4. Hinweise zur VdS-Zulassung .....................................................................................................................................................................................................................05
5. Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts.....................................................................................................................................................................................05
8.1 Beschreibung der Kamerarückseite.............................................................................................................................................................................................................07
8.2 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü................................................................................. ...........................................................................................08
8.3 RS-232 und I/O-Anschluss .......................................................................................................................................................................................................................08
9. Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü.................................................................................................. ..................................................................................09
9.1 Eingabe der Kamera ID ............................................................................................................................................................................................................................09
10.6 Auto Fokus............................................................................................................................................................................................................................................... 12
11.1 Position .................................................................................................................................................................................................................................................. 13
13.2 AF Sleep.................................................................................................................................................................................................................................................17
16. Bemaßung und Kamerabeschreibung ........................................................................................................................................................................................................20
17.1 Direkte Steuerung und Alarmeingang.........................................................................................................................................................................................................21
17.2 RS-232 Anschluss und Remote Pins...........................................................................................................................................................................................................21
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieser PROFILINE VdS - Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein
Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt
erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen
Sie als Anwender die Hinweise dieser Anleitung beachten!
Diese PROFILINE-Auto-Fokus-Kamera ist mit einem 1/4“ SONY Super HAD CCD, einem digitalem
Signalprozessor, einem mechanisch schwenkbaren Infrarot-Sperrfilter und einem Auto-FokusZoomobjektiv ausgestattet. Sie bietet daher höchste Qualität bei der internen Bildverarbeitung
und garantiert eine lange Lebenszeit und hohe Zuverlässigkeit. Die Kameras dieser Serie
verwenden erstklassige elektronische Bauteile, die sich auch durch äußere elektromagnetische
Einflüsse nicht in Ihrer Funktionseigenschaft beeinflussen lassen. Somit bieten diese Kameras alle
technischen
Voraussetzungen für den Aufbau einer professionellen, VdS-anerkannten
Videoüberwachungsanlage.
Beachten Sie beim Einsatz der Kamera in VdS relevanten Bereichen die geltenden VdSRichtlinien für Planung und Einbau von Videoüberwachungsanlagen. Diese PROFILINEVideoüberwachungskamera ist geprüft und zugelassen für den Einsatz in
geschlossenen Räumen.
5. Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts
Die Qualität des Videobilds hängt eng mit dem gewählten Bildausschnitt zusammen. Bitte
beachten Sie bei der Wahl des Bildausschnitts diese Installationstipps:
Wahrnehmen
Großer Bildausschnitt, keine
Detailerkennung möglich. Eine 2m große
Person entspricht ca. 5% der Höhe des
Bildschirms. Die überwachte Fläche hat eine
Größe von etwa 50m x 40m (BxH). Eine
Kamera in 30 Meter Entfernung benötigt
dafür ein Objektiv mit einer Brennweite von
f=2,8mm.
Erkennen
Kleiner Bildausschnitt, Details sind zu
erkennen. Eine bekannte Person kann
wieder erkannt werden. Eine 2m große
Person entspricht etwa 50% der
Bildschirmhöhe. Die überwachte Fläche hat
etwa eine Größe von 5m x 4m (BxH). Eine
Kamera in 30Meter Entfernung benötigt
dafür ein Objektiv mit einer Brennweite von
f=28mm.
Zur Berechnung der Brennweite des Objektivs beachten Sie folgende Formel:
f (Brennweite) =
5
Abstand der Kamera zum Objekt x 4,4
Objektbreite
Detektieren
Großer Bildausschnitt, kaum Detailerkennung möglich. Einsatz von Videosensoren möglich. Eine 2m große Person
entspricht etwa 10% der Höhe des
Bildschirms. Die überwachte Fläche hat
etwa eine Größe von 25m x 20m (BxH).
Eine Kamera in 30 Meter Entfernung
benötigt dafür ein Objektiv mit einer
Brennweite von f=6mm.
Identifizieren
Sehr kleiner Bildausschnitt, Details sind
sehr gut zu erkennen. Eine 2m große
Person entspricht etwa 120% der
Bildschirmhöhe. Die überwachte Fläche
hat eine Größe von 2,5m x 2m (BxH).
Eine Kamera in 30Meter Entfernung
benötigt dafür ein Objektiv mit einer
Brennweite von f=60mm.
Page 6
6. Sicherheitshinweise
Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der
Gerätegarantie zu vermeiden.
Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera
ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera feucht wird, ist die
Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen. Die Kamera sollte dann vor der erneuten
Inbetriebnahme von einem Servicetechniker überprüft werden.
Die Kamera nicht auf die direkte Sonne richten. Vermeiden Sie es die Kamera ohne Objektiv
direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, bzw. mit Objektiv direkt in die Sonne auszurichten.
Dies kann zur dauerhaften Zerstörung von einzelnen Bildelementen des Bildaufnehmers führen,
die als weiße Punkte auf dem Bildschirm dargestellt werden.
Die Kamera nur innerhalb des vorgeschriebenen Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und
Betriebsbereichs betreiben. Ein Betrieb der Kamera außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs
kann zu einer schnelleren Alterung und zu einem vorzeitigen Versagen führen. Eine massive
Überschreitung des angegebenen Betriebsbereichs kann auch zu einem Sofortausfall der Kamera
führen. Alle Angaben hierzu finden Sie in den technischen Daten.
Die Kamera vorsichtig behandeln. Achten Sie besonders bei der Installation der Kamera darauf,
diese nicht zu großen physischen Belastungen (Schläge, Erschütterungen, etc.) auszusetzen. Die
Montage sollte an einem möglichst erschütterungsfreien Ort erfolgen. Falsche Handhabung und
Transport kann zu Beschädigungen an der Kamera führen.
Zugentlastung für Videoleitung und Spannungsversorgung. Sorgen Sie in Verbindung mit der
VdS-Halterung für eine ausreichende Zugentlastung der Leitungen, die zur Kamera führen.
Sowohl die Videoleitung, wie auch die Spannungsversorgung müssen ausreichend gesichert sein.
Beachten Sie die entsprechenden Hinweise hierzu in der Anleitung des Kamera-Halters.
7. Montagehinweise
Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen (VdS-Umweltklasse I) vorgesehen. Im Innenbereich
ist die Kamera auf dem entsprechenden VdS-Halter zu montieren. Bei Betrieb der Kamera ohne
entsprechendes VdS Schutzgehäuse ist darauf zu achten, die Kamera außerhalb des
Handbereichs zu montieren. Wird die Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von
Feuchtigkeit und Temperaturüberschreitungen zu Beschädigungen der Kamera kommen. Im
Außenbereich und zum Teil im Innenbereich, der nicht der Umweltklasse I entspricht, ist diese
Kamera daher in ein geeignetes VdS-Schutzgehäuse zu installieren, dass diese in auseichendem
Maß gegen äußere Witterungseinflüsse schützt und für die Einhaltung der Betriebsbedingungen
sorgt.
Erstklassige Videobilder sind im hohen Maße von der verwendeten Beleuchtung abhängig.
Achten Sie beim Einsatz von künstlichem Licht auf Leuchtmittel mit einem annähernd
tageslichtähnlichen Spektralfarbanteil, da es ansonsten bei Farbkameras zu Farbverfälschungen
kommen kann.
Die Ursache für schlechte Bildqualität ist eng mit der Qualität der Kabelverlegung verbunden.
Achten Sie auf saubere Crimpstellen, vermeiden Sie passive Videosignalverteiler, wählen Sie stets
einen möglichst kurzen Leitungsweg zwischen Kamera und den folgenden
Videoverarbeitungseinrichtung.
6
Page 7
8.1 Beschreibung der Kamerarückseite
(1) Video Ausgang (VIDEO OUT)
BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1Vss).
(2) S-Video Ausgang (S-VIDEO)
S-Video-Ausgang. Hier wird das S-Videosignal der Kamera abgegriffen. Dieser Ausgang wurde
nicht geprüft und darf in VdS-Systemen nicht verwendet werden
(3) Spannungsanzeige (LED)
Bei Betrieb der Kamera leuchtet diese Anzeige rot.
(4) Kommunikationsschnittstelle (REMOTE)
RS-232 Interface zur Programmierung und Steuerung der Auto-Fokus-Kamera via PC-Software.
(5) Spannungsversorgung (12VDC)
Verbinden Sie die entsprechende Spannungsquelle. Bitte achten Sie auf polrichtigen Anschluss.
(6) Steuertasten (Zoom/Fokus)
Die rückseitigen Tasten dienen der manuellen Einstellung des Zoom und Fokus an der
Autofokuskamera.
8.2 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü
(UP)
(1) UP/Aufwärts
Das Betätigen dieser Taste bewegt den Cursor ein Feld nach oben.
(2) DOWN/Abwärts
Das Betätigen dieser Taste bewegt den Cursor ein Feld nach unten.
