折叠好后此边 外尺寸为155.5mm
PowerCube Extended |Remote|
1. Pairing
L
E
D
EN:
1. Pairing: Press and hold the button on the PowerCube for 5 seconds until
the light flashes. Then, release the button and press the PowerRemote
once. When the light stops flashing, the remote is successfully paired. You
can use the PowerRemote to turn ON/OFF PowerCube.
DE:
1. Kopplung: Drücken und halten Sie die Taste auf dem PowerCube für 5
Sekunden bis das Licht blinkt. Dann lassen Sie die Taste los und drücken
einmal die PowerRemote. Wenn das Licht nicht mehr blinkt, wurde die
Fernbedienung erfolgreich gekoppelt. Sie können die PowerRemote nun
zum Ein- und Ausschalten des PowerCubes verwenden.
FR:
1. Appariement: Maintenez enfoncé le bouton sur le PowerCube pendant
5 secondes jusqu'à ce que l’indicateur clignote. Ensuite, relâchez le bouton
et appuyez une fois sur le PowerRemote. Lorsque ‘indicateur ne clignote
plus, la télécommande est appariée. Vous pouvez utiliser le PowerRemote
pour tourner PowerCube ON/OFF.
ES:
1. Emparejar: Presione y sostenga el botón en el PowerCubo por 5
折叠好后此边 外尺寸为75.5mm折叠好后此边 外尺寸为75.5mm折叠好后此边 外尺寸为75.5mm折叠好后此边 外尺寸为75.5mm
segundos hasta que la luz parpadee. Luego suelte el botón y presione una
vez el PowerRemoto. Cuando la luz deje de parpadear, el control remoto
está emparejado con éxito. Puede utilizar el PowerRemoto para
PRENDER/APAGAR PowerCubo.
2. Pairing Multiple PowerCubes
EN:
2. Pairing Multiple PowerCubes: Repeat procedure 1 on each new
PowerCube. You can control multiple PowerCubes with one PowerRemote.
DE:
2. Kopplung mehrerer PowerCubes: Wiederholen Sie Schritt 1 mit jedem
PowerCube. Sie können mehrere PowerCubes mit einer PowerRemote
steuern.
FR:
2. Jumelage PowerCubes multiples: Répéter la procédure 1
nouveau PowerCube. Vous pouvez contrôler plusieurs PowerCubes avec
un PowerRemote.
ES:
2. Emparejar Múltiples PowerCubos: Repita el proceso 1 en cada nuevo
PowerCubo. Usted puede controlar múltiples PowerCubos con un
PowerRemoto.
RU:
2. Сопряжение нескольких PowerCubes: повторить процедуру №1на
каждом новом PowerCube. Вы можете управлять несколькими
PowerCubes с одной PowerRemote.
KR:
2. 다른 파워큐브와의 연결 : 새로운 파워큐브에 리모컨을 연결시키실 때마다 위의
1번 사항을 반복하세요. 다수의 파워큐브에 연동하여 사용하실 수 있습니다.
CN:
2. 一對多配對(一個遙控器控制多個模方插座):重複步驟一,把遙控器與多個模方
插座一一配對成功。則這個遙控器可同時控制多個模方
插座。
NL:
2. Meerdere PowerCubes koppelen: Herhaal stap 1 bij het koppelen van
iedere nieuwe PowerCube. Meerdere PowerCubes kunnen bediend
worden door éénzelfde PowerRemote.
ES:
3. Emparejar Múltiples PowerRemotos: Repita el proceso 1 en cada nuevo
PowerRemoto. Usted puede controlar un PowerCubo con múltiples
PowerRemotos.
RU:
3. Сопряжение нескольких PowerRemotes: повторить процедуру №1на
каждом новом PowerRemote. Вы можете управлять одним PowerCube
с несколькими PowerRemotes.
KR:
3. 파워큐브 리모컨 간의 연결 : 1번 사항을 반복하여 서로 다른 파워큐브 리모컨을
연결시킬 수 있습니다. 하나의 파워큐브에 여러대의 리모컨을 연결하여
작동시키세요.
CN:
3. 多對一配對(多個遙控器控制一個模方插座):重複步驟一,把模方插座與多個遙
控器一一配對成功。則多個遙控器可同時控制一個模方插座。
NL:
3. Meerdere PowerRemotes koppelen: Herhaal stap 1 bij het koppelen van
iedere nieuwe PowerRemote. Een PowerCube kan bediend worden door
meerdere PowerRemotes.
