennausgangsleistung
Segway KickScooter
P65E
Ca. 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Ca. 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Ca. 28 kg (61.7 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 Jahre
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Ca. 25 km/h (15.5 mph)
Ca. 65 km (40.4 miles)
Ca. 22%
Fahrradwege, Parks, Campus und die meisten ebenen Straßenverhältnisse und typisch belgische Straßen
-10 bis 40°C (14 bis 104°F)
-10 bis 50°C (14 bis 122°F)
IPX5
Ca. 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 bis 45°C (32 bis 113°F)
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2.0 A MAX.
54.6 V
53.5 V 3A
0.16 kW, 160 W
P65I
Ca. 20 km/h (12.4 mph)
P65D
Ca. 27.5 kg (60.6 lbs)
Page 17
DEDE
Häufige Fehler3
ArtikelParameter
Ladegerät
Reifen
Andere
[1]: Autonomie typique: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer
Durchschnittsgeschwindigkeit von 16 km/h (9.94 mph) auf Bürgersteigen.
* Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen sind: Geschwindigkeit, Anzahl der Starts und Stopps, Temperatur, usw.
Dieses Produkt ist nach ANSI/CAN/UL-2272 von TUV Rheinland zertifiziert.
Der Batterie entspricht den UN/DOT 38.3-Vorschriften.
Der Batterie entspricht den ANSI/CAN/UL-2271-Vorschriften.
Konformitätserklärung der Europäischen Union
Informationen zur Entsorgung für Benutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Richtlinie über Funkanlagen
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe (RoHS)-Richtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich Teilen (Kabel, Schnüre usw.) die
Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission
über die erfüllt Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten („RoHS recast
“ oder „RoHS 2.0“).
Maschinenrichtlinie
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte
nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall gemischt werden sollten. Für eine ordnungsgemäße Behandlung sind Sie dafür
verantwortlich, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie dafür sorgen, dass sie an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben
werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zur nächstgelegenen ausgewiesenen Sammelstelle
zu erhalten.
Informationen zum Batterierecycling für Benutzer
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall vermischt werden sollten. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von
Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Zum ordnungsgemäßen
Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus bei Ihrem Lieferanten oder einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden.
Für gebrauchte Batterien und Akkus gibt es getrennte Sammelsysteme.
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus fachgerecht bei Ihrer kommunalen Sammelstelle/Recycling
Center.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Autorisierter Vertreter:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produktmodell: P65E, P65D, P65I den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht und der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht und Änderung Delegierte
Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Bluetooth
Frequenzband (-bänder)
Max. Hochfrequenzleistung
2.4000–2.4835GHz
20 mW
Page 19
DE
Handelsmarke
5
Segway und das Rider Design sind Warenzeichen von Segway Inc.; Android ist das Warenzeichen von Google Inc., App Store
ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Die jeweiligen Eigentümer behalten sich die Rechte an ihren Warenzeichen und
Urheberrechten usw. vor, auf die in diesem Handbuch Bezug genommen wird.
Wir haben versucht, Beschreibungen und Anweisungen für alle Funktionen des SuperScooter zum Zeitpunkt der Drucklegung
beizufügen. Aufgrund ständiger Verbesserung der Produkteigenschaften und Designänderungen kann Ihr KickScooter jedoch
leicht von der Abbildung in diesem Dokument abweichen. Scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt dieses Handbuchs
oder besuchen Sie den Apple App Store (iOS) oder den Google Play Store (Android), um die Segway-Ninebot-App
herunterzuladen und zu installieren. Bitte beachten Sie, dass es mehrere Segway- und Ninebot-Modelle mit unterschiedlichen
Funktionen gibt und einige der hierin erwähnten Funktionen möglicherweise nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Der Hersteller behält
sich das Recht vor, das Design und die Funktionalität des SuperScooter-Produkts und der Dokumentation ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
Interagisci con la scheda NFC
per accendere/spegnere
Interagisci con la scheda NFC
per sbloccare
Accendi il campanello
Accensione dell'indicatore di direzione
sinistro/destro (solo per P65E/P65I)
Inserisci la password
Premere il pulsante di accensione per accendere lo scooter. Tenere premuto per spegnerlo.
* Disponibile solo quando lo scooter non è in modalità Antifurto.
Premi il pulsante di accensione per riattivare il cruscotto quando il cruscotto si attenua automaticamente.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità per cambiare modalità.
Abilitazione della modalità ASSIST tramite l'app Segway-Ninebot:
Quando lo scooter è completamente fermo, premere il pulsante multifunzione per attivare la
modalità ASSIST.
Disattiva la modalità ASSIST: Rilascia l'acceleratore e premi le leve del freno per fermarti, quindi
premi nuovamente il pulsante multifunzione.
Ruotare il pulsante multifunzione in senso orario/antiorario per spegnere/accendere il faro.
Ruotare il pulsante multifunzione in senso orario/antiorario e tenerlo premuto per 3 secondi
per spegnere/accendere la funzione faro adattivo.
* Quando lo scooter è attivato, questa funzione è attivata per impostazione predefinita.
Premere il pulsante multifunzione per confermare la password dopo aver immesso la
password con il pulsante dell'indicatore di direzione in successione.
Collega il tuo dispositivo alla porta USB per la ricarica.Ricarica
Tieni premuto l'acceleratore per accelerare.Accelerare
Toccare la scheda NFC nell'area NFC per accendere/spegnere lo scooter.
Toccare la scheda NFC nell'area NFC per sbloccare lo scooter.
Premere il pulsante del clacson, lo scooter emetterà un segnale acustico.
Premere il lato sinistro/destro del pulsante dell'indicatore di direzione, l'indicatore di
direzione sinistro/destro lampeggerà e si spegnerà automaticamente dopo 5 secondi.
Premere il lato sinistro/destro del pulsante dell'indicatore di direzione (sinistra è meno,
destra è più) per inserire la password.
Icona della porta USB
Tachimetro
Indicatore di temperatura
Faro (acceso)
Faro (spento)
* Solo per P65E/P65I
Modalità ASSIST
Blocco chiusura
Faro adattivo
Barra di avanzamento POTENZA
Modalità passeggiata
Modalità ECO
Modalità DRIVE
Modalità SPORT
Bluetooth
Avvertimento
Carica residua della batteria
Indicatore di direzioneDirection Indicator
Area NFC
NomeDescrizione
simbolo
Barra di avanzamento
POTENZA
Tachimetro
Blocco chiusura
Indicatore di
temperatura
Significato
Il simbolo mostra la potenza di uscita del motore dello scooter.
Il simbolo mostra la velocità attuale dello scooter.
Quando si spegne dopo 30 secondi:
Se l'icona lampeggia,
significa che lo scooter
è in modalità Antifurto.