(3) ENTER/Eingabe
Das Betätigen dieser Taste, öffnet das Programmiermenü. Verfügt ein
Menüpunkt über ein Untermenü, so kann dieses durch das Betätigen
dieser Taste aufgerufen werden.
(4) ESC
Das Betätigen dieser Taste, beendet eine Eingabe, schließt ein Untermenü
oder beendet das Programmiermenü.
AUFWÄRTS
VERLASSEN
(ESC)
ABWÄRTS
(DOWN)
EINGABE
(ENTER)
8.3 RS-232 und I/O-Anschluss
Der I/O-Anschluss wird genutzt, um den Tag-/Nachtbetrieb über ein externes Signal zu steuern,
oder das Steuersignal abzugreifen. Der RS-232 Anschluss kann genutzt werden, um die Kamera
mittels PC und der beiliegenden Software (WIN95/98/2000/XP) zu programmieren.
Die PC-Software ist nicht VdS geprüft. Die RS-232 und I/O-Anschlüsse sind nicht VdS geprüft
und dürfen in VdS-Systemen nicht verwendet werden. Eine dauerhafte Beschaltung des RS-232
Anschlusses ist nicht zulässig. Er dient lediglich zu Servicezwecken.
PIN-Belegung
RX PIN SD(D-Sub9) PIN3 vom PC
TX PIN SD(D-Sub 9) PIN2 vom PC
NC
GND GND(D-Sub9) PIN 5 vom PC
Ausgangssignal bei Umschalten des Tag-/Nachtmodus
Tagmodus (0V)
Nachtmodus (5V)
8
Page 9
9. Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü
SETUP MENU [1/5]
-> KAMERA ID EIN
EMPFINDLICHKEIT x4
AISHUT AUTO
AES FEST
BLC AUS
AGC +4
1. Drücken Sie die ENTER-Taste für mind. zwei Sekunden, um das Programmiermenü
zu öffnen.
2. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten wählen Sie den gewünschten Menüpunkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste erneut, um das Untermenü des gewählten
Menüpunkts zu öffnen oder eine Auswahl zu bestätigen.
4. Um das Programmiermenü zu schließen, oder ein Untermenü zu verlassen,
drücken Sie die ESC-Taste.
5. Um alle Einstellungen auf Werkswerte zurück zu setzen, wählen Sie mit dem Cursor den
Punkt DEFAULT auf der Seite 4 des OSD. (Bitte nur im Ausnahmefall!)
9.1 Eingabe der Kamera ID (Camera ID)
Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „KAMERA ID“.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu öffnen. Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWNTasten die gewünschte Einstellung:
AUS: Es wird keine Kamera ID im Livebild angezeigt,
EIN: Es wird die eingegebene Kamera ID im Livebild angezeigt.
Bestätigen Sie den Punkt EIN mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü. In diesem
befindet sich im unteren Bereich die Kamera ID. Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den
gewünschten Punkt:
EDIT: Bestätigen Sie diesen Punkt, so wird ein Cursorpfeil an der ersten Position der Kamera ID
angezeigt. Zur Eingabe eines Zeichens an der Stelle, an der sich der Cursorpfeil befindet,
drücken Sie die ENTER-Taste erneut.
_ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V
W X Y Z a b c d e f g
h i j k l m n o p q r
s t u v w x y z , .
+ - * / . ! « # $ % & ‘ (
) = ? @ ; : , . [ ] o o o
Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten
das entsprechende Zeichen und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste.
In der Kamera ID Leiste wählen Sie
ebenfalls mit den UP/DOWN-Tasten die
nächste Eingabeposition.
POSITION: Bestätigen Sie diesen Punkt, so wird die eingegebene Kamera ID im Livebild
angezeigt. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten können Sie die Anzeigeposition in eine
der vier Quadranten setzen.
Zum Verlassen des jeweiligen Unterpunkts drücken Sie die ESC-Taste.
9
Page 10
9.2 Empfindlichkeitssteuerung
In diesem Menüpunkt stellen Sie die maximale Bildintegrationsrate bei schlechten
Lichtbedingungen ein. Bei unzureichenden Lichtbedingungen, wechselt die Autofokuskamera
zunächst in den lichtstärkeren S/W-Modus. Verschlechtern sich die Lichtbedingungen noch weiter,
werden bis zu 64 Bilder aufaddiert. Dabei kann es vorkommen, dass sich schnell bewegende
Objekte am Monitor nicht mehr erkannt werden können.
Wählen Sie den Punkt EMPFINDLICHKEITSSTEUERUNG mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten und
bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten
aus folgenden Einstellungen:
0, x2, x4, x8, x16, x32, x64
Je höher der Wert, desto mehr Bilder werden aufaddiert, desto eher kommt es zu sichtbaren
Verzögerungen in der Bilddarstellung.
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
9.3 Irissteuerung (AISHUT)
In diesem Menüpunkt können Sie die Auto-Iris (automatische Blende) Funktion aktivieren. Die
Blendenöffnung steuert die einfallende Lichtmenge. Wählen Sie im Punkt AISHUT mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
AUTO: Bei dieser Einstellung übernimmt der digitale Prozessor der Auto-Fokus-Kamera die
Blendensteuerung. (Empfohlene Einstellung im Außenbereich/Aktivieren Sie zudem die
Auto-Fokus-Funktion, um Tiefenschärfeprobleme aufgrund unterschiedlicher
Blendenöffnungen zu vermeiden)
FEST: Bei dieser Einstellung können Sie einen festen Blendenwert vorgeben. Bestätigen Sie
diesen Punkt, so öffnet sich ein Untermenü.
In diesem Untermenü habe Sie die Möglichkeit einen Blendenwert fest einzugeben. Wählen Sie
mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den entsprechenden Wert aus:
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, MAX
Je höher der Wert, desto größer die Blendenöffnung und desto mehr Licht wird auf den CCD
gelassen.
Zum Verlassen der Einstellungen drücken Sie die ESC-Taste.
9.4 Elektronische Belichtungszeit (AES)
In diesem Menüpunkt stellen Sie die elektronische Belichtungszeit ein. Diese kann entweder fix
durch den Betreiber vorgegeben werden, oder vom digitalen Prozessor der Kamera gesteuert
werden. Je kürzer die Belichtungszeit, desto weniger Lichtenergie kann auf den Bildaufnehmer
gelangen und desto dunkler werden die Bilder. Wählen Sie aus folgenden Einstellungen:
AUTO: Bei dieser Einstellung übernimmt der digitale Prozessor die Steuerung der
Belichtungszeit.
FEST: Bei dieser Einstellung können Sie eine feste Belichtungszeit festlegen. Bestätigen Sie
diesen Menüpunkt, so öffnet sich ein Untermenü.
In diesem Untermenü haben Sie die Möglichkeit eine feste Belichtungszeit einzugeben. Wählen
mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den entsprechenden Wert aus:
AUS, 1/120, 1/250, 1/ 500, 1/ 1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000
Je höher der Wert, desto kürzer die Belichtungszeit des Bildaufnehmers, desto dunkler wird das
Bild.
Zum Verlassen der Einstellungen drücken Sie die ESC-Taste.
Anmerkung:
Die Einstellungen für AISHUT und AES können nicht zur selben Zeit auf dem Wert AUTO gesetzt
werden, da sich beide Funktionen gegenseitig beeinflussen.
Es wird empfohlen die Einstellung für AISHUT auf AUTO zu setzen.
Der Regelbereich der Belichtungszeit bei fester Eingabe endet bei 1/10000, bei automatischer
Steuerung kann der DSP die Belichtungszeit auf 1/100000 verkürzen.
10
Page 11
9.5 Gegenlichtkompensation (BLC)
In diesem Menüpunkt aktivieren Sie die Gegenlichtkompensation. Sehr helle Bereiche im
Kamerabild führen dazu, dass angrenzende Bereiche zu dunkel dargestellt werden, da der
digitale Prozessor versucht zu helle Bereich durch kürzere Belichtungszeiten, oder kleinere
Blendenöffnungen zu korrigieren. Mit Hilfe der Gegenlichtkompensation können Sie die zu
dunklen Bereiche markieren und über die Leveleinstellung entsprechend stark aufhellen.
Wählen Sie im Punkt BLC aus folgenden Einstellungen:
Bestätigen Sie den Punkt EIN mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Wählen Sie mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten den gewünschten Punkt:
BLC BEREICH
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste, so wird ein Matrixfenster geöffnet.
Wählen Sie mit den UP/DOWN-Tasten die
gewünschten Felder aus.
Um ein Feld zu aktivieren, drücken Sie die
ENTER-Taste.
Markierte Felder werden grau dargestellt.
Um ein Feld wieder zu deaktivieren, drücken
Sie die Enter-Taste erneut.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die ESC-Taste.
BLC LEVEL
Wählen Sie den gewünschten Verstärkungslevel mit Hilfe der Hoch/Runter – Tasten.
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, MAX
Je höher der Wert, desto stärker die Gegenlichtkompensation.
