Seeley 800CB User Manual

0001— 828169A
As the po licy of t his company is one of continuous pr oduct improvement, all specificatio ns are su bject to change without notice. EN Debido al continuo programa de mejoramiento de los pr oductos de esta compañía, estas esp ecificaci ones están sujetas a cambio sin pre vio aviso. SP Comme not re sociét é vise constamment à améliorer ses produits, elle se réserve le droit de modifi er toutes spécifications sans préavis. FR La nostra ditta ce rca sempre nuove soluzioni tecnolog iche quindi si riserva il diritto d i cambiar e i dati caratteristici dei nuovi m odelli senza preavviso. IT Stovco" a uthv" th" etairiva" eivnai h sunechv" beltiv wsh twn suskeuwvn th". Gia to lovgo autov oi tecnikev" leptomevreie" mporeiv n vallavxoun cwriv" proeidopoivhsh. GR Bu sçirketin politikasi u/ru/nlerini su/rekli olarak gelisçtirmektir bu nedenle tu/m gerecçlere ilisçkin ayrintilar uyarisiz olarak degisçebilir. TU Como a política desta companhia visa o melhoramento contínuo dos seus produtos, todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso.
PG
AR
ENGLISH — SPANISH — FRENCH — ITALIAN — GREEK — TURKISH — PORTUGUESE— ARABIC
MODELE 800CB REFROIDISSEUR D'AIR
PAR EVAPORATION PORTABLE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Prière de lire ces instructions avant de monter le refroidisseur
et de les conserver à titre d'information.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge, ni
par des handicapés sans surveillance. Surveiller les enfants en bas âge
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
MONTELO 800CB FORHTH
EXATMISTIKH SUSKEUH KLIMATISMOU
SHMANTIKES ODHGIES ASFALEIAS
Diabavste autev" ti" odhgive" prin sunarmologhvsete th suskeuhv kai
krathvste ti" provceire" gia mellontikhv crhvsh.
Authv h suskeuhv den proorivzetai gia anepivblepth crhvsh apov mikrav
paidiav hv avtoma asqenhv hv me eidikev" anavgke". Ta mikrav paidiav prevpei
na epiblevpontai gia na mhn paivzoun me th suskeuhv.
MODEL 800CB TASçINABÿLÿR BUHARLASçICI
HAVA SOGËUTUCUSU
O?NEMLÿ EMNÿYET TALÿMATLARI
Lu/tfen sog¨utucuyu monte etmeden o/nce talimatlarÈ okuyun ve bunlarÈ
ileride tekrar bakmak u/zere saklayÈn.
Bu aygÈtÈn, ku/cçu/k cçocuklar ve sag¨¨lÈksal yo/nden gu/cçsu/z kisçiler
tarafÈndan denetimsiz olarak kullanÈlmamasÈ gerekmektedir. Bu aygÈtla
oynamadÈklarÈndan emin olmak amacÈyla ku/cçu/k cçocuklar su/rekli
denetim altÈnda bulundurulmalÈdÈr.
MODELO 800CB ACONDICIONADOR DE AIRE
PORTATIL POR EVAPORACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Por favor leas estas instrucciones ante de armar el acondicionador
de aire y gúardelas como referencia para el futuro.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado sin supervisión por niños o
personas débiles. Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse
que no jueguen con el aparato.
MODELLO 800CB CONDIZIONATORE
D'ARIA EVAPORATIVO PORTATILE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per favore leggere queste istruzioni prima di assemblare il
condizionatore e conservatele per consultarle in futuro.
Quest’apparecchio non deve essere usato da bambini giovani o persone
inferme senza supervisione. I bambini giovani devono essere sorvegliati
per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
MODELO 800CB
REFRIGERADOR PORTÁTIL DE AR POR
EVAPORAÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções antes de montar o refrigerador
de ar e guarde-as para futura referência.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
crianças pequenas nem por inválidos sem supervisão.
As crianças pequenas devem ser supervisionadas para
assegurar que elas não brincam com o aparelho.