PT
3. Emparelhar multiplos PowerRemotes: Repetir os procedimentos do
paragrafo 1 em cada novo PowerRemote. Pode-se controlar um
PowerCube com vários PowerRemote.
CZ:
3. Párování s více PowerRemote: Opakujte bod 1 na kadý nový PowerRemote. Mete ovládat jeden PowerCube pomocí více dálkových ovlada
PowerRemotes.
SK:
3. Spárovanie viacerými PowerRemote: Zopakujte bod 1 na kadom novom
PowerRemote. Môete ovláda jedno zariadenie PowerCube viacerými
PowerRemote.
SV:
3. Parkoppla flera Fjärrkontroller (PowerRemotes): Koppla ihop flera
PowerRemotes: Upprepa procedur 1 på varje ny PowerRemote. Du kan nu
styra en PowerCube med flera PowerRemotes.
DK:
3. Parring Flere PowerRemotes: Gentag 1 på hver ny PowerRemote. Du kan
styre en PowerCube med multipel PowerRemotes.
AR:
5. Unpairing
EN:
5. Unpairing: Press and hold the button on the PowerCube for 10 seconds
until the light is completely OFF. The PowerCube is successfully unpaired.
The PowerCube will not react to any PowerRemote.
DE:
5. Zurücknahme der Kopplung: Drücken und halten Sie die Taste auf dem
PowerCube für 10 Sekunden bis das Licht komplett erlischt. Der PowerCube
ist damit entkoppelt und wird nicht auf Signale der PowerRemote
reagieren.
FR:
5. Désactivation du jumelage: Maintenez enfoncé le bouton sur le
PowerCube pendant 10 secondes jusqu'à ce que le feu est complètement
éteint. Le PowerCube est non-apparié avec succès. Le PowerCube ne
réagira pas à n'importe quel PowerRemote.
ES:
5. Desenlazar: Presione y sostenga el botón en el PowerCubo por 10
segundos hasta que la luz esté totalmente APAGADO. El PowerCubo está
desenlazado con éxito. El PowerCubo no va a reaccionar a cualquier
PowerRemoto.
RU:
5. Отмена сопряжения: Нажмите и удерживайте кнопку на PowerCube
в течении 10 секунд, пока свет не отключится полностью. PowerCube
успешно рассоединился. PowerCube
PowerRemote.
a. hold 5 seconds b. "click"
رطﯾﺳﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ ﺎﻣﻣ ،دﯾدﺟ توﻣﯾر روﺎﺑ لﻛ ﻰﻠﻋ 1 ﺔﯾﻠﻣﻋ ددر :ةددﻌﺗﻣ توﻣﯾر روﺎﺑ ﻊﻣ نارﺗﻗﻻا.
hold 10 seconds
Remote
PowerCubes
sur chaque
.دﺣاو بوﯾﻛ روﺎﺑﺑ ةددﻌﺗﻣ توﻣﯾر روﺎﺑ ﻰﻠﻋ
L
E
D
не будет реагировать на любой
manual - bedienungsanleitung - manuel - руководство
1. Сопряжение: Нажмите и удерживайте кнопку на PowerCube в
RU:
течении 5 секунд, пока индикатор мигает. Затем отпустите кнопку и
нажмите PowerRemote 1 раз. Когда перестанет мигать индикатор,
тогда remoteуспешно соеденился. Вы можете использовать PowerRemote, чтобы включить/выключить PowerCube.
1. 연결:반짝이는 불이 들어올 때까지 5초간 누르세요. 버튼에서 손을 떼신 후,
KR:
다시 한 번 가볍게 누르세요. 깜박이는 불이 멈추면 파워큐브 리모컨이 성공적으로
연결됩니다. 파워큐브를 켜고 끄는데 리모컨을 사용하실 수 있습니다.
1. 配對:按下模方遙控插座的電源按鈕,並保持5秒,直到指示燈閃爍。然後釋放
CN:
電源按鈕,並按無源遙控器一次。則指示燈停止閃爍,插座和遙控器配對成功。配
對後,遙控器可直接控制模方插座的電源開關。
1. Koppelen: Houd de knop op de PowerCube ingedrukt voor 5 seconden,
NL:
totdat het lampje brandt. Laat vervolgens de knop los en druk op de
PowerRemote. Zodra het lampje uitgaat is de afstandsbediening succesvol
gekoppeld. Gebruik de PowerRemote om de PowerCube AAN en UIT te
zetten.