Se l'icona si accende,
significa che lo scooter
è bloccato.
L'icona del termometro sempre acceso indica che la temperatura della batteria ha raggiunto 60 °C (140 °F)
o è inferiore a 0 °C (32 °F).
Se lo scooter viene spostato o toccato da qualcuno, entrerà in modalità Antifurto.
P65E/P65I: Lo scooter inizierà ad emettere un segnale acustico, gli indicatori di direzione
anteriori e posteriori lampeggeranno e il motore si bloccherà automaticamente.
P65D: Lo scooter inizierà a emettere un segnale acustico e il motore si bloccherà
automaticamente.
Nota: disponibile solo per accendere lo scooter con la scheda NFC.
Quando bloccato tramite l'app Segway-Ninebot o nello stato di sblocco tramite password:
P65E/P65I: Lo scooter continuerà a emettere segnali acustici e la luce posteriore
lampeggerà.
P65D: Lo scooter continuerà a emettere segnali acustici e la luce posteriore rimarrà accesa.
Sbloccare lo scooter con i seguenti metodi:
1) Premere il pulsante di accensione per riattivare il cruscotto, il cruscotto mostrerà la cifra
"0" per impostazione predefinita, quindi inserire la password a quattro cifre 1-2-3-4 con il
pulsante dell'indicatore di direzione e confermare la password con il pulsante multifunzione
in successione.
Nota: Dopo aver attivato lo scooter, abilita/disabilita la funzione di sblocco con una
password tramite l'app Segway-Ninebot e imposta la tua password. In caso contrario, non è
possibile sbloccare lo scooter con una password.
2) Toccare la scheda NFC nell'area NFC.
3) Sblocca tramite l'app Segway-Ninebot.
Page 22
ITIT
NomeDescrizione
simboloSignificato
Bluetooth
Icona della porta USB
Avvertimento
Carica residua della
batteria
Faro adattivo
Indica che il dispositivo è connesso all'app Segway-Ninebot.
Quando l'icona della porta USB si accende, significa che il dispositivo (non completamente carico) è collegato
alla porta USB.
Il simbolo indica che lo scooter ha rilevato un errore. Il codice di errore verrà visualizzato sul cruscotto.
Si prega di contattare il servizio post-vendita per la riparazione.
Il simbolo mostra la carica residua della batteria nella barra della batteria.
Quando l'icona lampeggia,
significa che la funzione dei fari
adattivi è attivata.
Quando questa funzione è attivata, il faro funzionerà automaticamente per
adattarsi ad una varietà di situazioni e condizioni e per aiutare ad illuminare
la strada.
Introduzione alle modalità di velocità
Modalità/
modello
(passeggiata)
(ASSIST)
P65E
(Limite di velocità)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
15.5 mph
(25 km/h)
P65D
(Limite di velocità)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
P65I
(Limite di velocità)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
Cambiare i metodi
Abilita/Disabilita la modalità passeggiata tramite l'app Segway-Ninebot.
P65E/P65I: Il faro è sempre acceso e la luce posteriore continuerà a
lampeggiare.
P65D: il faro e la luce posteriore sono sempre accesi in modalità
passeggiata.
Abilitazione della modalità ASSIST tramite l'app Segway-Ninebot:
Quando lo scooter è completamente fermo, premere il pulsante
multifunzione per attivare la modalità ASSIST.
Nota: all'accensione, lo scooter emetterà un segnale acustico e gli
indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeggeranno una volta.
Disattiva la modalità ASSIST:
Rilascia l'acceleratore e premi le leve del freno per fermarti, quindi
premi nuovamente il pulsante multifunzione.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
Premere due volte il pulsante di cambio modalità.
Specifiche2
Prodotto
Utente
Parametri
macchina
Batteria
Motore
Caricatore
ArticoloParametro
Nome
Modello
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Piegato:
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto
Carico utile
Età consigliata
Altezza Richiesta
Interasse
Altezza libera dal suolo
Velocità massima
Gamma Tipica[1]
Inclinazione Massima
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Classe IP
Durata della carica
Modello
Tensione nominale
Tensione di ricarica massima
Energia nominale
Capacità nominale
Temperatura ambiente di ricarica
Sistema di gestione batteria
Tipo di motore
Potenza nominale
Tensione di ingresso
Tensione in uscita max.
Uscita nominale
Potenza di Uscita
Segway KickScooter
P65E
Circa 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Circa 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Circa 28 kg (61.7 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 anni
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Circa 25 km/h (15.5 mph)
Circa 65 km (40.4 miles)
Circa 22%
Piste ciclabili, parchi, campus e la maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe
-10 a 40°C (14 a 104°F)
-10 a 50°C (14 a 122°F)
IPX5
Circa 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
0 a 45°C (32 a 113°F)
Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2.0 A MAX.
54.6 V
53.5 V 3A
0.16 kW, 160 W
P65I
Circa 20 km/h (12.4 mph)
P65D
Circa 27.5 kg (60.6 lbs)
Page 23
ITIT
Errori comuni3
ArticoloParametro
Caricatore
Pneumatici
Altre
[1]: Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità
media di 9,94 mph (16 km/h) sull'asfalto.
* Alcuni fattori che potrebbero influire sull’ autonomia sono: velocità, frequenza di arresti e ripartenze, temperatura
climatica, etc.
Tipo
Modello
Pneumatici
Pressione dei pneumatici
Materiale
Modalità di guida
Sistema di frenaggio
Incorporato
NBW54D603D0D
Pneumatici tubeless autosigillanti da 10.5 pollici
Cortocircuito del ponte superiore del driver MOS del motore
Errore del ponte inferiore del driver MOS del motore
Errore di salto del programma
Numero di serie predefinito del veicolo
Errore sensore temperatura batteria
Anomalia indicatori di direzione
Anomalia del faro
Circuito anormale dell'amplificatore operazionale della corrente del bus
Page 24
ITIT
Certificazioni4
Questo prodotto è certificato da TUV Rheinland per ANSI/CAN/UL-2272.
La batteria è conforme a UN/DOT 38.3.
La batteria è conforme a ANSI/CAN/UL-2271.
Dichiarazione di conformità dell'Unione Europea
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto comprese le parti (cavi, cavi e così via) soddisfa i requisiti
della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica della Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulla limitazione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (""RoHS recast"" o ""RoHS 2.0"").
Direttiva macchine
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere
mischiati con i rifiuti urbani indifferenziati. Per un corretto trattamento, è tua responsabilità smaltire le apparecchiature di
scarto provvedendo a restituirle ai punti di raccolta designati.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione
nazionale.
Si prega di contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino.