MODEL 800CB
PORTABLE EVAPORATIVE AIR COOLER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before assembling the cooler
and keep for future reference.
This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1
A Pilier E Indicateur de niveau B Bras latéral d'eau C Roulette F Tableau de commande D Orifice de remplissage
(ouvert) FR
A Piede di supporto E Indicatore dell'acqua B Braccio laterale di F Pannello di controllo
supporto C Rotella D Foro d'entrata dell'acqua
(aperto) IT
A Kolovna bavsh" E Deivkth" nerouv B Povdi th" bavsh" Ï Diakovpte" elevgcou Ç Rodivtse" Î Povrta eisdochv" nerouv
(faivnetai anoicthv) GR
A Bacak Direg¨i E Su Du/zey O?lcçu/cu/ B Bacak Kolu F Kontrol Paneli C Tekerlek D Su Koyma Kapag¨È
(resimde acçÈk) TU
CONTENTS — TABLA DE CONTENIDOS — TABLE DE MATIERES — INDICE
MONTAGE ................................................... 1
Déballer le refroidisseur Attention – Contrôler la tension Chariot
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ..................... 3
Comment obtenir le refroidissement maximum Remplissage de l'eau Important – Lorsque vous utilizes le refroidisseur
pour la premiére fois Refroidissement Vitesse du ventilateur Instructions de sécurité Nettoyage
ENTRETIEN ................................................. 6
Evacuer l'eau Enlèvement du panneau arrière Epurateur d'eau et natte filtrante de tremble
DEPANNAGE.........................................................8FR
ASSEMBLY ................................................... 1
Unpacking the cooler Caution – check voltage Trolley (stand)
DIRECTIONS FOR USE ............................. 3
How to get the best cooling performance Filling with water Important – when you first use the cooler Cooling Fan speed Safety instructions Cleaning the cooler
MAINTENANCE .......................................... 6
To drain water Rear panel removal Water strainer and Aspen filter pad
TROUBLESHOOTING .......................... 7EN
MONTAJE ............................................................. 1
Desembalaje del acondicionador de aire Precaución – Revise la tensión Pedestal
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ........................ 3
Cómo obtener el mejor rendimiento de su
acondicionador de aire Llenado con agua Importante – cuando usted utilice su acondicionador de
aire por primera vez Enfriamiento Velocidad del ventilador Instrucciones de seguridad Limpieza del acondicionador de aire
MANTENIMIENTO ............................................. 6
Para vaclar el tanque Remoción del panel trasero El filtro de agua y la almohadilla de filtro 'Aspen'
SOLUCION DE PROBLEMAS ........................ 7SP
MONTAGGIO .............................................. 1
Per aprire l'imballaggio Attenzione – Controllate il voltaggio Carrello
ISTRUZIONI PER L'USO ........................... 3
Come ottenere il massimo raffreddamento Riempimento d'acqua Importante – Quando si usa per la prima volta Raffreddamento Velocità del ventilatore Misure di sicurezza Come pulire l'esterno del condizionatore
MANUTENZIONE ...................................... 6
Per scaricare l'acqua Rimozione del pannello posteriore Filtro dell'acqua e l'imbottitura del filtro Aspen
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ............... 8IT
A Leg Pillar E Water Level Meter B Leg Arm F Control Panel C Castor (wheel) D Water Inlet Door
(shown open) EN
A Columna de sostén E Indicador del nivel B Brazos laterales de agua C Rueditas giratorias F Panel de control D Apertura de entrada
del agua (abierta) SP
MONTAJ ............................................................ 1
Sogutucunun paketini acçmak Dikkat – voltajÈ kontrol edin Tekerlekli bacaklar
KULLANMA TALÿMATLARI ....................... 3