1. Empiirelhar: Pressionar sem largar o botão do PowerCube durante 5
PT:
segundos até a luz piscar, Depois, soltar o botão e pressionar uma vez o
botão no PowerRemote. Quando a luz deixar de piscar o PowerRemote
está correctamente emparelhado. Agora pode usar o PowerRemote para
ligar ou desligar o PowerCube.
PT:
2. Emparelhar multiplos PowerCubes: Repetir os procedimentos do
paragrafo 1 em cada novo PowerCube. Pode-se controlar vários
PowerCubes com apenas um PowerRemote.
CZ:
2. Párování s více PowerCube: Opakujte bod 1 na kadý nový PowerCube.
Jedním PowerRemote lze ovládat nkolik PowerCube najednou.
SK:
2. Spárovanie viacerých PowerCube: Zopakujte bod 1 na kadej novej
PowerCube. Môete ovláda viacero PowerCube s jedným PowerRemote.
SV:
2. Parkoppla flera PowerCubes: Koppla ihop flera PowerCubes: Upprepa
proceduren 1 på varje ny PowerCube. Du kan nu styra flera PowerCubes
med en PowerRemote.
DK:
2. Parring Flere PowerCubes: Gentag 1 på hver ny PowerCube. Du kan styre
flere PowerCubes med én PowerRemote.
AR:
ﻰﻠﻋ رطﯾﺳﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ ﺎﻣﻣ ،دﯾدﺟ بوﯾﻛ روﺎﺑ لﻛ ﻰﻠﻋ 1 ﺔﯾﻠﻣﻋ ددر :ددﻌﺗﻣ بوﯾﻛ روﺎﺑ ﻊﻣ نارﺗﻗﻻا.2
3. Pairing Multiple PowerRemotes
EN:
3. Pairing Multiple PowerRemotes: Repeat procedure 1 on each new
PowerRemote. You can control one PowerCube with multiple PowerRemotes.
DE:
3. Kopplung mehrerer PowerRemotes: Wiederholen Sie Schritt 1 mit jeder
PowerRemote. Sie können einen PowerCube mit mehreren PowerRemotes
steuern.
FR:
3. Jumelage PowerRemotes multiples: Répéter la procédure 1 sur chaque
nouveau PowerRemote. Vous pouvez contrôler un PowerCube avec
plusieurs PowerRemotes.
4. Multi-Pairing
EN:
4. Multi-Pairing: Through procedure 2 and 3,
you can customize PowerCubes and
PowerRemotes according to your needs.
DE:
4. Multi-Kopplung: Durch Schritt 2 und 3
können Sie PowerCubes und PowerRemotes
ganz Ihren Bedürfnissen anpassen.
FR:
4. Multi-appairage: Par le biais de la
procédure 2 et 3, vous pouvez personnaliser
PowerCubes et PowerRemotes selon vos besoins.
ES:
4. Emparejamiento Múltiple: A través del proceso 2 y 3, puede personalizar
PowerCubos y PowerRemotos según sus necesidades.
RU:
4. Multi-Сопряжение: Через процедуры №2 и №3, вы можете настроить
PowerCubes и PowerRemotes в соответствии с вашими потребностями.
KR:
4. 멀티-연결: 2번과 3번 사항을 적용하여 파워큐브와 리모컨을 필요에 적합하게
연결하여 사용하세요.
CN:
4. 混合配對:重複步驟二和三,模方插座和遙控器可按用戶需求隨意混合配對。
NL:
4. Multi-koppeling: Via stap 2 en 3 kunnen PowerCubes en PowerRemotes
aan uw persoonlijke wensen worden aangepast.
PT:
4. Emparelhamento multiplo: Através dos procedimentos dos parágrafos 2
e 3 pode personalizar PowerCubes e PowerRemotes de acordo com suas
necessidades.
CZ:
4. Multi-Párování: Prostednictvím bodu 2 a 3, mete pizpsobit PowerCube a
PowerRemote dle vašich poteb.
SK:
4. Viacnásobné párovanie: Pomocou bodu 2
PowerCube a PowerRemote vašim potrebám.
SV:
4. Flera parkopplingar (Multi-Pairing): Genom punkterna 2 och 3, kan du
anpassa PowerCubes och PowerRemotes efter dina behov.