Informazioni sul riciclaggio della batteria per gli utenti
Questo simbolo significa che batterie e accumulatori, alla fine del loro ciclo di vita, non devono essere mischiati con i rifiuti
urbani indifferenziati. La tua partecipazione è una parte importante dello sforzo per ridurre al minimo l'impatto di batterie e
accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana Per un corretto riciclaggio è possibile restituire questo prodotto o le batterie o
gli accumulatori in esso contenuti al proprio fornitore o in un punto di raccolta designato.
Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione
nazionale.
esistono sistemi di raccolta differenziata per batterie e accumulatori usati.
Per favore, smaltisci correttamente le batterie e gli accumulatori presso la tua comunità locale di raccolta/riciclaggio dei rifiuti
centro.
altre disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Rappresentante autorizzato:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014
BN Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il modello del prodotto: P65E, P65D, P65I è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE e della Direttiva Macchine 2006/42/CE
e della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione.
La dichiarazione di conformità può essere visionata al seguente indirizzo: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Bluetooth
Banda/e di frequenza
Max. Potenza RF
2.4000–2.4835GHz
20 mW
Page 25
IT
Marchio5
Segway e Rider Design sono marchi di Segway Inc.; Android è un marchio di Google Inc., App Store è un marchio di servizio di
Apple Inc. I rispettivi proprietari si riservano i diritti sui loro marchi e copyright, ecc. citati in questo manuale.
Abbiamo cercato di includere descrizioni e istruzioni per tutte le funzioni del SuperScooter al momento della stampa. Tuttavia,
a causa del costante miglioramento delle caratteristiche del prodotto e delle modifiche al design, il tuo KickScooter potrebbe
differire leggermente da quello mostrato in questo documento. Scansiona il codice QR sulla copertina di questo manuale o
visita l'App Store di Apple (iOS) o il Google Play Store (Android) per scaricare e installare l'app Segway-Ninebot. Tieni presente
che esistono più modelli Segway e Ninebot con funzioni diverse e alcune delle funzioni qui menzionate potrebbero non essere
applicabili al tuo prodotto. Il produttore si riserva il diritto di modificare il design e la funzionalità del prodotto e della
documentazione SuperScooter senza preavviso.
AceleradorMantenga pulsado el acelerador para acelerar.Acelerar
Área NFC
Botón de bocina
Indicador de
dirección
(derecho)
020304050607080910
Función
Encender/Apagar
Activar el panel de control
Cambiar entre modos
de velocidad
Activar/Desactivar el
modo ASSIST
Encender/Apagar el faro
Encienda/apague la función
de faro adaptativo
Confirme la contraseña
Interactuar con la tarjeta NFC
para encender/apagar
Interactúa con la tarjeta NFC
para desbloquear
Encienda el indicador de
dirección izquierdo/derecho
(Solo para P65E/P65I)
Introduzca la contraseña
Método de funcionamiento
Pulse el botón de encendido para encender el patinete. Manténgalo pulsado para apagarlo.
* Disponible solo cuando el patinete no está en modo antirrobo.
Pulse el botón de encendido para activar el panel cuando el panel se atenúe automáticamente.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces para cambiar de modo.
Activación del modo ASSIST a través de la aplicación Segway-Ninebot:
Cuando el patinete se detenga por completo, presione el botón multifunción para activar el
modo ASSIST.
Desactivar el modo ASSIST:
Suelte el acelerador y apriete las palancas de freno para detenerse, luego presione el botón
multifunción nuevamente.
Gire el botón multifunción en el sentido de las agujas del reloj / en el sentido contrario a las agujas
del reloj para apagar / encender el faro.
Gire el botón multifunción en el sentido de las agujas del reloj / en el sentido contrario a las agujas
del reloj y manténgalo presionado durante 3 segundos para apagar / encender la función de faro
adaptativo. * Cuando se activa el patinete, esta función está activada de forma predeterminada.
Presione el botón multifunción para confirmar la contraseña después de ingresarla con
el botón indicador de dirección sucesivamente.
Conecte su dispositivo al puerto USB para cargarlo.Carga
Toque la tarjeta NFC en el área NFC para encender / apagar el patinete.
Toque la tarjeta NFC en el área NFC para desbloquear el patinete.
Presione el botón de bocina, el patinete emitirá un pitido.Active la bocina
Presione el lado izquierdo / derecho del botón indicador de dirección, el indicador de dirección
izquierdo / derecho parpadeará y se apagará automáticamente después de 5 segundos.
Presione el lado izquierdo / derecho del botón indicador de dirección (la izquierda es menos, la
derecha es más) para ingresar la contraseña.
Botón de encendido
Botón de cambio de modo
Acelerador
Área NFC
Botón de bocina
Botón multifunción
Panel de control
Icono de puerto USB
Velocímetro
Advertencia de temperatura
Faro (encendido)
Faro (apagado)
* Solo para P65E/P65I
Modo ASSIST
Bloqueo
Faro adaptativo
Indicador de direcciónIndicador de dirección
NombreDescripción
Símbolo
Barra de progreso de
POTENCIA
Velocímetro
Bloqueo
Advertencia de
temperatura
Significado
El símbolo muestra la corriente de salida del motor del patinete.
El símbolo muestra la velocidad actual del patinete.
Cuando el patinete se apaga después de 30 segundos:
Cuando el icono
parpadea, significa que
el patinete entra en
modo antirrobo.
Cuando el icono se
enciende, significa que
el patinete está
bloqueado.
Indica que la temperatura de la batería ha alcanzado los 60 °C (140 °F) o está por debajo de 0 °C (32 °F).
Si alguien mueve o toca el scooter, entrará en modo antirrobo.
P65E/P65I: El patinete comenzará a emitir un pitido y los indicadores de dirección
delanteros y traseros parpadearán y el motor se bloqueará automáticamente.
P65D: El patinete comenzará a emitir un pitido y el motor se bloqueará
automáticamente.
Nota: Solo disponible para encender el scooter con tarjeta NFC.
Cuando está bloqueado a través de la aplicación Segway-Ninebot o en el estado de
desbloqueo mediante contraseña:
P65E/P65I: Elpatinete seguirá pitando y la luz trasera parpadeará.
P65D: El patinete seguirá pitando y la luz trasera permanecerá encendida.
Desbloquea el patinete con los siguientes métodos:
1) Presione el botón de encendido para activar el panel de control, que mostrará el
dígito "0" de forma predeterminada. A continuación, ingrese la contraseña de cuatro
dígitos 1-2-3-4 con el botón indicador de dirección y confirme la contraseña con el
botón multifunción sucesivamente.
Nota: Después de activar su scooter, active/desactive la función de desbloqueo con
contraseña a través de la aplicación Segway-Ninebot y configure su contraseña. De lo
contrario, no podrá desbloquear su scooter con una contraseña.
2) Toque la tarjeta NFC en el área NFC.
3) Desbloqueo a través de la aplicación Segway-Ninebot.