En iyi sog¨utma verimi nasÈl elde edilir Suyla doldurma O?nemli – sogutucuyu ilk kullanÈrken Sog¨utma Vantilato/r hÈzÈ Emniyet talimatlarÈ Sog¨utucuyu temizleme
BAKIM ................................................................ 6
Suyu bosçaltma Arka panelin cçÈkarÈlmasÈ Su su/zu/cu/ ve Aspen filtre yastÈgÈ
SORUNLARA CçO?ZU?MLER ...................... 9TU
A Coluna de Apoio B Braço Lateral C Rodízio (roda) D Porta de Entrada
de Água (aberta)
MONTAGEM ............................................... 1
Desembalagem do refrigerador de ar Atenção – Verifique a voltagem Trólei (pedestal)
INSTRUÇÕES PARA USO ....................... 3
Como obter o melhor desempenho do
refrigerador Enchimento com água Importante – quando usar o refrigerador de ar
pela primeira vez Refrigeração Velocidade do ventilador Instruções de segurança Limpeza do refrigerador de ar
MANUTENÇÃO ......................................... 6
Para drenar a água Remoção do painel de trás Filtro de água e almofada do filtro Aspen
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......... 10 PG
828169A
PERIECOMENA ÿCçÿNDEKÿLER — INDICE —
SUNARMOLOGHSH .............. ......................... 1
Bgavlte th suskeuhv apov to kibwvtio Prosochv - elevgxte thn tavsh tou reuvmato" Bavsh me rovde"
ODHGIES CRHSHS ................... ...................... 3
Pwv" na evcete thn kaluvterh apovdosh yuvjjjxh" Gevmisma th" suskeuhv" me nerov Prosochv - ovtan crhsimopoihvsete th suskeuhv
gia prwvth forav Yuvxh Tacuvthta anemisthvra Odhgive" asfaleiva" Kaqavrisma th" suskeuhv"
SUNTHRHSH ..... .............................................. 6
Stravggisma tou nerouv Afaivresh tou opivsqiou tmhvmato" To Straggisthvri kai to Fivltro
LUSEIS PROBLHMATWN ........................ 9
GR
E Medidor do Nível da
Água
F Painel de Controlo
PG
828169A
2
3
4
ASSEMBLY — MONTAJE — MONTAGE — MONTAGGIO
Unpacking the Cooler
Unpack the cooler onto a carpet or similar soft surface.
Caution – Check voltage
Check the voltage of the cooler before plugging into a power outlet. Use only the rated voltage on the rating plate on the rear of the cooler.
Trolley (stand)
The trolley is packaged in a small carton. Remove the components (leg pillar, 4 leg arms and 4 castors). EN
Desembalaje del acondicionador de aire
Desembale el acondicionador de aire sobre una alfombra o superficie similar.
Precaución – Revise la tensión
Antes de enchufar al acondicionador de aire en un tomacorriente, revise la tensión. Utilice solamente la indicada en la placa de potencia situada en la parte posterior del acondicionador.
Pedestal
El pedestal está embalado en una caja pequeña. Remueva cada uno de los componentes (una columna de sostén, 4 brazos laterales y 4 rueditas giratorias). SP
Déballer le refroidisseur
Déballer le refroidisseur sur un tapis ou autre surface molle semblable.
Attention – Contrôler la tension
Contrôler la tension du refroidisseur avant de mettre la fiche dans une prise de courant. Utiliser seulement la tension nominale indiquée sur la plaque signaletique au dos refroidisseur.
Chariot
Le chariot est emballé dans une petite caisse de carton. Enlever les composantes (pilier, 4 bras latéraux et 4 roulettes). FR
Per aprire l'imballaggio
Posate il condizionatore su un tappeto o qualcosa di simile e aprite l'imballaggio.
Attenzione – Controllate il voltaggio
Controllate il voltaggio prima di inserire la spina nella presa di corrente. Usate solo il voltaggio indicato sulla targhetta posta dietro al condizionatore.
Carrello
Il carrello è dentro ad un pacco piccolo. Tirate fuori i componenti (piede di supporto centrale, bracci laterali e 4 rotelle). IT
Bgavlte th Suskeuhv apov to kibwvtio
Bgavlte th suskeuhv pavnw s∆ evna caliv hv parovmoia malakhv epifavneia.