DK:
4. Multi-parring: Gennem procedure 2 og 3, kan du tilpasse PowerCubes og
3
PowerRemotes efter dine behov.
AR:
ﺔﯾﺑﻠﺗ توﻣﯾر روﺎﺑو بوﯾﻛ روﺎﺑ نﻣ ادﯾدﻋ صﺻﺧﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ ،3و 2 ﺔﯾﻠﻣﻋ لﻼﺧ نﻣ :نارﺗﻗﻻا ﺔﯾددﻌﺗ.4
KR:
5. 연결해지: 파워큐브 버튼을 불이 완전히 꺼질 때까지 10초간 누르시면
파워큐브와의 연결이 해지됩니다. 연결이 해지된 파워큐브는 다른 리모컨으로도
작동하지 않습니다.
CN:
5. 解除配對:按下遙控模方插座的電源按鈕,並保持10秒,直到指示燈徹底熄滅
。則此插座解除配對成功,不受任何遙控器控制。
NL:
5. Ontkoppelen: Houd de knop op de PowerCube ingedrukt voor 10
seconden, totdat het lichtje volledig UIT is. De PowerCube is succesvol
ontkoppeld. De PowerCube reageert op geen enkele PowerRemote meer.
PT:
5. Desemparelhar: Premir sem soltar o botão do PowerCube durante 10
segundos atê a luz se apagar completamente. Agora o PowerCube está
desemparelhado sem reagir a qualquer PowerRemote.
CZ:
5. Zru šení párování: Stisknte a podrte tlaítko na PowerCube na
dobu 10 sekund, dokud nezhasne kontrolka. Nyní nebude PowerCube
reagovat na PowerRemote.
SK:
5. Odpojenie: Stlate a podrte tlaidlo na PowerCube po dobu 10 sekúnd
pokia sa kontrolka nevypne. Teraz nebude PowerCube reagova na
PowerRemote.
SV:
5. Frånkoppling (Unpairing):
Tryck in och håll knappen på PowerCube intryckt i 10 sekunder tills lampan
har slocknat. PowerCube är nu oparade. PowerCube kommer inte reagera
på någon PowerRemote.
DK:
5. Ophævelse af parring: Tryk og hold knappen på PowerCube i 10
sekunder, indtil lyset er helt slukket. PowerCube er med succes uparret.
PowerCube vil ikke reagere på nogen PowerRemote.
AR:
ﻊﻓر مﺗﯾ مﺛ .ﺎﻣﺎﻣﺗ ءوﺿﻟا ﺊﻔطﯾ ﻰﺗﺣ ناوﺛ رﺷﻌﻟ رﻣﺑﺳاو بوﯾﻛ روﺎﺑ ﻰﻠﻋ رزﻟا طﻐﺿا :نارﺗﻗﻻا ﻊﻓر.5
매뉴얼 - 使用指南 - handleiding - manuál
ﺔﺳارﻛ
.دﺣاو توﻣﯾر روﺎﺑﺑ ةددﻌﺗﻣ بوﯾﻛ روﺎﺑ
PowerCube
Remotes
Remotes
PowerCubes
a 3 môete prispôsobi
.كﺗﺎﺟﺎﯾﺗﺣا
.توﻣﯾر روﺎﺑ يأ ﻰﻠﻋ بوﯾﻛ روﺎﺑ درﯾ نﻟ فوﺳ.ﺎﺣﺟﺎﻧ بوﯾﻛ روﺎﺑ نارﺗﻗا
type Etype F type G
CZ:
1. Párování: Stisknte a podrte tlaítko na PowerCube po dobu 5 sekund
dokud kontrolka nezane blikat. Poté uvolnte tlaítko a stisknte PowerRemote jednou. Kdy pestane kontrolka blikat, je dálkový ovlada úspšn
spárován. Nyní mete pouít PowerRemote k zapnutí/vypnutí PowerCube.
SK:
1. Spárovanie: Stlate a podrte tlaidlo na zariadení PowerCube po dobu 5
sekúnd pokia kontrolka nezane blika. Potom uvonite tlaidlo a stlate
PowerRemote rez. Ke kontrolka prestane blika, PowerRemote je úspešne
spárovan PowerRemote môete pouíva na zapnutie /vypnutie
PowerCube.
SV:
1. Inkoppling: Tryck och håll in knappen på PowerCube i 5 sekunder tills
lampan blinkar. Släpp sedan knappen och tryck en gång på PowerRemote. När lampan slutar blinka, är fjärrkontrollen parkopplad. Du kan nu
använda PowerRemote till att slå på/av PowerCube.