Barra de progreso de POTENCIA
Modo de PASEO
Modo ECO
Modo DRIVE
Modo de DEPORTES
Bluetooth
Advertencia
Carga restante de la batería
Área NFC
Page 28
NombreDescripción
Símbolo
Icono de puerto USB
Bluetooth
Advertencia
Energía restante de
la batería
Faro adaptativo
Significado
Cuando el icono del puerto USB se ilumina, significa que el dispositivo (no completamente cargado) está
conectado al puerto USB.
El símbolo indica que el patinete está conectado a la aplicación Segway-Ninebot.
El símbolo indica que el patinete ha detectado un error. El código de error se mostrará en el panel.
Póngase en contacto con el servicio postventa para la reparación.
El símbolo muestra la carga restante de la batería en la barra de la batería.
Cuando el icono parpadea,
significa que la función de faro
adaptativo está activada.
Cuando esta función está encendida, el faro funcionará automáticamente
para adaptarse a una variedad de situaciones y condiciones y ayudar a
iluminar el camino.
Introducción a los modos de velocidad
P65D
(Límite de velocidad)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
20 km/h (12,4 mph) 20 km/h (12,4 mph)25 km/h (15,5 mph)
P65I
(Límite de velocidad)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
Métodos de cambio
Habilite / deshabilite el modo de PASEO a través de la aplicación
Segway-Ninebot.
P65E/P65I: El faro está siempre encendido y la luz trasera seguirá
parpadeando en modo de PASEO.
P65D: El faro está siempre encendido y la luz trasera seguirá
parpadeando en modo de PASEO.
Habilitación del modo ASSIST a través de la aplicación
Segway-Ninebot:
Cuando el patinete se detenga por completo, presione el botón
multifunción para activar el modo ASSIST.
Nota: Cuando se enciende, el scooter emitirá un pitido y los
indicadores de dirección delanteros y traseros parpadearán una vez.
Desactivar el modo ASSIST:
Suelte el acelerador y apriete las palancas de freno para detenerse,
luego presione el botón multifunción nuevamente.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Presione el botón de conmutación de modo dos veces.
Modo/Modelo
(PASEO)
(ASSIST)
P65E
(Límite de velocidad)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
18 km/h (11,2 mph) 18 km/h (11,2 mph) 18 km/h (11,2 mph)
20 km/h (12,4 mph) 20 km/h (12,4 mph) 20 km/h (12,4 mph)
Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las
carreteras típicas belgas
-10 a 40 °C (14 a 104 °F)
-10 a 50 °C (14 a 122 °F)
IPX5
Aprox. 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46,8 V
54,6 V
561 Wh
12 Ah
0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Protección contra sobrecalentamiento, cortocircuito, sobrecorriente, sobredescarga y sobrecarga
Motor de CC sin escobillas (BLDC)
0,5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2.0 A MAX.
54,6 V
0,16 kW, 160 W
P65I
Aprox. 20 km/h (12,4 mph)
P65D
Aprox. 27,5 kg (60,6 lb)
Page 29
Fallos comunes
ElementoParámetro
Cargador
Neumático
Otros
[1]: Rango típico: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 75 kg (165 lb) de carga, 25 °C (77 °F), a una
velocidad de 16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento.
* Algunos de los factores que afectan al rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura
ambiente, etc.
Salida nominal
TipoIntegrado
ModeloNBW54D603D0D
Tipo
Presión de los neumáticos
Material
Modos de velocidad
Sistema de frenosFreno de disco y freno eléctrico
53,5 V
Neumáticos sin cámara autosellantes de 10.5 pulgadas
30–45 psi
Caucho
Modo de PASEO, modo ASSIST, modo ECO, modo DRIVE y modo de DEPORTES
Código de errorPosibles causas
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
Error de comunicación Bluetooth BLE
Fallo de muestreo de corriente del motor 1A
Fallo de muestreo de corriente del motor 1B
Fallo de muestreo de corriente del motor 1C
Anomalía del sensor Hall del acelerador
Anomalía del sensor Hall del freno
Anomalía del sensor Hall
Error de comunicación de BMS
Error de contraseña de BMS
Número de serie predeterminado de BMS
Anomalía en la detección de voltaje del sistema
Error de almacenamiento flash
Error de contraseña de la placa de control
Cortocircuito del puente superior del controlador MOS del motor
Error del puente inferior del controlador MOS del motor
Error de salto de programa
Número de serie predeterminado del vehículo
Error del sensor de temperatura de la batería
Anomalía de los indicadores de dirección
Anomalía de faro
Circuito del amplificador operativo de corriente de bus anómalo
Page 30
Homologaciones4
Este producto cumple con las normativas ANSI/CAN/UL-2272 de la TUV Rheinland.
El batería cumple con la normativa UN/DOT 38.3.
El batería cumple con la normativa ANSI/CAN/UL-2271.
Declaración de cumplimiento de la Unión Europea
Información sobre la eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos de desecho
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con residuos municipales sin clasificar. Para un tratamiento adecuado, es su responsabilidad deshacerse de su equipo de
desecho devolviéndolo a los puntos de recogida designados.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la
salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
Comuníquese con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más cercano.
Información de reciclaje de baterías para usuarios
Este símbolo significa que las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, no deben mezclarse con residuos municipales sin
clasificar. Su participación es una parte importante del esfuerzo para minimizar el impacto de las pilas y acumuladores en el
medio ambiente y en la salud humana. Para un reciclaje adecuado puede devolver este producto o las pilas o acumuladores
que contiene a su proveedor o a un punto de recogida designado.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la
salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos.
Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional.
existen sistemas de recogida selectiva de pilas y acumuladores usados.
Por favor, deshágase de las baterías y acumuladores correctamente en el centro de recolección/reciclaje de residuos de su
comunidad local centrar.
Directiva de equipos de radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos de radio 2014/53/UE.
Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) Directiva
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que todo el producto, incluidas las piezas (cables, cordones, etc.),
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la enmienda de la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la
Comisión sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (""RoHS refundido""
o ""RoHS 2.0"").
Directiva de maquinaria
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
Representante autorizado:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: P65E, P65I, P65D jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, dyrektywy
maszynowej 2006/42/WE oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Bluetooth
Bandas de frecuencia
Potencia de RF máxima
2.4000–2.4835GHz
20 mW
Page 31
Marca comercial
5
Segway y Rider Design son marcas comerciales de Segway Inc.; Android es una marca comercial de Google Inc., App Store es
una marca de servicio de Apple Inc. Los respectivos propietarios se reservan los derechos de sus marcas comerciales y
derechos de autor, etc. a los que se hace referencia en este manual.