Prosochv - Elevgxte thn tavsh tou reuvmato"
Elevgxte thn tavsh reuvmato" th" suskeuhv" prin bavlete to fi" sthn privza. Crhsimopoihvsete movno thn tavsh pou anagravfetai ston pivnaka pou brivsketai sto pivsw mevro" th" suskeuhv".
Bavsh me rovde"
H bavsh eivnai paketarismevnh s∆ evna mikrov cartokibwvtio. Bgavlte ta exarthvmata (thn kolovna, 4 povdia kai 4 rodivtse"). GR
Sogutucunun Paketini Acçmak
Sog¨utucunun paketini halÈ gibi yumusçak bisçeyin u/zerinde acçÈn.
Dikkat - VoltajÈ Kontrol Edin
Bir prize sokmadan o/nce sog¨utucunun voltajÈnÈ kontrol edin. YalnÈzca sogutucunun arkasÈndaki o/lcçu/ plakasÈnÈn u/zerinde yazan voltaj o/lcçu/su/nu/ kullanÈn.
Tekerlekli Bacaklar
Tekerlekli bacaklar ku/cçu/k bir karton kutunun icçinde paketlenmisçtir. ParcçalarÈ cçÈkarÈn (bacak direg¨i, 4 bacak kolu ve 4 tekerlek). TU
Desembalagem do Refrigerador de Ar
Desembale o refrigerador de ar em cima de uma alcatifa ou superfície macia similar.
Atenção – Verifique a voltagem
Antes de ligar o seu cabo de corrente eléctrica a uma tomada verifique a voltagem do refrigerador de ar. Use apenas a voltagem recomendada na placa na parte traseira do refrigerador de ar.
Trólei (pedestal)
O trólei vem embalado numa pequena caixa. Remova os componentes (coluna de apoio, 4 braços laterais e 4 rodízios). PG
1
SUNARMOLOGHSH — MONTAJ — MONTAGEM —
828169A
5
6
7
Sunarmolovghsh th" Bavsh"
Sprwvxte ti" rodivtse" sti" avkre" twn 4 podiwvn mevcri na efarmovsoun sth swsthv qevsh. Sprwvxte ta povdia sthn avkrh th" kolovna" mevcri na efarmovsoun plhvrw". (Prosochv Ú ta exarthvmata autav prevpei na efarmovsoun sfictav.) An creiasteiv, crhsimopoihvste
ASSEMBLY — MONTAJE — MONTAGE — MONTAGGIO
Trolley (Stand) Assembly
Push each castor onto the pintle at the end of each of the 4 leg arms until it clicks into place.
Slide each leg arm into the end of the leg pillar. Push them in until they are fully engaged. (Note: these parts fit together tightly.) Use soft hammer if necessary. Invert the trolley onto a level surface to check that it is level.
Attaching Cooler to Trolley (Stand)
Lower the cooler onto the trolley. The leg pillar fits into the hole in the bottom of the cooler. Rotate the cooler slightly until the trolley locks into place. To remove the cooler from the trolley first rotate it slightly to unlock.
Montaje del Pedestal (Pie)
Empuje cada una de las rueditas giratorias en las clavijas de los extremos de cada uno de los 4 brazos giratorios hasta que hagan 'clic'. Deslice cada uno de los brazos laterales en el extremo inferior de la columna de sostén.
Empújelos hasta que hagan contacto completo. (Nota: Estos componentes son de un ajustado preciso.) Si fuera necesario, utilice un martillo de cabeza muelle. Invierta al pedestal sobre una superficie llana para asegurarse de que esté nivelado.
Conexión del acondicionador de aire al Pedestal
Descienda el acondicionador de aire sobre el pedestal, la columna de sostén debe hacer contacto con el orificio en la parte inferior del acondicionador. Rote al acondicionador de aire con cuidado hasta que el pedestal alcance la posición requerida. Para remover el acondicionador del pedestal, rote primero suavemente para que se destrabe.
Montage du chariot
Pousser chaque roulette sur la cheville ouvrière à l'extrémité des 4 bras latéraux.