9.6 Automatische Verstärkungsregelung (AGC)
In diesem Menü aktivieren Sie die automatische Verstärkungsregelung. Diese Funktion gleicht
Helligkeitsschwankungen im Innenbereich aus. Je höher der Wert, desto größere
Helligkeitsunterschiede können ausgeglichen werden. Allerdings kann es bei zu starker
Helligkeitskompensation zu verrauschten Bildern kommen. Wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten den entsprechenden Wert aus:
MIN, +1,+2,+3, +4, +5, +6, +7, MAX
Je höher der Wert, desto stärker die Kompensationsregelung.
Zum Verlassen der Einstellungen drücken Sie die ESC-Taste.
10.1 Weißabgleich
In diesem Menü können Sie zwischen dem automatischen oder manuellen Weißabgleich wählen.
Der Weißabgleich ist notwendig, da es beim Einsatz von künstlichem Licht zu Farbverfälschungen
kommen kann. Der automatische Weißabgleich kompensiert diesen Effekt. Der manuelle
Abgleich eignet sich besonders bei Lichtquellen, die nur in einem Spektralbereich Licht abgeben.
Wählen Sie aus den folgenden Einstellungen:
ATW: (Auto Trace White Balance) Bei dieser Einstellung regelt die Kamera die Farbeinstellung
automatisch. Zusätzlich können Sie den Blau- und Rotanteil im Bild manuell anpassen.
AWB: (Auto White Balance) Bei dieser Einstellung nehmen Sie einen manuellen Weißabgleich
vor. Über die Einstellung des Blau- und Rotanteils können Sie das Bild entsprechend
anpassen.
11
Page 12
Bestätigen Sie den Menüpunkt ATW oder AWB mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein
Untermenü. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten können Sie die Einstellungen entsprechend
verändern:
ATW/AWB Level: Wählen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit Hilfe der Hoch/Runter –
Tasten.
Blau+++, Blau++, Blau+, Blau, Mitte, Rot, Rot+, Rot++, Rot+++
R-Y/B-Y Verstärkung: Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den gewünschten Wert für
Zum Verlassen der Einstellungen drücken Sie die ESC-Taste.
die Verstärkung des Blau- und Rotanteils aus.
10.2 Synchro
Dieses Menü ist bei dieser Version der Kamera ohne Funktion.
10.3 Zoom
Dieses Menü dient der Einstellung des optischen Zooms. Dieser kann jedoch auch über die
Steuertasten auf der Rückseite der Kamera, sowie über eine externe Steuerung verändert werden.
Bestätigen Sie diesen Menüpunkt mit der ENTER–Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Wählen
Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den entsprechenden Zoomfaktor aus.
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die ESC-Taste.
10.4 Digitaler Zoom
Dieses Menü dient der Einstellung des digitalen Zoomfaktors. Beim Erreichen des Maximums
beim optischen Zoom aktiviert die Auto-Fokus-Kamera automatisch den digitalen Zoombereich
bis zum eingestellten Faktor. Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Werten:
AUS, x2, x4, x6, x8, x10
Zum Verlassen des Menüpunkts drücken Sie die ESC–Taste.
10.5 Fokus
Dieses Menü dient der Einstellung der manuellen Fokussierung. Diese kann jedoch auch über die
Steuertasten auf der Rückseite der Kamera, sowie über eine externe Steuerung verändert werden.
Bestätigen Sie diesen Menüpunkt mit der ENTER–Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Stellen
Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten die Fokussierung ein.
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die ESC–Taste.
10.6 Auto Fokus
In diesem Menü aktivieren Sie die automatische Fokussierung der Kamera innerhalb des
gewählten Zoombereichs. Bitte beachten Sie, dass bei zu geringen Kontrastunterschieden im Bild,
sowie bei sich sehr schnell bewegenden Objekten eine automatische Fokussierung nicht möglich
ist. Verwenden Sie bei der Einstellung von Preset Positionen (11.1) die manuelle Fokussierung.
Wählen Sie im Punkt AUTO FOKUS aus folgenden Einstellungen:
EIN: Die Auto-Fokus-Kamera regelt die Fokuseinstellung automatisch nach.
AUS: Es findet keine automatische Fokussierung statt.
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die ESC-Taste.
12
Page 13
11.1 Position
Hinweis: Die folgende Funktion ist nicht für die Verwendung in VdS-Systemen zugelassen.
Dieses Menü ermöglicht Ihnen bis zu 64 voreingestellte Positionen, so genannte PresetPositionen in der Kamera zu speichern und automatisch im Ereignisfall, oder bei manueller
Anwahl wieder abzurufen. Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie
mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Punkten:
LADEN: Wählen Sie diesen Punkt, um eine gespeicherte Position manuell abzurufen.
SPEICHER: (Speichern): Wählen Sie diesen Punkt, um eine Position zu speichern.
ALARM: Wählen Sie diesen Punkt, um eine gespeicherte Position dem Alarmeingang
zuzuordnen.
OSD: Wählen Sie diesen Punkt, um die Bezeichnung der Position im Livebild anzuzeigen.
Bestätigen Sie den entsprechenden Punkt mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü.
POSITION LADEN
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie eine gewünschte Position mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus.
Die Kamera fährt die gewählte Position an. Wurde keine Position auf dieser Nummer
gespeichert, bleibt die Kamera auf der Grundposition stehen.
POSITION SPEICHERN
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit Hilfe der rückseitigen
Steuertasten die gewünscht Position aus. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten wählen Sie eine
Positionsnummer. Zum Speichern der Position auf dieser Nummer drücken Sie die ENTER-Taste.
ALARM
Dieses Untermenü gibt Ihnen die Möglichkeit dem Alarmeingang eine zuvor programmierte
Position zuzuordnen. Darüber hinaus können Sie festlegen, für welchen Zeitraum diese Position
gehalten werden soll.
ALARM POSITION: Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten die Position aus, die bei Alarm
angefahren werden soll.
ZEIT: Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und stellen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten die Zeitdauer ein, die diese Position bei Alarm gehalten werden
soll.
Anmerkung:
Wird als AUS als Wert für die ZEIT gewählt, bleibt die Kamera auf der im Alarmfall
gewählten Position stehen, ansonsten kehrt Sie nach Ablauf der eingestellten Zeit auf die
Ausgangsposition zurück.
OSD
Dieses Menü gibt Ihnen die Möglichkeit, die gewählte Position (bei manueller oder
ereignisgesteuerter Anwahl) im Livebild anzuzeigen. Zugleich können Sie die Anzeigeposition
festlegen.
OSD: Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten zwischen den Werten:
EIN: Die Positionsnummer wird im Livebild eingeblendet.
AUS: Die Positionsnummer wird nicht eingeblendet.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste.
POSITION: Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste. Mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten legen Sie die Anzeigeposition fest:
R-U: rechts oben
R-D: rechts unten
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die ESC-Taste.
13
Page 14
11.2 H-Verstärkung
In diesem Menü stellen Sie die horizontale Bildqualität durch die horizontale Kantenanhebung
ein. Je höher der Wert (H-Aperture) desto exakter werden Kontrastunterschiede dargestellt.
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie den entsprechenden Wert aus:
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, +7, +8, +9, +10+, +11, MAX
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
11.3 V-Verstärkung
In diesem Menü stellen Sie die vertikale Bildqualität durch die vertikale Kantenanhebung ein. Je
höher der Wert (V-Aperture) desto exakter werden Kontrastunterschiede dargestellt. Bestätigen
Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie den entsprechenden Wert aus:
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, +7, +8, +9, +10+, +11, MAX
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
11.4 Bewegungsmelder
Hinweis: Die folgende Funktion ist nicht für die Verwendung in VdS-Systemen zugelassen.
In diesem Menü konfigurieren Sie die integrierte Bewegungserkennung der Auto Fokus Kamera.
Wählen Sie im Punkt BEWEGUNGSMELDER aus folgenden Einstellungen:
Bestätigen Sie den Punkt EIN mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Wählen Sie mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten den gewünschten Punkt:
BEREICH: Wählen Sie diesen Punkt, um die Zonen des Bewegungsmelders zu definieren.
EMPFINDLICHKEIT: Wählen Sie diesen Punkt, um die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders
zu definieren.
ZEIT: Wählen Sie diesen Punkt, um die Anzeigezeit der Alarmmeldung im Livebild zu definieren.
OSD: Wählen Sie diesen Punkt, um die Anzeige der Alarmmeldung im Livebild zu aktivieren.
Bestätigen Sie den entsprechenden Punkt mit der ENTER-Taste.
BEREICH
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste, so wird ein Matrixfenster geöffnet.
Wählen Sie mit den UP/DOWN-Tasten die
gewünschten Felder aus.
Um ein Feld zu aktivieren, drücken Sie die
ENTER-Taste.
Markierte Felder werden grau dargestellt.
Um ein Feld wieder zu deaktivieren, drücken
Sie die Enter-Taste erneut.