Hemos intentado incluir descripciones e instrucciones de todas las funciones del SuperScooter en el momento de la
impresión. Sin embargo, debido a la mejora constante de las funciones del producto y a los cambios en el diseño, es posible
que su KickScooter presente ligeras diferencias respecto al que se muestra en este documento. Visite Apple App Store (iOS) o
Google Play Store (Android) para descargar e instalar la aplicación Segway-Ninebot. Tenga en cuenta que disponemos de
varios modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones, y algunas de las funciones mencionadas en este documento
puede no tenerlas su unidad. El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las funciones del producto
SuperScooter y la documentación sin previo aviso.
Wejdź w interakcję z kartą NFC,
aby włączyć/wyłączyć zasilanie
Wejdź w interakcję z kartą NFC,
aby odblokować
Włącz lewy/prawy kierunkowskaz
(tylko dla P65E/P65I)
Podaj hasło
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć hulajnogę. Naciśnij i przytrzymaj, aby go wyłączyć.
* Dostępne tylko wtedy, gdy hulajnoga nie jest w trybie antykradzieżowym.
Naciśnij przycisk zasilania, aby obudzić deskę rozdzielczą, gdy deska rozdzielcza zostanie
automatycznie przyciemniona.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu, aby przełączyć tryb.
Włączanie trybu ASSIST za pomocą aplikacji Segway-Ninebot:
Gdy hulajnoga całkowicie się zatrzyma, naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby włączyć tryb ASSIST.
Wyłącz tryb ASSIST:
Zwolnij przepustnicę i ściśnij dźwignie hamulca, aby się zatrzymać, a następnie ponownie
naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
Obróć przycisk wielofunkcyjny zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby wyłączyć/włączyć reflektor.
Obróć przycisk wielofunkcyjny zgodnie z ruchem wskazówek zegara/przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć/włączyć funkcję adaptacyjnego
reflektora.
* Gdy hulajnoga jest aktywna, ta funkcja jest domyślnie włączona.
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby potwierdzić hasło po wprowadzeniu go kolejno za
pomocą przycisku kierunkowego.
Podłącz urządzenie do portu USB w celu ładowania.Ładowanie
Naciśnij i przytrzymaj przepustnicę, aby przyspieszyć.Przyśpieszyć
Dotknij karty NFC w obszarze NFC, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę.
Dotknij karty NFC w obszarze NFC, aby odblokować hulajnogę.
Naciśnij lewą/prawą stronę przycisku kierunkowskazów, lewy/prawy kierunkowskaz
zacznie migać i automatycznie wyłączy się po 5 sekundach.
Naciśnij lewą/prawą stronę przycisku kierunkowego (lewy to minus, prawy to plus), aby
wprowadzić hasło.
przycisk zasilania
Przycisk przełączania trybu
Manetka
Obszar NFC
Przycisk dzwonka
Przycisk wielofunkcyjny
Ikona portu USB
Prędkościomierz
Wskaźnik temperatury
Reflektor (włączony)
Reflektor (wyłączony)
* Tylko dla P65E/P65I
Tryb ASSIST
Zablokować
Adaptacyjny reflektor
Pasek postępu MOCY
Tryb spacerowy
Tryb ECO
Tryb DRIVE
Tryb SPORT
Bluetooth
Ostrzeżenie
Pozostała moc baterii
Direction IndicatorKierunkowskaz
NFC Area
ImięOpis
Symbol
Pasek postępu MOCY
Prędkościomierz
Zablokować
Oznaczający
Symbol wyświetla moc wyjściową silnika skutera.
Symbol wyświetla aktualną prędkość hulajnogi.
Po wyłączeniu po 30 sekundach:
Gdy ikona miga,
oznacza to, że
hulajnoga przechodzi
w tryb antykradzieżowy.
Zaświecenie się ikony
oznacza, że hulajnoga
jest zablokowana.
wskazuje, że temperatura osiągnęła 60°C (140°F) lub jest niższa niż 0°C (32°F).Wskaźnik temperatury
Jeśli hulajnoga zostanie przez kogoś poruszona lub dotknięta, przejdzie w tryb
antykradzieżowy.
P65E/P65I: Hulajnoga zacznie wydawać sygnał dźwiękowy, przednie i tylne
kierunkowskazy będą migać, a silnik zostanie automatycznie zablokowany.
P65D: Hulajnoga zacznie wydawać sygnał dźwiękowy, a silnik zostanie automatycznie
zablokowany. Uwaga: dostępne tylko do zasilania skutera za pomocą karty NFC.
Po zablokowaniu za pomocą aplikacji Segway-Ninebot lub w stanie odblokowania za
pomocą hasła:
P65E/P65I: Hulajnoga będzie nadal emitować sygnał dźwiękowy, a tylne światło
będzie migać.
P65D: Hulajnoga będzie nadal emitować sygnał dźwiękowy, a tylne światło
pozostanie włączone.
Odblokuj hulajnogę następującymi metodami:
1) Naciśnij przycisk zasilania, aby obudzić deskę rozdzielczą, deska rozdzielcza
domyślnie wyświetli cyfrę “0” , a następnie wprowadź czterocyfrowe hasło 1-2-3-4 za
pomocą przycisku kierunkowego i potwierdź hasło za pomocą przycisk wielofunkcyjny
kolejno.
Uwaga: Po aktywacji skutera włącz/wyłącz odblokowanie za pomocą funkcji hasła w
aplikacji Segway-Ninebot i ustaw hasło. W przeciwnym razie nie możesz odblokować
skutera hasłem.
2) Stuknij kartę NFC w obszarze NFC.
3) Odblokuj za pomocą aplikacji Segway-Ninebot.
Page 34
PLPL
ImięOpis
SymbolOznaczający
Ikona portu USB
Bluetooth
Ostrzeżenie
Pozostała moc
baterii
Adaptacyjny reflektor
Zaświecenie się ikony portu USB oznacza, że urządzenie (nie w pełni naładowane) jest podłączone do portu USB.
Wskazuje, że hulajnoga jest połączona z aplikacją Segway-Ninebot.
Symbol wskazuje, że hulajnoga wykryła błąd. Kod błędu zostanie wyświetlony na desce rozdzielczej.
W celu naprawy prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym.
Symbol wyświetla pozostałą moc baterii na pasku baterii.
Gdy ikona miga, oznacza to, że
funkcja reflektorów
adaptacyjnych jest włączona.
Gdy ta funkcja jest włączona, reflektor będzie działał automatycznie, aby
dostosować się do różnych sytuacji i warunków oraz pomóc oświetlić drogę.
Wprowadzenie do trybów prędkości
Tryb/model
(spacerowy)
(ASSIST)
P65E
(Ograniczenie
prędkości)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
15 mph
(25 km/h)
P65D
(Ograniczenie
prędkości)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
P65I
(Ograniczenie
prędkości)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
3–5 km/h
(1.9–3.7 mph)
11.2 mph
(18 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
12.4 mph
(20 km/h)
Metody przełączania
Włącz / wyłącz tryb spacerowy za pomocą aplikacji Segway-Ninebot.