Enfoncer chaque bras latéral dans l'extrémité du pilier jusqu'à engagement à fond. (N.B. Ces pièces s'emboitent précimént.) Utiliser un marteau doux si besoin est. Renverser le chariot sur une surface plane pour vérifier qu'il est de niveau.
Monter le refroidisseur sur le chariot
Descendre le refroidisseur sur le chariot. Le pilier entre dans le trou au fond du refroidisseur. Tourner légèrement le refroidisseur jusqu'à ce que le chariot soit en position voulue. Pour enlever le refroidisseur du chariot d'abord tourner légèrement l'appareil pour le dégager.
Carrello (Supporto) Assemblaggio
Spingete ognuna delle rotelle dentro i perni di agganciamento dei bracci laterali e fateli scattare.
Infilate ognuno dei bracci laterali nelle fessure all'estremità del supporto centrale di sostegno e agganciateli bene. (Notate che questi componenti sono fatti su misura.) Se necessario potete usare un martello di gomma per batterli. Appena finito il montaggio girate il carrello con le rotelle sul pavimento per controllare che sia a livello.
Piazzare il condizionatore sul carrello (Supporto)
Posate il condizionatore sul carrello. Il piede centrale va infilato nel foro sotto la base del condizionatore. Girate leggermente il condizionatore finchè il carrello si blocchi nella posizione giusta. Per estrarre il condizionatore dal carrello giratelo un pò per sbloccarlo.
lasticievnio sfuriv. Anatrevyte th bavsh se mia epivpedh epifavneia gia na bebaiwqeivte ovti eivnai epivpedh.
Prosarmoghv th" Suskeuhv" sth Bavsh
Katebavste th suskeuhv pavnw sth bavsh. H kolovna tou skeletouv efarmovzei sto avnoigma
tou kavtw mevrou" th" suskeuhv". Peristrevyte th suskeuhv elafrav mevcri na efarmovsei sth swsthv qevsh. Gia na bgavlete th suskeuhv apov th bavsh, peristrevyte thn elafrav gia na eleuqerwqeiv.
oturmaktadÈr. Sog¨utucuyu hafifcçe cçevirirseniz bacaklar yerine oturur. Sogutucuyu bacaklardan ayÈrmak icçin o/nce hafifcçe cçevirerek kurtarÈn.
yumusçak bir cçekicç kullanÈn. Du/z olup olmadÈgÈnÈ anlamak icçin tekerlekli bacaklarÈ du/z bir yu/zeyin u/zerine cçevirin.
Sog¨utucunun Tekerleki Bacaklara TakÈlmasÈ
Sog¨utucuyu tekerlekli bacaklarÈn u/zerine indirin. Bacak diregi sog¨utucunun altÈndaki delige
Tekerleki bacaklarÈn MontajÈ
Yerlerine gecçene kadar bu/tu/n tekerlekleri 4 bacak kolunun ucundaki pimlerin u/zerine bastÈrÈn. Her bir bacak kolunu bacak direklerinin ucuna g¨ecçirin. Tam birbirine gecçene kadar iyice bastÈrÈn. (Not> bu parcçalar sÈkÈca oturmaktadÈr.) GËËerekirse
Deslize cada braço lateral até a extremidade da coluna de apoio. Pressione-os até estarem completamente encaixados. (Nota: estas peças encaixam-se perfeitamente.) Use um martelo se for necessário. Inverta o trólei em cima duma superfície plana para verificar se está nivelado.
Montagem do Trólei (Pedestal)
Empurre cada rodízio nas cavilhas na extremidade de cada um dos 4 braços laterais até encaixarem.
Prender o Refrigerador de Ar ao Trólei (Pedestal)
Baixe o refrigerador de ar em cima do trólei. A coluna de apoio entra no orifício no fundo do refrigerador de ar. Gire ligeiramente o refrigerador de ar até o trólei encaixar. Para remover o refrigerador de ar do trólei, gire-o primeiro ligeiramente para desencaixar.
2
SUNARMOLOGHSH — MONTAJ — MONTAGEM —
Loading...
+ 8 hidden pages