DK:
1. Parring: Tryk og hold på knappen på PowerCube i 5 sekunder indtil lyset
blinker. Derefter slippes knappen, og tryk på PowerRemote én gang. Når
indikatoren holder op med
bruge PowerRemote at tænde / slukke PowerCube.
AR:
رﻘﻧاو رزﻟا قﻠطأ مﺛ .ءوﺿﻟا ﻊﻣﻠﯾ ﻰﺗﺣ ناوﺛ سﻣﺧﻟ رﻣﺗﺳاو بوﯾﻛ روﺎﺑ ﻰﻠﻋ رزﻟا طﻐﺿا :نارﺗﻗﻻا.1
روﺎﺑو توﻣﯾر بوﯾﻛ روﺎﺑ نﯾﺑ نارﺗﻗﻻا مﺗﯾﻓ،ءوﺿﻟا ﻊﻣﻟ فﻗوﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ةدﺣاو ةرﻣ توﻣﯾر روﺎﺑ
.توﻣﯾر روﺎﺑﺑ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإو بوﯾﻛ روﺎﺑ لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻠﻋ رطﯾﺳﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ .ﺎﺣﺟﺎﻧ توﻣﯾر
type F type E
250V~; 16A
3680W (grounded)
WICHTIG!(Gilt nur in Deutschland)
Nicht hintereinander stecken.
Nicht abgedeckt betreiben.
Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Diese Steckdose ist zur Verwendung bei Umgebungs temperaturen,
die üblicherweise 25 °C nicht überschreiten, aber gelegentlich 35 °C
erreichen, geeignet.
RU:
un PowerRemoto, algunos PowerCubos puede estar ENCENDIDO y otros
pueden ser APAGADO al mismo tiempo. Haga doble clic en el control
а другие могут быть выключены в то же время. Дважды щелкните
пульт, чтобы отключить все PowerCubes.
remoto para APAGAR TODOS los PowerCubos.
6. Дважды щелкните: Когда несколько PowerCubes соеденены с
одной PowerRemote, то некоторые PowerCubes могут быть включены,
DK:
AR:
لﻛ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﻹ نﯾﺗرﻣ توﻣﯾر روﺎﺑ رﻘﻧﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ .تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ رﺧﻵا ضﻌﺑﻟا فﻗوﺗﯾو بوﯾﻛ
روﺎﺑ ضﻌﺑ لﻣﻌﯾ دﻗ ،دﺣاو توﻣﯾر روﺎﺑ ﻊﻣ بوﯾﻛ روﺎﺑ نﻣ دﯾدﻋ نارﺗﻗا مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ :نﯾﺗرﻣ ةرﻘﻧ.6
AV samtidigt. Dubbelklicka på fjärrkontrollen för att stänga av alla
PowerCubes.
6. Dobbeltklik på: Når flere PowerCubes er parret med en PowerRemote
kan nogle PowerCubes være ON og andre kan være OFF på samme tid.
Dobbeltklik på fjernbetjeningen for at slukke for alle PowerCubes.
at blinke er fjernbetjeningen parret. Du kan
Rotterdamseweg 386 B1
allocacoc bv
2629 HG Delft
the Netherlands
www.allocacoc.com
type G
250V~; 13A
2990W (grounded)
EN:
DE:
FR:
ES:
6. Double-Click: When multiple PowerCubes are paired with one
PowerRemote, some PowerCubes may be ON and others may be OFF at
the same time. Double-click the remote to turn OFF ALL PowerCubes.
6. Doppelklick: Wenn mehrere PowerCubes mit einer PowerRemote
gekoppelt sind, und ein Teil davon eingeschaltet, ein anderer
ausgeschaltet ist, dann können Sie mittels Doppelklick auf die PowerRe-
mote gleichzeitig ALLE PowerCubes ausschalten.
6. Double-cliquez sur: PowerCubes multiples sont associées à une
PowerRemote, quelques PowerCubes peut avoir la valeur ON et d'autres
peuvent varier en même temps. Double-cliquez sur la télécommande
pour mettre hors tension tous les PowerCubes.
6. Doble-Click: Cuando múltiples PowerCubos están emparejados con
OFF
OFF
ALL turned OFF
Click 2x
CN:
NL:
PT:
CZ:
SK:
SV:
niektoré PowerCube(y) môu by zapnuté a iné vypnuté v tom istom ase.