P65E/P65I: Reflektor jest zawsze włączony, a tylne światło będzie migać.
P65D: Reflektor i światło tylne są zawsze włączone w trybie tryb
spacerowy.
Włączanie trybu ASSIST za pomocą aplikacji Segway-Ninebot:
Gdy hulajnoga całkowicie się zatrzyma, naciśnij przycisk
wielofunkcyjny, aby włączyć tryb ASSIST.
Uwaga: Po włączeniu hulajnoga wyda jeden sygnał dźwiękowy, a
przednie i tylne kierunkowskazy migną jeden raz.
Wyłącz tryb ASSIST:
Zwolnij przepustnicę i ściśnij dźwignie hamulca, aby się zatrzymać, a
następnie ponownie naciśnij przycisk wielofunkcyjny.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Naciśnij dwukrotnie przycisk przełączania trybu.
Specyfikacje2
Produkt
Użytkownik
Parametry
urządzenia
Akumulator
Silnik
Ładowarka
Poz
Imię
Model
dł. x szer. x wys.
Złożony: dł. x szer. x wys.
Masa netto
Ładowność
Zalecany wiek
Wymagany wzrost
Rozstaw osi
Prześwit
Prędkość max.
Typowy zasięg[1]
Max. nachylenie
Możliwość jazdy po
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Klasa ochrony
Czas trwania ładowania
Model
Napięcie znamionowe
Max. napięcie ładowania
Energia nominalna
Pojemność znamionowa
Temperatura otoczenia ładowania
System zarządzania baterią
Typ silnika
Moc znamionowa
Napięcie wejściowe
Maks. napięcie wyjściowe
Wyjście znamionowe
Moc wyjściowa
Parameter
Segway KickScooter
P65E
Około 1190 × 634 × 1214 mm (46.9 × 25 × 47.8 in)
Około 1190 × 634 × 567 mm (46.9 × 25 × 22.3 in)
Około 28 kg (61.7 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 lat
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35.6 in)
79 mm (3.1 in)
Około 25 km/h (15.5 mph)
Około 65 km (40.4 miles)
Około 22%
Ścieżki rowerowe, parki i większość płaskich dróg i typowych belgijskich dróg
od -10 do 40°C (od 14 do 104°F)
od -10 do 50°C (od 14 do 122°F)
IPX5
Około 4 h
NCAF4813A/NCAF4812D
46.8 V
54.6 V
561 Wh
12 Ah
od 0 do 45°C (od 32 do 113°F)
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem, nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
Brushless DC (BLDC) motor
0.5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2.0 A MAX.
54.6 V
53.5 V 3A
0.16 kW, 160 W
P65I
Około 20 km/h (12.4 mph)
P65D
Około 27.5 kg (60.6 lbs)
Page 35
PLPL
Typowe awarie3
ItemParameter
Ładowarka
Opona
Inni
[1]: Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej
prędkości 16 km/h na chodniku.
* Niektóre czynniki, wpływajace na zasieg to: predkosc, liczba uruchomien i zatrzyman urzadzenia, temperatura otoczenia itp.
Type
Model
Opony
Ciśnienie w oponach
Materiał
Tryb prędkości
Hamulec
Built-in
NBW54D603D0D
10.5-calowe samouszczelniające opony bezdętkowe
30–45 psi
Guma
Tryb spacerowy,Tryb ASSIST, Tryb ECO, Tryb SPORT, Tryb RACE
Ten produkt posiada certyfikat ANSI/CAN/UL-2272 TUV Rheinland.
Bateria jest zgodna z UN/DOT 38.3.
Bateria jest zgodna z ANSI/CAN/UL-2271.
Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii Europejskiej
Informacje o usuwaniu dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE.
Dyrektywa w sprawie ograniczeń w stosowaniu niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że cały produkt, w tym części (kable, przewody itp.) spełnia
wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiany dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ograniczenie
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS przekształcenie” lub „RoHS
2.0”” ).
Dyrektywa maszynowa
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy
mieszać z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Aby zapewnić prawidłowe przetwarzanie, użytkownik jest odpowiedzialny
za pozbycie się zużytego sprzętu poprzez zorganizowanie jego zwrotu do wyznaczonych punktów zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z
odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych informacji o najbliższym wyznaczonym punkcie zbiórki.
Informacje dotyczące recyklingu baterii dla użytkowników
Upoważniony przedstawiciel:
Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN
Amsterdam, The Netherlands
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: P65E, P65I, P65D jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, oraz dyrektywy
RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863.
Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory po zużyciu nie powinny być mieszane z niesortowanymi odpadami
komunalnymi. Twój udział jest ważną częścią wysiłków na rzecz zminimalizowania wpływu baterii i akumulatorów na
środowisko i zdrowie ludzi W celu prawidłowego recyklingu możesz zwrócić ten produkt lub baterie lub akumulatory, które
zawiera, do dostawcy lub do wyznaczonego punktu zbiórki.
Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym
skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z
odpadami.
Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami.
istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów.
Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów w lokalnej zbiórce/recyklingu odpadów
środek.
Bluetooth
Pasmo częstotliwości
Moc emisji RF
2.4000–2.4835GHz
20 mW
Page 37
PL
Znak towarowy5
Segway i Rider Design są znakami towarowymi firmy Segway Inc.; Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc., App
Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Odpowiedni właściciele zastrzegają sobie prawa do swoich znaków
towarowych i praw autorskich itp., o których mowa w niniejszej instrukcji.
W momencie drukowania staraliśmy się zawrzeć opisy i instrukcje dotyczące wszystkich funkcji SuperScootera. Jednak ze
względu na ciągłe ulepszanie funkcji produktu i zmiany projektu, Twój KickScooter może nieznacznie różnić się od
przedstawionego w tym dokumencie. Zeskanuj kod QR na okładce tej instrukcji lub odwiedź Apple App Store (iOS) lub Google
Play Store (Android), aby pobrać i zainstalować aplikację Segway-Ninebot. Należy pamiętać, że istnieje wiele modeli Segway i
Ninebot z różnymi funkcjami, a niektóre z wymienionych tutaj funkcji mogą nie mieć zastosowania do Twojego urządzenia.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany projektu i funkcjonalności produktu SuperScooter oraz dokumentacji bez
wcześniejszego powiadomienia.
Druk op de startknop om de step in te schakelen. Ingedrukt houden om uit te schakelen.
* Uitsluitend beschikbaar wanneer de step niet in Anti-theft-stand staat.
Druk op de startknop om het dashboard te activeren wanneer het dashboard automatisch dimt.
Druk twee keer op de Standwisselknop om van stand te wisselen.