Vermeiden Sie es Bereiche zu markieren, die durch natürliche Ereignisse (z.B.: Wind) zu
Bewegung neigen.
Zum Verlassen des Menüs, drücken Sie die ESC-Taste.
EMPFINDLICHKEIT
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten können Sie die
Empfindlichkeit für den Bewegungsmelder in den gewählten Bereichen einstellen. Mögliche
Werte sind:
MIN, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, MAX
Je höher der eingestellte Wert, desto schneller reagiert die Kamera auch auf kleiner
Bildänderungen in den ausgewählten Bereichen.
Zum Verlassen des Menüs, drücken Sie die ESC-Taste.
ZEIT
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste. Mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten können Sie die
Anzeigezeit für die Alarmmeldung (BEWEGUNG) im Livebild und die Aktivierung des
Alarmausgangs verändern.
14
Page 15
ANZEIGE
Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste. Wählen Sie mit Hilfe der Hoch/Runter –
Tasten, ob die Anzeige „MOTION“ im Ereignisfall angezeigt werden soll oder nicht.
Zum Verlassen des Menüpunkts drücken Sie die ESC-Taste.
11.5 Ir
Dieses Menü ermöglicht Ihnen die Einstellung der Kamera für das Umschalten vom Tag- in den
Nachtmodus. Die Umschaltung kann automatisch (INT) oder manuell (EXT) mittels Ansteuerung
über die REMOTE-Schnittstelle erfolgen. Wählen Sie im Punkt IR aus folgenden Einstellungen:
EIN: DieTag/Nacht-Funktion ist aktiviert.
AUS: Die Tag/Nacht-Funktion ist deaktiviert, die Kamera bleibt stets im Farbmodus.
Bestätigen Sie den Punkt EIN mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Bestätigen Sie
den Punkt IR FILTER mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten den
gewünschten Punkt:
INT: Wählen Sie diesen Punkt, so wechselt die Kamera automatisch vom Tag- in den Nacht Modus und wieder zurück.
EXT: Wählen Sie diesen Punkt, so wird die Tag-/Nachtumschaltung über einen externen
Alarmkontakt gesteuert.
Bestätigen Sie den Punkt INT oder EXT mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü.
Wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten die gewünschte Empfindlichkeit:
MIN, +1, +2, +3, … +14, +15, +16, MAX
Anmerkung:
Die intern gesteuerte Umschaltung vom Tag- in den Nachtmodus ist von drei Faktoren abhängig.
In der nebenstehenden Tabelle haben Sie eine Übersicht über die notwendigen Einstellungen.
Generell gilt, je höher der Wert für die INT SW desto früher schaltet die Kamera vom Tag- in den
Nachtmodus. (MAX 15 LUX). Je kleiner der Wert ist, desto später schaltet die Kamera in den
Nachtmodus (MIN 0.02LUX). Zu empfehlen ist ein möglichst hoher Wert, da damit verhindert
wird, dass zu geringe Beleuchtungswerte zu verrauschten Bildern führen.
AGC Level/Empfindlichkeit
MIN x x MAX 16 15 14 13 11 9
+1 x MAX 15 14 13 12 11 9 7
+2 x 16 14 13 12 11 10 8 6
+3 x 15 13 12 11 10 9 7 5
+4 MAX 14 12 11 10 9 8 6 4
+5 16 13 11 10 9 8 7 5 3
+6 15 12 10 9 8 7 6 4 2
+7 14 11 9 8 7 6 5 3 1
MAX 13 10 8 7 6 5 4 2 MIN
AUS x2 x4 x6 x8 x12 x16 x32 x64
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
11.6 Initialisierung
Dieses Menü ermöglicht Ihnen das Reseten der Fokuseinstellungen des Auto-Fokus-Objketivs.
Wählen Sie im Punkt INITIALISIERUNG aus folgenden Einstellungen:
EIN: DieFokuseinstellung des Objektivs wird zurückgesetzt. (Notwendige Einstellung)
AUS: Die Fokuseinstellung bleibt erhalten. (Kein Zoom und Fokus möglich)
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
15
Page 16
12.1 Default
Dieses Menü ermöglicht Ihnen das Zurücksetzen aller Einstellungen der Kamera auf Werkswerte.
Wählen Sie im Punkt DEFAULT aus folgenden Einstellungen:
OK: Die Werte aller Einstellungen werden auf Werkswerte zurückgesetzt.
ABRECHEN: Die Werte aller Einstellungen bleiben erhalten.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
12.2 Freeze
Dieses Menü ermöglicht Ihnen einfrieren eines Bildes (Standbild). Dies kann auch im Livemodus
erfolgen. Drücken Sie dazu gleichzeitig die Hoch- und Runter – Taste für mindestens zwei
Sekunden. Zum Beenden des Standbildes drücken Sie diese Tasten erneut. Im Programmiermenü
wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten im Punkt FREEZE aus folgenden Einstellungen:
EIN: Das aktuelle Livebild wird eingefroren (Standbild).
AUS: Das eingefrorene Livebild (Standbild) wird wieder live angezeigt.
Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste den Punkt EIN, so wird das aktuelle Livebild eingefroren.
Bestätigen Sie den Punkt AUS, wird wieder das Livebild angezeigt.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
12.3 Freeze Mode
In diesem Menü legen Sie fest, ob das eingefrorene Livebild (Standbild) ein Halb- oder Vollbild
ist. Ein Vollbild liefert Ihnen eine höhere Auflösung, es kann jedoch zu einem Zittern (Jitter) von
bewegten Objekten im Bild kommen. Dies ist technisch bedingt und kann nicht verbessert
werden. Ist ein solches zittern (Jitter) nicht erwünscht, wählen Sie den Punkt Halbbild. Bestätigen
Sie den Punkt FREEZE MODE mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
FIELD: Diese Einstellung ist zur Darstellung eines Halbbildes als Standbild.
FRAME: Diese Einstellung ist zur Darstellung eines Vollbildes als Standbild.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
12.4 Zoom Geschwin.
In diesem Menü stellen Sie die Zoomgeschwindigkeit ein. Je höher der Wert, desto schneller wird
ein Zoombefehl ausgeführt. Feineinstellungen sind nur noch sehr schwer möglich. Bestätigen Sie
diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie den entsprechenden Wert aus:
MIN, +1, +2, +3, MAX
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
12.5 Fokus Geschwin.
In diesem Menü stellen Sie die Fokusgeschwindigkeit ein. Je höher der Wert, desto schneller wird
ein Fokusbefehl ausgeführt. Feineinstellungen sind nur noch sehr schwer möglich. Bestätigen Sie
diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie den entsprechenden Wert mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus:
MIN, +1, +2, +3, MAX
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
12.6 Gamma
In diesem Menü stellen Sie den Gammakorrekturfaktor ein. Für konventionelle CRT (Röhren) –
Monitor benötigen Sie einen Korrekturfaktor von 0.45. Für TFT- und andere Anzeigemedien den
Korrekturfaktor 1. Bestätigen Sie diesen Punkt mit der ENTER-Taste und wählen Sie den
entsprechenden Wert aus:
Zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die ESC-Taste.
16
Page 17
13.1 Zoom + Af
In diesem Menü aktivieren Sie die Auto-Fokus-Funktion. Ist die Funktion aktiv, so fokussiert die
Kamera automatisch und stellt das Bild auf den Bildmittelpunkt scharf. Sobald die Kamera
manuell fokussiert wird, ist die Funktion wieder deaktiviert. Bestätigen Sie den Punkt ZOOM+AF
mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden
Einstellungen:
EIN: Die Auto-Fokus-Funktion ist aktiv.
AUS: Die Auto-Fokus-Funktion ist nicht aktiv.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
13.2 Af Sleep
In diesem Menü aktivieren Sie eine Verzögerungsfunktion für den Auto-Fokus. Nach dem
Einstellen des Bildes auf einen Bereich wird dieser von der Kamera automatisch fokussiert.
Anschließend wird diese Einstellung gespeichert. Objekte die diesen Bereich außerhalb des Fokus
passieren führen nicht dazu, dass die Kamera den Fokus auf diese Objekte richtet. Die einmal
gespeicherte Position bleibt erhalten. Bestätigen Sie den Punkt AF SLEEP mit der ENTER-Taste
und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
EIN: Die AF SLEEP Funktion ist aktiv.
AUS: Die AF SLEEP Funktion ist nicht aktiv.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
13.3 Scale
In diesem Menü legen Sie fest, ob die Zoomrate im Livebild angezeigt werden soll. Die Zoomrate
wird im rechten unteren Bildrand eingeblendet. Bestätigen Sie den Punkt SCALE mit der
ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
EIN: Die SCALE Funktion ist aktiv und die Zoomrate wird im Livebild eingeblendet.
AUS: Die SCALE Funktion ist nicht aktiv. Die Zoomrate wird nicht eingeblendet.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
13.4 Sprache
In diesem Menü legen Sie die Sprache für das OSD fest. Zur Auswahl stehen Englisch, Italienisch
und Deutsch. Bestätigen Sie den Punkt AF SLEEP mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe
der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
ENGLISCH: Das OSD wird in Englisch dargestellt.
