Seeley Millenia 1000, Millenia Important Safety Instructions Manual

827360A
ENGLISH — SPANISH — FRENCH — ITALIAN — GREEK — TURKISH — CHINESE — ARABIC
As the policy of this company is one of continuous product improvement, all specifications are subject to change without notice.EN Debido al continuo programa de mejoramiento de los productos de esta compañía, estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. SP Comme notre société vise constamment à améliorer ses produits, elle se réserve le droit de modifier ses spécifications sans préavis. FR La nostra ditta è sempre alla ricerca di nuove soluzioni tecnologiche; di conseguenza, tutti i dati caratteristici sono soggetti a cambiamento. IT Epeidhv h etairiva evcei w" stovco thn sunechv beltivwsh twn proi>ovntwn th", oi prodiagrafev" mporouvn na allavxoun divcw" koinopoivhsh. GR
TU
 !"#$%&'()*+,-./0+,12#345'6789:; CH
AR
PORTABLE EVAPORATIVE AIR COOLER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before assembling the cooler and keep for future reference. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9903
REFROIDISSEUR D’AIR PAR EVAPORATION PORTABLE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Prière de lire ces instructions avant d’assembler le refroidisseur et de les garder à titre informatif. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance par des enfants en bas âge ni par des infirmes. Surveiller les jeunes enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
ENFRIADOR DE AIRE POR EVAPORACIÓN PORTÁTIL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea estas instrucciones antes de armar el enfriador de aire y guárdelas como referencia para el futuro. Este aparato no está diseñado para ser utilizado sin supervisión por niños o personas débiles. Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
CONDIZIONATORE D’ARIA EVAPORATIVO PORTATILE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni prima di montare il condizionatore e conservarle. Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini e disabili, se non sotto il controllo di persone adulte. Evitare comunque il suo utilizzo come giocattolo.
FORHTH SUSKEUH AEROYUXHS
SHMANTIKES ODHGIES ASFALEIAS
Sa" parakalouvme, diabavste autev" ti" odhgive" protouv sunarmologivsete th suskeuhv kai krateivste ti" gia mellontikhv crhvsh. Authv h suskeuhv den proorivzetai gia crhvsh apov paidiav mikrhv" hlikiva" hv asqenikav avtoma, cwriv" epivbleyh. Ta paidiav prevpei na epiblevpontai, gia na bebaiwqeivte ovti den paivzoun me th suskeuhv.
 !"#$%
 !"#
 !"#$%&'()*+,-./01+,
 !"#$%&'(
 !"#$%&'()*+,)-./012
 !"#$%&'()*+,-./01
TASçINABÿLÿR BUHARLASçICI HAVA SOGËUTUCUSU
O?NEMLÿ EMNÿYET TALÿMATLARI
Lu/tfen sog¨utucuyu monte etmeden o/nce talimatlarÈ dikkatle okuyunuz ve bunlary ileride tekrar bakmak u/zere saklayÈnÈz. Bu aygÈtÈn ku/cçu/k cçocuklar ve sag¨¨lÈksal yo/nden gu/cçsu/z kisçiler tarafÈnda denetimsiz olarak kullanÈlmamasÈ gerekmektedir. Bu aygÈtla oynamadÈklarÈndan emin olabilmek icçin ku/cçu/k cçocuklar su/rekli olarak denetim altÈnda tutulmalÈdÈrlar.