Dvojitým stlaením dialkového ovládania vypnete všetky PowerCube.
6. Dubbelklicka på: När flera PowerCubes är sammankopplade med en
PowerRemote, kan vissa PowerCubes kan vara PÅ och andra kan vara
dobu. Dvojitým stisknutím na dálkového ovladae vypnete všechny
PowerCube.
6. Dvojklik: Ak je viacej PowerCube prepojených s jedným PowerRemote,
mote nkteré PowerCube(y) mohou být zapnuté a jiné vypnuté ve stejnou
remoto para desligar todos os PowerCubes.
6. Dvojstisk: Pokud je více PowerCube v kombinaci s jedním PowerRe-
6. Dubbel-klik: Wanneer er meerdere PowerCubes gekoppeld zijn aan
één PowerRemote kunnen bepaalde PowerCubes aanstaan en andere
uitstaan tegelijkertijd. Dubbel-klik op de afstandsbediening om ALLE
PowerCubes UIT te zetten.
6. Duplo-Click: Quando vários PowerCubes estão emparelhados com
um PowerRemote, alguns PowerCubes podem estar ligados e outros
desligados ao mesmo tempo. Clique duas
vezes seguidas no controle
파워큐브와 켜져있는 파워큐브가 공존할 수 있습니다. 리모컨을 더블클릭하여
연동된 모든 파워큐브의 전원을 끌 수 있습니다.
6.按兩下功能:在“一個遙控器控制多個模方插座”的場景中,可能會出現有的插
座開,有的插座關的情況。通過快速連按遙控器2次,則可關閉所有的插座。
.بوﯾﻛ روﺎﺑ
1412DEFRUK
6. Double-Click
ON
KR:
6. 더블클릭: 하나의 리모컨에 다수의 파워큐브가 연동되어 있는 경우, 꺼져있는
PowerRemote
EN:
Battery-free: The PowerRemote does not use any battery. It sends a signal
just by pressing the button.
DE:
Ohne Batterie: Die PowerRemote benötigt für den Betrieb keine Batterie.
Sie sendet ein Signal indem Sie die Taste drücken.
FR:
L’usage sans piles: Le PowerRemote n'utilise
le bouton, il transmet un signal.
Sin pilas: El PowerRemoto no utiliza ningún tipo de batería. Envía una
ES:
señal al presionar el botón.
Без батареи: PowerRemote не использует батареи. Он посылает
RU:
сигнал просто нажав на кнопку.
배터리 미사용 : 파워리모컨은 배터리를 사용하지 않습니다. 버튼을 누르면
KR:
신호가 전달됩니다.
不使用電池:無源遙控器不使用任何電源。只要按下遙控器就能發出控制信號。
CN:
Batterijloos: De PowerRemote werkt volledig batterijloos. Een druk op de
NL:
knop wekt voldoende energie op om een signaal door te zenden.
Sem bateria: O PowerRemote não usa qualquer bateria. Ele envia o sinal
PT:
apenas por se pressionar o botâo.
Bez baterií: PowerRemote nepouívá baterii. Vysílá signál pouhým
CZ:
stisknutím tlaítka.
Bez batérií: PowerRemote nevyuíva batériu. Vysiela signal stlaením
SK:
tlaidla.
Batteri-lös: PowerRemote använder inte något batteri. Den skickar en
SV:
signal bara genom att man trycker på knappen.
Batteri-fri: Den PowerRemote bruger ikke batteri. Den sender et signal blot
DK:
ved at trykke på knappen.
AR:
.رزﻟا طوﻐﺿ لﻼﺧ درﺟﻣ ةرﺎﺷإ لﺳرﯾ وھ لﺑ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﻰﻟإ جﺎﺗﺣﯾ ﻻ توﻣﯾر روﺎﺑ نإ :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﯾﻟﺎﺧ
Battery-free
pas de piles. En appuyant sur
Reusable Sticky-Pad
EN:
Reusable Sticky-Pad: Peel off the covers on the “Sticky-Pad” that is
placed on the back of the remote. You can attach the PowerRemote to
any flat surface.
Note: Clean the “Sticky-Pad” with a wet napkin to recover stickiness.
DE:
Wiederverwendbares Sticky-Pad: Entfernen Sie die Abdeckungen des
„Sticky-Pad“ auf der Rückseite der Fernbedienung. Sie können die
PowerRemote auf jeder ebenen Fläche anbringen.