ITALIENISCH: Das OSD wird in Italienisch dargestellt.
DEUTSCH: Das OSD wird in Deutsch dargestellt.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
13.5 Winker
Dieses Menü dient der Aktivierung der Livebildverifizierung (VdS). Aktivieren Sie diese Funktion,
so wird ein blinkender Punkt im oberen rechten Bildrand eingeblendet. Ein blinkender Punkt
dient dem Betrachter zur Sicherheit, dass das am Monitor angezeigte Bild nicht aus einem
Bildspeicher übertragen wird. Bestätigen Sie den Punkt WINKER mit der ENTER-Taste und
wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Einstellungen:
EIN: Die WINKER Funktion ist aktiv.
AUS: Die WINKER Funktion ist nicht aktiv.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
17
Page 18
13.6 Misc
Dieses Menü verfügt über ein Untermenü. Bestätigen Sie den Punkt MISC mit der ENTER-Taste
und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
H-Umkehr/V-Umkehr
Bestätigen Sie den Punkt H- oder V-UMKEHR mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
EIN: Das Bild wird um die horizontale/vertikale Achse gespiegelt.
AUS: Das Bild wird seitenrichtig dargestellt.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
Posi/Nega
Bestätigen Sie den Punkt POSI/NEGA mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
POSITIV: Das Bild wird als Farb- oder S/W-Positivbild angezeigt.
NEGATIV: Das Bild wird als Farb- oder S/W-Negativbild angezeigt.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
Priorität
Bestätigen Sie den Punkt PRIORITÄT mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
AGC: Das Umschalten des Tag/Nachtmodus wird vom Wert des AGC-Levels gesteuert.
(Empfohlene Einstellung)
EMPFIND: Das Umschalten des Tag/Nachtmodus wird vom Wert der EMPFINDL. Gesteuert.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
Mask A/B
In diesem Punkt können Sie Bereiche, so genannte Privatzonen im Bild markieren. Diese werden
mit einem grauen Farbton überlegt und nicht mehr angezeigt. Bestätigen Sie den Punkt
PRIORITÄT mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der UP/DOWN-Tasten aus folgenden
Unterpunkten:
EIN: Definierte Privatzonen werden grau markiert dargestellt.
AUS: Es werden keine Privatzonen angezeigt.
Bestätigen Sie den Punkt EIN mit der ENTER-Taste, so öffnet sich ein Untermenü. Wählen Sie mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten die gewünschte Einstellung:
Wählen Sie den entsprechenden Punkt mit
Hilfe der UP/DOWN-Tasten und bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste.
Verändern Sie die Einstellung mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten wie gewünscht ab.
Beenden Sie die Eingabe mit der ESCTaste.
Bestätigen Sie den Punkt CONNECTED mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
EIN: Die Größe des maskierten Bereichs (Privatzone) wird der Zoomrate der Kamera angepasst.
AUS: Die Größe des maskierten Bereichs (Privatzone) bleibt unverändert.
Zum Verlassen des Menüpunkts, drücken Sie die ESC-Taste.
18
Page 19
14. Installation
Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor.
1. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten.
2. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNC-
Videoausgang der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossene Gerät. Die
maximale Kabellänge sollte dabei 200m keinesfalls überschreiten.
3. Schließen Sie eine Spannungsversorgung an der Kamera an.
4. Halten Sie die Kamera an die Stelle, an der Sie diese später montieren möchten.
Überprüfen Sie die Ausrichtung und den Blickwinkel der Kamera.
5. Wählen Sie die benötigten Einstellungen im Programmiermenü der Kamera.
6. Stellen Sie den gewünschten Zoombereich ein.
7. Befestigen Sie die Kamera. Achten Sie im Außenbereich auf einen ausreichenden Schutz
der Kamera (z.B. durch ein beheiztes Wetterschutzgehäuse).
8. Nachdem alle Einstellungen getroffen wurden, verschließen und plombieren Sie das
Schutzgehäuse.
Auf ausreichende Zugentlastung der
Anschlusskabel über Kabelbinder
achten!
Gewindebohrung
Befestigungsschraube
15. Technische Daten
Modelnummer TV7320
Bildaufnehmer 1/4“ Zwischenzeilen SONY SUPER HAD CCD
Anzahl Pixel 795 (H) x 596 (V) Pixel
TV Linien 480 TV Linien
AGC Regelbereich 36dB
Gamma-Korrektur 0,45 – 1
Objektiv Canon 23-fach optischer Zoom: 3.6 – 82.8mm (2,8° - 58°)
Zoomgeschwindigkeit 4,2 Sekunden
Lichtempfindlichkeit 0,1 Lux @ 30IRE am Sensor (S/W Modus)
Stromversorgung 12VDC
Leistungsaufnahme 2,5W max.
Videonorm PAL
Presetpositionen 64 inkl. Fokus und Zoom
Maße / Gewicht H: 63,6 x B: 70 x T: 123,5mm / 380g
Betriebstemperatur -10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit max. 85% nicht kondensierend
RS-232 Baudrate 9600Bps
VdS-Nummer VdS-Nr. V105006
Umweltklasse I
35 Lux @ 100IRE am Sensor
60dB @ 100IRE AGC Off
50dB @ 30IRE AGC Off
410 TVLinien @ 30IRE AGC Off (Farbe)
1 x Y/C 1-VHS Ausgang / 1 Vss
19
Page 20
16. Bemaßung und Kamerabeschreibung
gung
Auto-Fokus-Objektiv mit
Filterbefesti
Steuertasten
20
Page 21
17. Remote Anschluss
–
Die folgenden Diagramme zeigen Ihnen die Möglichkeit der externen Steuerung der Kamera
entweder über eine Widerstandsdekade, oder über eine RS-232 Steuerung und der beiliegenden
Software.
17.1 Direkte Steuerung und Alarmeingang
Alarm
ALARM
Taste 3
SW3
12
FAR
FERN
Taste 7
SW7
12
FOKUS ZOOM
FOCUS
+12V
12
GND
0
12
R3
1K
SPIEGELN
U/D
horizontal
SW2
Taste 2
UP/DOWN
V-REVERS
NEAR
NAH
Taste 6
SW6
Alarmausgang Bewegungsmelder
12
ZOOM
SPIEGELN
MIRROR
vertikal
SW1
Taste 1
H-REVERS
MOTION-H OUTPUT
WIDE
WEIT
Taste 5
SW5
12
TELE
TELE
Taste 4
SW4
AUF
OPEN
Taste 8
SW8
CLOSESW9
Taste 9
12
ZU
R1
1K
12
R2
1K
IRIS
IRISSTEUERUNG
+12V
+12V
HREV
VREV
MDET-H
ALARM
ZOOM+
ZOOMFOCUS+
FOCUS-
+12V
+12V
IRIS+
IRIS-
17.2 RS-232 Anschluss und REMOTE Anschluss
1
6
2
7
3
8
4
9
5
DB9 RS-232
0
IRIS + IRIS – TXD
NA ZOOM+ ZOOM
HREV VREV MDET-H ALARM NA
RXD
FOCUS+ FOCUS–
RXD
TXD
GND
GND
21
Page 22
18. Werkseinstellungen
Setting
Default
Camera ID On
Sense Up X4
AISHUT Auto
AISHUT Auto Level +4
AISHUT Fix Level +4
AES Fix
AES Auto Level +4
AES Fix Level Off
BLC Off
BLC Area Upper left corner at three over and three down and
BLC Level Min
White Bal ATW
ATW Level Middle
ATW R-Y Gain +3
ATW B-Y gain +3
Sync Off
Zoom (Optical) Wide
Zoom (Digital) Off
Focus Middle
Autofocus Off
Position Load
Position (Save) 1
Position (Alarm) Off
Position (OSD Mode) On
Position (OSD Position) R-U
H-Gain +6
V-Gain +6
Motion Off
lower right corner at six over and five down.