827360A
CONTENTS — INDICE — TABLE DES MATIERES — INDICE — PERIECOMENO
ÿCçÿNDEKÿLER =
A Controls B Front grille C Water filling door D Water reservoir
E Castors F Water level indicator G Front pillar H Base
EN
A Mandos de control B Rejilla delantera C Compuerta para
llenar de agua D Tanque de agua E Rueditas
F Indicador del
Nivel de Agua
G Columna
Delantera
H Base SP
A Diakovpte" B Mprostinhv Grivllia Ç Anoigma eisrohv"
uvdato" Î Dexamenhv uvdato"
E Castors Ï Deivkth" epipevdou
uvdato" Ì Mprostinhv kolwvna H Bavsi" ÌÂ
A Commandes B Grille avant C Volet de
remplissage d’eau
D Réservoir d’eau
E Roulettes F Indicateur de niveau
d’eau G Pilier avant H Socle FR
A Pannello di
comando B Griglia anteriore C Sportello dell’acqua D Vaschetta dell’acque
E Rotelline F Indicatore del livello
dell’acqua G Supporto anteriore H Base IT
E Tekerlekli ayaklar F Su du/zeyi
go/stergesi G O?n dayanak H Taban TU
A Kontrol du/g¨meleri B O?n Èzgara C Su doldurma
kapag¨¨È
D Su haznesi
^  ! _  ! `  a 
b  c  ! d  e  `e
ASSEMBLY ................................................... 1
Caution - Check Voltage To assemble the cooler
DIRECTIONS FOR USE ............................. 3
How to get the best cooling performance Filling with water Cooling Low fan speed High fan speed Fan only (ventilation) Conditioning of Aspen filter pads Air direction control Safety instructions Cleaning the cooler and rear panel removal
MAINTENANCE .......................................... 6
To drain water Water strainer and Aspen filter pad Pump belt replacement
TROUBLESHOOTING .........................7 EN
MONTAJE ..................................................... 1
Precaución - Verifique el voltaje Para armar el enfriador
INSTRUCCIONES PARA SU USO ........... 3
Cómo lograr el mejor enfriamiento Para llenar con agua Enfriamiento Velocidad baja (low) del ventilador Velocidad alta (high) del ventilador Ventilador solamente (Ventilación) Acondicionamiento de las almohadillas de filtro “Aspen” Control de la dirección del aire Instrucciones de seguridad Limpieza del enfriador e instrucciones para retirar el panel posterior
MANTENIMIENTO ..................................... 6
Para drenar Filtro de agua y almohadilla de filtro “Aspen” Para Cambiar la correa de la bomba
SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 7 SP
MONTAGE .................................................. 1
Attention – Vérifier la tension Pour assembler le refroidisseur
MODE D’EMPLOI ....................................... 3
Comment obtenir un refroidissement maximum Remplissage d’eau Refroidissement Ventilateur à basse vitesse Ventilateur à grande vitesse Ventilateur uniquement (ventilation) Conditionnement des filtres de tremble Commande de direction d’air Instructions de sécurité Nettoyage du refroidisseur et dépose du panneau arrière
ENTRETIEN................................................. 6
Vidange de l’eau Crépine d’eau et filtre de tremble Remplacement de la courroie de pompe
DEPANNAGE ........................................ 8 FR
MONTAGGIO ............................................. 1
Attenzione – controllare il voltaggio Montaggio
ISTRUZIONI PER L’USO........................... 3
Come ottenere la massima efficienza Immissione dell’acqua Raffreddamento Ventilatore a bassa velocità Ventilatore ad alta velocità Solo ventilatore (ventilazione) Condizionamento dei filtri Aspen Controllo direzionale dell’aria Istruzioni di sicurezza Pulizia del climatizzatore e rimozione del pannello posteriore
MANUTENZIONE ...................................... 6
Scarico dell’acqua Filtro dell’acqua e filtro Aspen Sostituzione della cinghia della pompa
LOCALIZZAZIONE E RIPARAZIONE DEI
GUASTI ...................................................8 IT
SUNARMOLOGHSH ...................................... 1
Prosochv - Elevgxte thn tavsh reuvmato" Gia na sunarmologhvsete thn suskeuhv
ODHGIES CRHSHS ........................................ 3
Pwv" na katorqwvsete thn kaluvterh apovdosh yuvxh" Gevmisma suskeuhv" me nerov Yuvxi" Camhlhv tacuvthta anemisthvra Uyhlhv tacuvthta anemisthvra Movnon anemisthvra" (aerismov") Sunthvrish twn pads tou fivltrou Aspen Elegco" kateuvqunsi" aevro" Odhgive" asfavleia" Kaqavrisma th" suskeuhv" kai Afaivresi" tou opisqivou tmhvmato"
SUNTHRHSH ...................................................6
Pw" na adeiavzete to nerov Stragkisthvra" nerouv kai ta pads tou fivltrou Aspen Antikatavstasi" lourivda" antliva"
LUSIS PROBLHMATWN ......................... 9 ÌÂ
MONTAJ ............................................................1
Dikkat - VoltajÈ kontrol ediniz Sog¨utucuyu Kurmak
KULLANMA TALÿMATLARI ....................... 3
En iyi sog¨utma verimi nasÈl elde edilir Suyla doldurma Sog¨utma Du/sçu/k Vantilato/r HÈzÈ (1) Yu/ksek Vantilato/r HÈzÈ (3) YalnÈzca Vantilato/r (HavalandÈrma) Aspen Filtre YastÈklarÈnÈn HazÈrlanmasÈ Hava Dog¨rultusu Kontrolu Emniyet TalimatlarÈ Sog¨utucuyu Temizlemeve Arka Panelin So/ku/lmesi
BAKIM ............................................................... 6
Suyu Bosçaltmak ÿcçin Su Su/zgeci ve Aspen Filtre YastÈg¨¨È Pompa KayÈsçÈnÈ Deg¨Èsçtirme
SORUNLARA CçO?ZU?MLER .................... 9 TU
 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N
 !"#$
 !"