ASSIST-stand inschakelen via the Segway-Ninebot-app:
Wanneer de step volledig stil staat, drukt u op de multi-knop om de ASSIST-stand aan te
zetten.
ASSIST-stand uitzetten: laat de gashendel los en knijp in de remhendel om te stoppen en klink
vervolgens nogmaals op de multi-knop.
Draai de multi-knop met de klok mee/tegen de klok in om de koplamp uit/aan te zetten.
Draai de multi-knop met de klok mee/tegen de klok in en houd deze 3 seconden vast om de
adaptieve koplampfunctie in/uit te schakelen.
* Wanneer de step is geactiveerd, is deze functie standaard ingeschakeld.
Druk de multi-knop in om het wachtwoord te bevestigen na het stapsgewijs invoeren van
het wachtwoord met de richtingaanwijzerknoppen.
Sluit uw apparaat aan op de USB-poort om op te laden.
Druk op de gashendel en hou deze ingedrukt om te versnellen.Versnellen
Houd de NFC-kaart tegen het NFC-gebied om de step in/uit te schakelen.
Houd de NFC-kaart tegen het NFC-gebied om de step te ontgrendelen.
Druk op de claxonknop en de step zal claxonneren.Claxonneren
Druk op de linker-/rechterkant van de richtingaanwijzerknop, de linker/rechter
richtingaanwijzer zal knipperen en na 5 seconden automatisch uitschakelen.
Druk op de linker-/rechterkant van de richtingaanwijzerknop (links is min, rechts is plus) om het
wachtwoord in te voeren.
Het symbool toont het geleverde motorvermogen van de step.
Het symbool toont de huidige snelheid van de step.
Wanneer uitgeschakeld na 30 seconden:
Wanneer deze
pictogram knippert,
gaat de step in de
Anti-theft-stand.
Wanneer het
icoontje oplicht, is de
step vergrendeld.
Deze geeft aan dat de accu een temperatuur heeft bereikt van 60°C (140°F) of minder dan 0°C (32°F) is.
als de step wordt verplaatst of aangeraakt door iemand, gaat deze in de
Anti-theft-stand (antidiefstalstand). P65E/P65I: de step begint te piepen en de
richtingaanwijzers voor en achter zullen knipperen, en de motor wordt automatisch
vergrendeld.
P65D: de step begint te piepen en de motor wordt automatisch vergrendeld.
Opmerking: Alleen beschikbaar om de step in te schakelen met een NFC-kaart.
Wanneer deze is vergrendeld via de Segway-Ninebot-app of is ontgrendeld via het
wachtwoord: P65E/P65I: de step blijft piepen en het achterlicht knippert.
P65D: de step blijft piepen en het achterlicht blijft branden. Ontgrendel de step op de
volgende manieren:
1) druk op de startknop om het dashboard te activeren. Het dashboard laat standaard
het cijfer "0" zien, voer vervolgens het wachtwoord van vier cijfers 1-2-3-4 met de
richtingaanwijzerknop en bevestig het wachtwoord stapsgewijs met de multi-knop.
Opmerking: Nadat u uw scooter heeft geactiveerd, schakelt u de functie ontgrendelen
met een wachtwoord in via de Segway-Ninebot-app en kiest u uw wachtwoord.
Zonder deze stappen, kunt u uw scooter niet ontgrendelen met een wachtwoord.
2) Tik de NFC-kaart tegen het NFC-gebied.
3) Ontgrendelen via de Segway-Ninebot-app.
Page 40
NLNL
NaamOmschrijving
SymboolBetekenis
USB-poort pictogram
Bluetooth
Waarschuwing
Resterende
acculading
Adaptieve koplamp
Wanneer het USB-poort pictogram oplicht, betekent dit dat het apparaat (nog niet volledig opgeladen) is
aangesloten op de USB-poort.
Dit geeft aan dat de step is verbonden met de Segway-Ninebot app.
Dit symbool geeft aan dat de step een fout heeft ontdekt. De foutcode wordt weergegeven op het dashboard.
Neem contact op met de aftersalesservice voor reparatie.
Dit symbool toont de resterende acculading in de accubalk.
Wanneer het pictogram
knippert, betekent dat dat de
adaptieve koplampfunctie
aanstaat.
Introductie snelheidsstanden
Stand/model
(Walk)
(ASSIST)
P65E
(Snelheidsbe
perking)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
18 km/u
(11,2 mph)
20 km/u
(12,4 mph)
25 km/u
(15.5 mph)
P65D
(Snelheidsbe
perking)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
18 km/u
(11,2 mph)
20 km/u
(12,4 mph)
20 km/u
(12,4 mph)
P65I
(Snelheidsbe
perking)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
3–5 km/u
(1,9–3,7 mph)
18 km/u
(11,2 mph)
20 km/u
(12,4 mph)
20 km/u
(12,4 mph)
Wanneer deze functie is ingeschakeld, werkt de koplamp automatisch en
past deze zich aan aan verschillende situaties en omstandigheden om de
weg te verlichten.
Van stand verwisselen
Schakel de Walk-stand in uit via de Segway-Ninebot-app.
P65E/P65I: de koplamp staat altijd aan en het achterlicht blijft knipperen
in de Walk-stand.
P65D: de koplamp en het achterlicht staan altijd aan.
ASSIST-stand inschakelen via the Segway-Ninebot-app:
Wanneer de step volledig stil staat, drukt u op de multi-knop om de
ASSIST-stand aan te zetten.
Opmerking: wanneer deze wordt ingeschakeld, piept de step één keer
en knipperen de richtingaanwijzers voor en achter één keer.
De ASSIST-stand uitschakelen:
Laat de gashendel los en knijp in de remhendel om te stoppen, klik
vervolgens nogmaals op de multi-knop.
Druk twee keer op de standwisselknop.
Druk twee keer op de standwisselknop.
Druk twee keer op de standwisselknop.
Specificaties
2
ItemParameter
Naam
Model
Product
Steprijder
Apparaat
Accu
Motor
Oplader
Lengte × breedte × hoogte
Opgevouwen: Lengte × Breedte ×
Hoogte
Netto gewicht
Max. belasting
Aanbevolen leeftijd
Vereiste lengte
Wielbasis
Ruimte tot bodem
Max. snelheid
Typisch actieradius
Max. helling
Geschikt terrein
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
IP-waarde
Duur opladen (enkel)
Model
Nominale spanning
Max. oplaadspanning
Nominale energie
Nominale capaciteit
Opladen omgevingstemperatuur
Accubeheersysteem
Motortype
Nominaal vermogen
IIngangsspanning
Max. uitgangsspanning
Nominaal uitgangsvermogen
Afgegeven vermogen
Segway KickScooter
P65E
Ong. 1190 × 684 × 1214 mm (46,9 × 26,9 × 47,8 in)
Ong. 1190 × 684 × 567 mm (46,9 × 26,9 × 22,3 in)
Ong. 28 kg (61,7 lbs)
120 kg (265 lbs)
18–60 jaar
160–200 cm (5'2''–6'6'')
903 mm (35,6 inch)
79 mm (3,1 inch)
[1]
Ong. 25 km/u (15,5 mph) Ong. 20 km/h (12,4 mph)
Ong. 65 km (40,4 mijl)
Ong. 22%
Fietspaden, parken, campussen, en de meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen
-10 tot 40°C (14 tot 104°F)
-10 tot 50°C (14 tot 122°F)
IPX5
Ong. 4 u
NCAF4813A/NCAF4812D
46,8 V
54,6 V
561 Wh
12 Ah
0 tot 45°C (32 tot 113°F)
Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading.