Motion (Area) All blocks enabled
Motion (Level) +4
Motion (Time) 30 sec
Motion (OSD) Off
IR On
IR Int Level Max
IR Ext Level +9
Initial On
Default Cancel
Freeze Off
Freeze Mode Field
Zoom Speed Max
Focus Speed Min
Gamma Gamma1
Zoom+AF Off
AF Sleep Off
Scale Off
Language English
Misc (H-Reverse) Off
Misc (V-Reverse) Off
Misc (Positive/Negative) Positive
Misc (Priority) AGC
Misc (Mask A and B) Off
2. Scope of delivery .....................................................................................................................................................................................................................................26
8.1 Description of the rear side of the camera...................................................................................................................................................................................................29
8.2 Description of control keys for the program menu........................................................................................................................................................................................ 30
8.3 RS 232 and I/O connector ........................................................................................................................................................................................................................30
9. General operating notes on program menu.................................................................................................. ...............................................................................................31
9.1 Camera ID...............................................................................................................................................................................................................................................31
9.2 Sense Up................................................................................................................................................................................................................................................32
9.3 AI Shut...................................................................................................................................................................................................................................................32
10.1 White Bal................................................................................................................................................................................................................................................33
10.4 Digital Zoom ........................................................................................................................................................................................................................................... 34
10.6 Auto Focus...................................................................................................................................................................... .........................................................................34
11.1 Position .................................................................................................................................................................................................................................................. 35
13.2 AF Sleep.................................................................................................................................................................................................................................................39
15. Technical data .........................................................................................................................................................................................................................................41
16. Dimensions and camera description ..........................................................................................................................................................................................................42
17.1 Direct control and alarm input...................................................................................................................................................................................................................43
17.2 RS-232 connection and Remote Pins.........................................................................................................................................................................................................43
Dear Customer,
Thank you for purchasing this PROFILINE VdS camera. You made the right decision in choosing
this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and
European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from
the manufacturer upon request. To maintain this status and to guarantee safe operation, it is
your obligation to observe these instructions.
This PROFILINE autofocus camera is equipped with a 1/4" SONY Super HAD CCD, a digital signal
processor, a mechanically swivelled infrared cut, and an autofocus zoom lens. The all state
circuitry provides extremely long life and a high level of reliability and quality. The cameras of
this series use first-class microelements that are resistant to external electromagnetic fields. They
offer cutting-edge, VdS-certified technology for advanced video surveillance.
When using this camera, take account of VdS-relevant guidelines for the planning and
installation of video surveillance equipment. This PROFILINE video surveillance camera has been
tested and certified for use in closed spaces.
2. Scope of delivery
• PROFILINE autofocus camera
• 23x opt. (+10x dig.) zoom autofocus lens
• Installation instructions with PC software
3. Features
The autofocus cameras of the PROFILINE series have the following functions:
a) Menu-guided programming (PC programming possible)
b) Integrated 3.6–82.8mm zoom lens
c) Autofocus function (AF)
d) Auto-iris function (AI)
e) Back-light compensation (BLC) with Window Weight Setting
f) Individually adjustable gain control (AGC)
g) Auto white balance (AWB)
h) Digital signal processing (ODSP)
i) Outstanding signal/noise ratio of over 50dB
j) Dual video output + live-picture verification
k) Mechanically swivelled IR-cut with night switchover
l) Excellent infrared light sensitivity up to 1100nm
m) Digital input/output control
n) Accident prevention certification
o) VdS-certified for video surveillance systems – VdS No. V105006
26
Page 27
4. Notes on VdS certification
In a VdS-certified system using this camera, only the following VdS-tested camera bracket may
be used:
VdS-tested camera bracket:
PROFILINE VdS bracket – TV8339
5. Selecting the correct zoom factor
The quality of the video picture depends very much on the zoom factor selected. When selecting a
zoom factor, note these installation tips:
Perception
Large area covered (zoomed out), so no
detailed recognition possible. A 2m tall
person takes up about 5% of the screen
height. The monitored area has a size of
about 50m x 40m (WxH). A camera at 30
meters requires a lens with a focus of
f=2.8mm.
Recognition
Small area covered (zoomed in); details can
be recognised. A known person is
recognisable. A 2m tall person takes up
about 50% of the screen height. The
monitored area has a size of about 5m x 4m
(WxH). A camera at 30 meters requires a
lens with a focus of f=28mm.
Use the following formula for calculating the lens focus:
f (focus) =
27
Camera-to-object distance x 4.4
Object width
Detection
Large area covered (zoomed out), so little
detailed recognition possible. Use of
video-sensors possible. A 2m tall person
takes up about 10% of the screen height.
The monitored area has a size of about
25m x 20m (WxH). A camera at 30
meters requires a lens with a focus of
f=6mm.
Identification
Small area covered (zoomed in); details
can be recognised very clearly. A 2m tall
person takes up about 120% of the
screen height. The monitored area has a
size of about 2.5m x 2m (WxH). A camera
at 30 meters requires a lens with a focus
of f=60mm.
Page 28
6. Precautions
To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not
remove cover (or back).
Avoid rain and humidity. Do not use the camera in damp places. This camera is designed for
indoor use only. If the camera becomes damp, the power supply must be switched off
immediately. The camera should then be checked by a service technician before being used
again.
Never point the camera towards the sun. Avoid exposing the camera without the lens to direct
sunshine, or pointing the lens directly into the sun. This can partly damage the CCD element and
create white dots on the monitor, a sign that CCD pixels are destroyed.
Operate the camera only within the specified temperature, humidity and power ranges.
Operating the camera outside the prescribed ranges can lead to reduced product life and early
malfunction. Greatly exceeding the specified operating ranges can also result in immediate
failure of the camera. All specifications can be found in the technical data.
Handle the camera with care. When installing the camera, make sure it is not subject to
excessive physical stress (shocks, vibrations, etc.). It should be installed in a place that is free
from shocks and vibration. Incorrect handling and transport can lead to damage to the camera.
Pull relief for video line and power supply. If you use the VdS bracket, ensure that the cables
leading to the camera are relieved of strain. Both the video line and the power cable must be
sufficiently secured. See the notes in the camera bracket instructions.
7. Installation instructions
This camera is designed for indoor use only (VdS environment class I). The camera should be
mounted on the appropriate VdS bracket. When operating the camera without the appropriate
VdS protective housing, make sure that it is mounted outside the hand area. If the camera is
used outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the
prescribed range. Outdoors (and indoors in situations not corresponding to environment class I),
the camera should be installed in an appropriate VdS protective housing so that it is suitably
protected against outside weather influences and remains in compliance with the ambient
operating conditions.
First-class video pictures are largely dependent on the illumination used. When using artificial
light, make sure you use lights with a colour spectrum as near as possible to daylight, since
colour distortion can otherwise occur with colour cameras.
The reason for poor picture quality is often bad-quality cabling. Make sure the connections are
properly crimped, avoid passive video signal distributors, and always choose the shortest possible
cable route between the camera and video processing device.
The camera should be mounted on the appropriate VdS bracket. When operating the camera
without the appropriate VdS protective housing, make sure that it is mounted outside of the hand
area.
28
Page 29
8.1 Description of the rear side of the camera
(1) Video output (VIDEO OUT)
BNC output. This connector is for connecting the camera video signal to the VIDEO IN connector
of, for example, the monitor (composite signal: 1Vp-p).
(2) S-Video output (S-VIDEO)
S-Video output. This connector is for the camera’s S-video signal. This output has not been tested
and should not be used in VdS systems.
(3) Voltage indicator (LED)
During operation, this LED is red.
(4) Communication interface (REMOTE)
RS-232 interface for programming and controlling the autofocus camera via PC software.
(5) Power supply (12 VDC)
Connect to an appropriate power source. Make sure that the polarity is correct.
(6) Controls (Zoom/Focus)
The controls on the rear are for manually adjusting the zoom and focus of the autofocus camera.
8.2 Description of control keys for the program menu
(1) UP
Press this key to move the cursor one field higher.
(2) DOWN
Press this key to move the cursor one field lower.
(3) ENTER
Press this key to open the program menu. If a menu
item has a submenu, press this key to open the submenu.
(4) ESC
Press this key to close a submenu
or exit the program menu.
UP
ESC
DOWN
ENTER
8.3 RS 232 and I/O connector
The I/O connector is used for controlling day/night operation via an external signal or for
connecting the control signal. The RS 232 connector can be used for programming the camera
using a PC and the software supplied (WIN95/98/2000/XP).
The PC software is not VdS tested. The RS-232 and I/O connections are not VdS tested and must
not be used in VdS systems.
Permanent activation of the RS-232 connection is not permitted. It is for service purposes only.
PIN connections
RX PIN SD (D-Sub9) PIN3 from PC
TX PIN SD (D-Sub9) PIN2 from PC
NC
GND GND (D-Sub9) PIN5 from PC
Output signal for switching day/night mode
Day mode (0V)
30
Night mode (5V)
Page 31
9. General operating notes on program menu
SETUP MENU [1/5]
-> CAMERA ID ON.
SENSE UP x4
AISHUT AUTO
AES FIX
BLC OFF
AGC +4
1. Press ENTER for at least 2 seconds to open the program menu.
2. Press the UP/DOWN keys to select a menu item.
3. Press ENTER again to open the submenu of the selected menu item
or to confirm your setting.
4. You can exit the program menu or a submenu by briefly pressing the ESC key.
5. To reset all factory settings, select DEFAULT with the cursor on page 4 of the on-screen
menu. (For emergency cases only!)
9.1 Entering the camera ID
Move the cursor to select CAMERA ID.
Press ENTER to open the selection. Press the UP/DOWN keys to select a setting:
ON.: No camera ID is displayed in the live picture,
OFF: The entered camera ID is displayed in the live picture,
If you confirm BLC ON and press ENTER, a submenu opens. The camera ID is at the bottom of the
submenu. Press the UP/DOWN keys to select a menu item.