Hinweis: Reinigen Sie das „Sticky-Pad" mit einem nassen Tuch um die
Oberflächenhaftung zu erneuern.
FR:
Le réutilsable Sticky-Pad: Décollez les couvertures de protection sur le
“Sticky-Pad”, qui sont placées à l'arrière de la télécommande. Vous
pouvez attacher le PowerRemote sur n'importe quelle surface plane.
Remarque: Nettoyer le “Sticky-Pad” avec une serviette humide pour
améliorer l’adhésion.
Remarque: Répétez cette procédure pour relier PowerRemotes et/ou
PowerCubes supplémentaires.
ES:
Almohadilla Adhesiva Reutilizable: Retire las cubiertas en la “almohadilla
adhesiva” que está en la parte posterior del control remoto. Puede
colocar el PowerRemoto a cualquier superficie plana.
Nota: Limpie la “almohadilla adhesiva” con una servilleta húmeda para
recuperar viscosidad.
RU:
Многоразовые Sticky-Pad: Снимите покрытие на "Sticky-Pad", который
помещен на задней стороне пульта. Вы можете прикрепить
PowerRemote на любой плоской поверхности.
Примечание: Очистите "Sticky-Pad" влажной салфеткой, чтобы
восстановить липкость.
KR:
재사용 가능한 접착패드 : 리모컨 뒷면의 접착패드의 커버를 벗겨낸 후, 평평한
곳 어디든 붙여서 리모컨을 보관하세요.
참고사항 : 접착성이 떨어지면 젖은 냅킨으로 닦은 후 재사용하실 수 있습니다.
CN:
可重複使用的N次貼:撕下無源遙控器背面的貼紙保護膜,可以把遙控器固定在
任何平整的表面上。
備註:當 N 次貼多次使用粘性降低後,用濕布輕拭即能恢復粘性。
NL:
Herbruikbare tape: Verwijder de beschermlaag van de tape aan de
achterkant van de afstandsbediening. De PowerRemote kan
vastgeplakt worden op ieder gladde oppervlakte.
NB: Reinig de tape met een nat doekje om de kleverigheid te
en.
PT:
Adesivo reutilizável: Retire a fita protectora do adesivo nas costas do
PowerRemote. Pode-se aderir o PowerRemote a qualquer superfície lisa.
Nota: Limpe a superfície aderente com um pano molhado para
recuperar a aderência.
CZ:
Opakované pouití Sticky-Pad: Odlepte zadní fólii na "Sticky-pad", který je
umístn na zadní stran dálkového ovladae. Pilepte PowerRemote na
jakoukoli rovnou plochu.
SK:
Opakované pouitie Sticky-Pad: Odstráte zadnú fóliu na "Stickypad", ktorá
je umiestnená na zadnej strane dialkového ovládania. Prilepte PowerRemote na akýkovek rovný povrch.
Poznámka: Na istenie "Sticky-Pad" pouite mokrý obrúsok pre obnovenie
lepkavosti.
SV:
Återanvändbara Sticky-Pad: Ta bort skyddet på "Sticky-Pad" som är
placerad på baksidan av fjärrkontrollen. Du kan nu fästa PowerRemote
på en plan yta.
Obs: Rengör "Sticky-Pad" med en fuktad trasa för att återställa fästämnet
DK:
Genanvendelig Sticky-Pad: Fjern beskyttelsen på "Sticky-Pad", der er
placeres på bagsiden af fjernbetjeningen. Du kan vedhæfte PowerRemote til en flad overflade.
Bemærk: Rens "Sticky-Pad" med en våd serviet for vedligeholdelse af
klæbrighed.
AR:
ﻲﻔﻠﺧﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﺿوﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺟزﻠﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎطﻐﻟا رﺷﻗا :مادﺧﺗﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺟزﻟ ﺔﺣوﻟ
.وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ يﺄﺑ توﻣﯾر روﺎﺑ قﺻﻠﺗ نأ كﻧﻛﻣﯾ .توﻣﯾرﻟ
.قﺎﺻﺗﻟﻻا دادرﺗﺳﻠﻟ لﻠﺑﻣ لﯾدﻧﻣﺑ ﺔﺟزﻠﻟا ﺔﺣوﻠﻟا فظﻧ :ﺔظﺣﻼﻣﻟا
verbeter-