Borstelloze DC (BLDC) motor
0,5 kW, 500 W
100–240 V~, 50–60 Hz, 2,0 A MAX.
54,6 V
53,5 V 3A
0,16 kW, 160 W
P65I
P65D
Ong. 27,5 kg (60,6 lbs)
Page 41
NLNL
Algemene storingen3
ItemParameter
Oplader
Band
Overig
[1]: Typische actieradius: getest rijdend met volle accu, 75 kg (165 lbs) belasting, 25°C (77°F), op een gemiddelde snelheid van
16 km/u (9,9 mph) op bestrating.
* Factoren die de actieradius beïnvloeden zijn, onder andere: snelheid, aantal keer starten en stoppen,
omgevingstemperatuur etc.
TypeIngebouwd
ModelNBW54D603D0D
Type
Bandenspanning
Materiaal
Snelheidsstanden
Remsysteem
10,5 inch zelfafdichtende tubeless-banden
30–45 psi
Rubber
Walk-stand, ASSIST-stand, ECO-stand, DRIVE-stand en SPORT-stand
Remschijf en elektrische rem
FoutcodeMogelijke oorzaken
10
11
12
13
14
15
18
21
22
23
24
26
27
28
29
31
35
39
41
42
45
BLE Bluetooth-communicatiefout
Motor 1A fase storing uitlezen van stroom
Motor 1B fase storing uitlezen van stroom
Motor 1C fase storing uitlezen van stroom
Gasklep Hall-sensor afwijking
Rem Hall-sensor afwijking
Hall-sensor afwijking
BMS-communicatiefout
BMS-wachtwoordfout
BMS-standaard serienummer
Detectie van systeemspanning afwijking
Fout flashgeheugen
Wachtwoordfout besturingsbord
Motor MOS driver upper bridge kortsluiting
Motor MOS driver lower bridge fout
Fout programma overslaan
Standaard serienummer voertuig
Temperatuursensor accu fout
Richtingaanwijzers afwijking
Koplamp afwijking
Afwijkende busstroom op-ampcircuit
Page 42
NLNL
ertificeringen4
Verwijder accu's en accumulatoren correct bij uw lokale afvalinzamelings-/recyclingcentrum.
Richtlijn radioapparatuur
Dit product is gecertificeerd volgens ANSI/CAN/UL-2272 door
CSA Group. De accu voldoet aan UN/DOT 38.3.
De accu voldoet aan ANSI/CAN/UL-2271.
EU-conformiteitsverklaring
Informatie over verwijderen voor gebruikers van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële
eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
Richtlijn betreende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en
dergelijke) voldoen aan de eisen van de Richtlijn Gebruik bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/EU en het amendment
Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de Commissie betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen ("RoHS recast" of "RoHS 2.0").
Dit symbool op het product of op de verpakking betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het
ongescheiden gemeentelijk afval horen. Voor de juiste behandeling is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte
apparaten te verwijderen door deze in te leveren bij de daarvoor bedoelde inzamelpunten.
Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoffen en voorkomt mogelijke negatieve
effecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect omgaan met afval.
Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Neem contact op met uw lokale overheid voor verdere details over het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
Accu-recyclinginformatie voor de Europese Unie
Dit symbool betekent dat accu's en accumulatoren aan het einde van hun levensduur niet bij het ongescheiden gemeentelijk
afval horen. Uw medewerking is een belangrijk onderdeel van de inspanningen om de gevolgen van accu's en accumulatoren
op het milieu en de volksgezondheid te beperken. Voor correcte recycling kunt u dit product of de accu's of accumulatoren die
erin zitten inleveren bij uw leverancier of het daarvoor bedoelde inzamelpunt.
Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoffen en voorkomt mogelijke negatieve
effecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect omgaan met afval.
Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, volgens uw nationale wetgeving. Er worden
verschillende inzamelingssystemen gebruikt voor accu's en accumulatoren.
Richtlijn betreende machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële
eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreffende machines 2006/42/EC.
Geautoriseerde vertegenwoordiger EU:
Segway-Ninebot Europe
Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Nederland.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het productmodel: P65E, P65D, P65I voldoet aan de essentiële
eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreffende radioapparatuur 2014/53/EU, de Richtlijn
betreffende machines 2006/42/EC en de Richtlijn RoHS 2011/65/EU en de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van
de Commissie.
De conformiteitsverklaring kan worden ingezien op het volgende adres: http://eu-en.segway.com/support-instructions
Conformiteitsverklaring VK
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Radio Equipment Regulations 2017.
De Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Page 43
NLNL
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en
dergelijke) voldoen aan de eisen van de Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012.
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het productmodel: P65E voldoet aan de essentiële eisen en
overige relevante bepalingen van de Radio Equipment Regulations 2017,Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
en de Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
De conformiteitsverklaring kan worden ingezien op het volgende adres: www.segway.com
Bluetooth
Frequentieband(s)
Max. RF-vermogen
2.4000–2.4835 GHz
20 mW
Handelsmerk5
Segway en het Rider Design zijn handelsmerken van Segway Inc.; Android is een handelsmerk van Google Inc., App Store is
een servicemerk van Apple Inc. De respectievelijke eigenaren behouden de rechten op hun handelsmerken en copyrights etc.
waarnaar wordt verwezen in deze handleiding.
Wij hebben geprobeerd ten tijde van de druk omschrijvingen en instructies voor alle functies van de KickScooter te vermelden.
Echter, vanwege constante verbeteringen van productfuncties en ontwerpveranderingen kan uw KickScooter mogelijk licht
afwijken van dat wat wordt getoond in dit document. Bezoek de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (Android) om
de Segway-Ninebot-app te downloaden en te installeren. Houd er rekening mee dat er meerdere Segway en Ninebot modellen
zijn met verschillende functies en sommige functies die hier worden genoemd zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De fabrikant behoudt het recht om het ontwerp en de functionaliteit van het KickScooter-product en documentatie zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
(※De Segway-Ninebot-app ondersteunt de KickScooter met ingebouwde Bluetooth)