EDIT: If you confirm this item, a cursor arrow is displayed at the first position of the camera
picture. To enter a character at the position of the cursor arrow, press
ENTER again.
_ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V
W X Y Z a b c d e f g
h i j k l m n o p q r
s t u v w x y z , .
+ - * / . ! « # $ % & ‘ (
) = ? @ ; : , . [ ] o o o
Use the UP/DOWN keys to select a
character and confirm by pressing ENTER.
In the camera ID bar, use the UP/DOWN
keys to select the next input position.
POSITION: If you confirm this item, the entered camera ID is displayed in the live
picture. Using the UP/DOWN keys, you can place the display position in one of the four
squares.
To exit a submenu item, press ESC.
31
Page 32
9.2 Sense Up
With this menu item, you adjust the maximum frame integration rate for poor light conditions. In
poor light conditions, the autofocus camera first changes to the more light-intensive B/W mode.
If light conditions deteriorate further, up to 64 frames are added. It may then happen that fastmoving objects on the monitor can no longer be recognised.
Use the UP/DOWN keys to select SENSE UP and confirm by pressing ENTER. Press the UP/DOWN
keys to select one of the following settings.
0, x2, x4, x8, x16, x32, x64
The higher the value, the more frames are added, and the more the visible delays in the picture
display.
To exit this setting, press ESC.
9.3 AI Shut
In this menu item, you can activate the auto-iris function. The iris shutter controls the amount of
light entering the camera. Under AISHUT, press the UP/DOWN keys to select one of the following
settings.
AUTO: In this setting, the autofocus camera’s digital processor controls the
shutter control. (Recommended setting for outdoors/Also activate the
autofocus function to avoid depth-of-clarity problems due to different
apertures.)
FIX: Here you can specify a fixed shutter setting. If you confirm this
point, a submenu opens.
In this submenu, you can enter a fixed shutter setting. Press the UP/DOWN keys to select a
setting.
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, MAX
The higher the value, the larger the shutter opening and the more the light that enters
the CCD.
To exit these settings, press ESC.
9.4 AES
With this menu item, you set the electronic exposure time. This can either be fixed by the
operator or controlled by the camera’s digital processor. The shorter the exposure time, the less
the light energy that can enter the CCD and the darker the pictures. Select one of the following
settings:
AUTO: In this setting, the digital processor controls the
exposure time.
FIX: Here you can specify a fixed exposure time. If you confirm this
point, a submenu opens.
In this submenu, you can enter a fixed exposure time. Press the UP/DOWN keys to select a
setting.
The higher the value, the shorter the exposure time of the CCD and the darker the picture.
To exit these settings, press ESC.
Note: The settings for AISHUT and AES cannot both be set to AUTO at the same time since the
two functions influence each other. You are recommended to set AISHUT to AUTO. The control
range for the fixed exposure times goes up to 1/10000; for automatic control, the digital
processor can reduce the exposure time to 1/100000.
32
Page 33
9.5 BLC
Here you activate back-light compensation. Very bright areas in the camera picture cause
adjacent dark areas to be shown too dark since the digital processor tries to correct bright areas
with shorter exposure times or smaller apertures. Using back-light compensation, you can mark
the dark areas and lighten them accordingly via the level setting.
Under BLC, select one of the following settings:
OFF: Back-light compensation off
ON.: Back-light compensation on.
If you confirm BLC ON and press ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to select a
menu item.
BLC AREA
If you confirm this item and press ENTER, a matrix opens.
Press the UP/DOWN keys to select fields.
To activate a field, press ENTER.
Marked fields are shown grey.
To deactivate a field, press ENTER again.
To exit the menu, press ESC.
BLC LEVEL
Select a light gain level using the UP/DOWN keys.
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, MAX
The higher the value, the stronger the back-light compensation.
9.6 AGC
Here you activate automatic gain control. This function compensates for brightness variations
indoors. The higher the value, the greater the compensation of brightness variation. However, if
the brightness compensation is too great, noisy pictures can result. Press the UP/DOWN keys to
select a setting.
MIN, +1,+2,+3, +4, +5, +6, +7, MAX
The higher the value, the greater the compensation.
To exit these settings, press ESC.
10.1 White Bal
Here you can choose between automatic and manual white balance. White balance is needed
where the use of artificial light results in colour distortion. Automatic white balance compensates
this effect. Manual white balance is especially suitable for light sources that emit light in one
spectral range only. Select one of the following settings:
ATW: (Auto Trace White Balance) With this setting, the camera controls the colour setting
automatically. You can also adjust the blue and red levels in the picture manually.
AWB: (Auto White Balance) This sets a manual white balance. You can adjust the picture
accordingly by setting the blue and red levels.
33
Page 34
If you confirm ATW or AWB with ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to change
the settings accordingly.
ATW/AWB Level: Select a colour hue using the UP/DOWN
keys.
Blue+++, Blue++, Blue+, Blue, Middle, Red, Red+, Red++, Red+++
R-Y/B-Y Gain: Press the UP/DOWN keys to select a value for the
blue and red gain.
To exit these settings, press ESC.
10.2 Sync
This menu has no function for this version of the camera.
10.3 Zoom
This menu is for setting the optical zoom. The zoom factor can also be set via the controls on the
rear of the camera and via external control.
If you confirm this menu item with ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to select
a zoom factor.
To exit this menu, press ESC.
10.4 Digital Zoom
This menu is for setting the digital zoom factor. When the maximum optical zoom is reached, the
autofocus camera automatically activates the digital zoom range up to the set factor. Press the
UP/DOWN keys to select one of the following values:
OFF, x2, x4, x6, x8, x10
To exit this menu item, press ESC.
10.5 Focus
This menu is for setting manual focusing. This can also be set via the controls on the rear of the
camera and via external control.
If you confirm this menu item with ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to adjust
the focus.
To exit this menu, press ESC.
10.6 Auto Focus
Here you activate automatic camera focusing within the selected zoom range. Note that
automatic focusing is not possible if the contrasts in the picture are too weak, or if fast-moving
objects are filmed. Use manual focusing for setting Preset Positions (11.1).
Under AUTO FOCUS, select one of the following settings:
ON: The autofocus camera adjusts the focus setting automatically.
OFF: Automatic focusing off.
To exit this menu, press ESC.
34
Page 35
11.1 Position
Note: The following function is not authorised for use in VdS systems.
Here you can save up to 64 preset positions in the camera and load them manually or if an
event occurs. Confirm with ENTER and use the UP/DOWN controls to select from the following:
LOAD: Loads a saved (preset) position manually.
SAVE: (Speichern): Saves a (preset) position manually.
ALARM: Wählen Sie diesen Punkt, um eine gespeicherte Position dem Alarmeingang
zuzuordnen.
OSD: Displays the name of the preset position on screen in the live picture.
If you confirm the corresponding point and press ENTER, a submenu opens.
POSITION LOAD
Confirm with ENTER and select a position with the UP/DOWN keys.
The camera swings to the selected position. If no position has been saved for this number, the
camera remains in the basic position.
POSITION SAVE
Confirm with ENTER to save the position. Select a position using the controls on the rear of the
camera. Press the UP/DOWN keys to select a position number. To save the position on this
number, press ENTER.
ALARM
Here you can assign a preset position to the alarm input. You can also define the period for
which this position is to be maintained.
ALARM POSITION: Confirm this menu item with ENTER and use the
UP/DOWN keys to select camera position to be moved to in the event of an alarm.
TIME: Confirm this menu item with ENTER and use the
UP/DOWN keys to set the period to be maintained in this position in the event of an alarm.
Note:
If you select OFF as the TIME value, the camera remains in the position selected for an alarm
event; otherwise, it returns to the basic position following a defined timeout.
OSD
Here you can display the selected position (in manual or event-controlled selection) in the live
picture on screen. At the same time, you can define the display position.
OSD: Confirm this menu item with ENTER and use the
UP/DOWN-Tasten zwischen den Werten:
ON: The position number is shown in the live picture.
OFF: The position number is not shown in the live picture.
Confirm your selection with ENTER.
POSITION: Confirm this menu option with ENTER. Using the
UP/DOWN keys, define the display position:
R-U: Right up
R-D: Right down
Confirm your selection with ENTER.
To exit this menu, press ESC.
35
Page 36
11.2 H-Gain
Here you can adjust the horizontal picture quality via the horizontal edge setting. The higher the
H-Aperture value, the more exact the contrast differences in the display. Confirm this menu item
with ENTER and select a value:
Here you can adjust the vertical picture quality via the vertical edge setting. The higher the VAperture value, the more exact the contrast differences in the display. Confirm this menu item
with ENTER and select a value:
Note: The following function is not authorised for use in VdS systems.
Here you configure the integrated motion sensor of the autofocus camera.
Under BEWEGUNGSMELDER??? (MOTION SENSOR), select one of the following settings:
OFF: Motion sensor off
ON: Motion sensor on.