 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P
 !"#$%&'(


 !
 !
 !"#$!%
^ëéÉå !"#$%&
 !"#
 !
 !"#$%&'(
 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK S

 !"^ëéÉå !"#
 !
 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T=`e
827360A
ASSEMBLY — MONTAJE — MONTAGE — MONTAGGIO— SUNARMOLOGHSH — MONTAJ —==
1
To Assemble the Cooler
Push the four castors into their locating holes.
EN
Caution – Check voltage
Before connecting your electrical power cord to a power outlet check that the cooler voltage is the same as your power supply.
I Rear panel clips J Rear panel K Power cord socket L Reservoir drain plug M Rating label N Cord storage hooks O Rear pillar EN
I Clips del panel posterior J Panel Posterior K Cavidad para el cable eléctrico L Tapón para drenar el tanque M Rótula de clasificación N Ganchos para enrollar el cable O Columna Posterior SP
I Attaches du panneau arrière J Panneau arrière K Prise de cordon d’alimentation L Bouchon de vidange du réservoir M Plaque caractéristique N Crochets de rangement du cordon O Pilier arrière FR
I Graffe del pannello posteriore J Pannello posteriore K Spina del cavo L Tappo di scarico della vaschetta M Targhetta indicativa N Ganci di avvolgimento del cavo O Supporto posteriore IT
I Klivp" tou opisqivou temacivou ¯ Opisqen temavcio K Privza parochv" reuvmato" Ò Buvsma (pwvma) adeiavsmato" dexamenhv" M Pinakivda ektivmish" N Kremastavria Apoqhvkeusi" kalwdivou O Opivsqia kolwvna ÌÂ
I Arka Panel Klipsi J Arka Panel K Elektrik Kablo Prizi L Su haznesi bosçaltma tÈpasÈ M Verim SÈnÈflandÈrma Etiketi N Kordon Bag¨lama KancalarÈ O Arka Dayanak TU
f  !" g  h  ! i  !" j  !"# k  !" l  `e
Attention – Vérifier la tension
Avant de connecter votre cordon électrique à une prise secteur, vérifier que la tension du refroidisseur correspond à l’alimentation.
Pour assembler le refroidisseur
Enfoncer les quatre roulettes dans leur trous. FR
Precaución - Verifique el Voltaje
Antes de enchufar el enfriador asegúrese que tenga el mismo voltaje que la corriente eléctrica.
Para Armar el Enfriador
Presione las cuatro rueditas en sus orificios. SP
Montaggio
Spingere le quattro rotelle nelle apposite sedi. IT
Attenzione - Controllare il voltaggio
Controllare il voltaggio del climatizzatore prima di collegarlo alla presa di corrente. Usare solo il voltaggio indicato sulla targhetta dietro al condizionatore.
Prosochv - Elevgxte thn tavsh reuvmato"
Protouv bavlete to fiv" sthn privza, elevgxte na bebaiwqeivte ovti h tavsh reuvmato" th" suskeuhv" eivnai ivdia me authvn pou prevcei to hlektrikov reuvma.
Gia na sunarmologhvsete th Suskeuhv Aerovyuxh"
Wqhvsete tou" tevsserei" castors sti" antivstoice" opev" tou" ÌÂ
Dikkat - VoltajÈ Kontrol Ediniz
Elektrik fisçini bir prize sokmadan o/nce sog¨utucunuzun voltajÈnÈn prizinizdeki ile aynÈ olup olmadÈg¨¨ÈnÈ kontrol ediniz.
Sog¨utucuyu Kurmak
Tekerlekleri go/sterilen deliklere sokunuz. TU
 !"#$
 !"#$ %&'()*+,-./0
 !"#$% &'( !)*+
 !"
 !"#$!"%&'()* `e
Loading...
+ 6 hidden pages