If you confirm ON and press ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to select a
menu item.
AREA: Select to define the zones of the motion sensor.
LEVEL: Select to define the sensitivity of the motion sensor.
TIME: Select to define the display time of the alarm message on screen in the live picture.
OSD: Select to activate on-screen display of the alarm message.
Confirm this menu option with ENTER.
AREA
If you confirm this item with ENTER, a matrix opens.
Press the UP/DOWN keys to select fields.
To activate a field, press ENTER.
Marked fields are shown grey.
To deactivate a field, press ENTER again.
Avoid marking areas that tend to be moved by
natural events (e.g.: wind).
To exit this menu, press ESC.
LEVEL
Confirm this option with ENTER. Using the UP/DOWN keys, you can set the sensitivity of the
motion sensor in the selected areas. Possible values are:
MIN, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, MAX
The higher the value, the faster the camera reacts to even small changes in the selected
areas.
To exit this menu, press ESC.
TIME
Confirm this option with ENTER. Using the UP/DOWN keys, you can change the display time for
the motion alarm message and the activation of the alarm output.
36
Page 37
OSD
Confirm this menu option with ENTER. Use the UP/DOWN keys to define whether or not
“MOTION” is displayed if an event occurs.
To exit this menu, press ESC.
11.5 IR
Here you can set the camera for switching from day to night mode. The switchover can be made
automatically (INT) or manually (EXT), controlled via the REMOTE interface. Under IR, select one
of the following settings:
ON: The day/night switchover function is activated.
OFF: The day/night switchover function is inactive, and the camera remains in colour mode.
If you confirm ON and press ENTER, a submenu opens. Confirm IR FILTER with ENTER and use
the UP/DOWN controls to select from the following:
INT: The camera switches automatically from day to night mode and back.
EXT: The day/night switchover is controlled via an external alarm contact.
If you confirm INT or EXT and press ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to select
a sensitivity:
MIN, +1, +2, +3, … +14, +15, +16, MAX
Note:
The internally controlled switchover from day to night mode depends on three factors.
The following table gives an overview of necessary settings.
A general rule is that the higher the value of INT SW, the earlier the camera switches from day to
night mode. (MAX 15 LUX). The lower the value, the later the camera switches to night mode
(MIN 0.02 LUX). We recommend the highest possible value, which prevents noisy pictures
resulting from poor lighting conditions.
AGC Level/Sensitivity
MIN x x MAX 16 15 14 13 11 9
+1 x MAX 15 14 13 12 11 9 7
+2 x 16 14 13 12 11 10 8 6
+3 x 15 13 12 11 10 9 7 5
+4 MAX 14 12 11 10 9 8 6 4
+5 16 13 11 10 9 8 7 5 3
+6 15 12 10 9 8 7 6 4 2
+7 14 11 9 8 7 6 5 3 1
MAX 13 10 8 7 6 5 4 2 MIN
OFF x2 x4 x6 x8 x12 x16 x32 x64
To exit this menu item, press ESC.
11.6 Initial
Here you can reset the focus settings of the autofocus lens. Under INITIAL, select one of the
following settings:
ON: Resets the focus setting of the lens (necessary setting).
OFF: The focus setting is retained (no zoom or focus possible).
To exit this menu item, press ESC.
37
Page 38
12.1 Default
Here you can reset the camera’s default factory settings. Under DEFAULT, select one of the
following settings:
OK: All settings are reset to factory settings.
CANCEL: All settings are retained unchanged.
To exit this menu item, press ESC.
12.2 Freeze
Here you can freeze a picture. You can also do this in live mode. To do this, press the UP and
DOWN keys simultaneously for at least two seconds. To exit freeze mode, press the UP and
DOWN keys again. In the program menu, use the UP/DOWN keys under FREEZE to select one of
the following settings.
ON: The current live picture is frozen.
OFF: The frozen picture is shown live again.
If you confirm ON with the ENTER key, the current live picture is frozen. If you confirm OFF, the
live picture is shown again.
To exit this menu item, press ESC.
12.3 Freeze Mode
Here you define whether the frozen live picture is a field or a frame. A frame offers higher
resolution but can result in a jitter of moving objects. This has technical reasons and cannot be
improved. To avoid a jitter, select FIELD. Confirm FREEZE MODE with ENTER and use the
UP/DOWN keys to select between the following settings:
FIELD: Shows the frozen picture as a field.
FRAME: Shows the frozen picture as a frame.
To exit this menu item, press ESC.
12.4 Zoom Speed
In this menu, you set the zoom speed. The higher the value, the faster the zoom is carried out.
Fine settings can only be made with great difficulty. Confirm this menu item with ENTER and
select a value:
MIN, +1, +2, +3, MAX
To exit this setting, press ESC.
12.5 Focus Speed
In this menu, you set the focus speed. The higher the value, the faster the focus is carried out.
Fine settings can only be made with great difficulty. Confirm with ENTER and select a value with
the UP/DOWN keys:
MIN, +1, +2, +3, MAX
To exit this setting, press ESC.
12.6 Gamma
In this menu, you set the gamma correction factor. For conventional CRT monitors, you need a
correction factor of 0.45. For TFT and other display devices, select correction factor 1. Confirm
with ENTER and select one of the following values:
Here you activate the autofocus function. If this function is active, the camera focuses
automatically and sets the centre of the picture to a clear focus. If the camera is then focused
manually, the function is deactivated. Confirm ZOOM+AF with the ENTER key and use the
UP/DOWN keys to select from the following settings:
ON: The autofocus function is active.
OFF: The autofocus function is inactive.
To exit this menu item, press ESC.
13.2 AF Sleep
Here you activate a delay function for the autofocus. If you set the picture on a specific area, this
area is automatically focused by the camera. This setting is then saved. If moving objects are
detected outside this area, the camera does not focus on them. The saved position is maintained.
Confirm AF SLEEP with the ENTER key and use the UP/DOWN keys to select from the following
settings:
ON: The AF SLEEP function is active.
OFF: The AF SLEEP function is inactive.
To exit this menu item, press ESC.
13.3 Scale
Here you define whether the zoom rate is displayed in the live picture. The room rate is shown at
the bottom right of the picture. Confirm SCALE with the ENTER key and
use the UP/DOWN keys to select from the following settings:
ON: The SCALE function is active and the zoom rate is shown in the live picture.
OFF: The SCALE function is inactive. The zoom rate is not displayed.
To exit this menu item, press ESC.
13.4 Language
In this menu you define the language for the OSD. Choose between English, Italian and German.
Confirm LANGUAGE with the ENTER key and use the UP/DOWN keys to select from the following
settings:
ENGLISH: The OSD is shown in English.
ITALIANO: The OSD is shown in Italian.
DEUTSCH: The OSD is shown in German.
To exit this menu item, press ESC.
13.5 Winker
Here you activate live picture verification (VdS). If you select this function, a flashing point
appears at the top right of the screen. A flashing point ensures the viewer that the picture shown
on the screen is live and not a stored film sequence. Confirm WINKER with the ENTER key and
use the UP/DOWN keys to select from the following settings:
ON: The WINKER function is active.
OFF: The WINKER function is inactive.
To exit this menu item, press ESC.
39
Page 40
13.6 Misc
This menu has a submenu. Confirm MISC with the ENTER key and use the UP/DOWN keys to
select from the following settings:
H-Revers/V-Revers
Bestätigen Sie den Punkt H- oder V-REVERS mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
ON: The picture is mirrored on the horizontal/vertical axis.
OFF: The picture is displayed normally.
To exit this menu item, press ESC.
Posi/Nega
Confirm POSI/NEGA with the ENTER key and use the UP/DOWN keys to select from the following
menu items:
POSI: The picture is displayed as a colour or B/W positive.
NEGA: The picture is displayed as a colour or B/W negative.
To exit this menu item, press ESC.
Priority
Confirm PRIORITY with the ENTER key and use the UP/DOWN keys to select from the following
settings:
AGC: The switchover from day to night mode is controlled by the value of the AGC level
(recommended setting).
SENSE UP: Das Umschalten des Tag/Nachtmodus wird vom Wert der EMPFINDL. Gesteuert.
To exit this menu item, press ESC.
Mask A/B
Here you can mark private zones in the picture. These zones are masked grey and not displayed.
Confirm MASK A/B with
the ENTER key and use the UP/DOWN keys to select from the following settings:
ON: Defined private zones are shown marked grey.
OFF: No private zones are displayed.
If you confirm BLC ON and press ENTER, a submenu opens. Press the UP/DOWN keys to select a
setting:
Use the UP/DOWN keys to select a value
and confirm by pressing ENTER.
Press the UP/DOWN keys to adjust a
setting as required.
Exit input mode by pressing ESC.
Bestätigen Sie den Punkt CONNECTED mit der ENTER-Taste und wählen Sie mit Hilfe der
UP/DOWN-Tasten aus folgenden Unterpunkten:
ON: The size of the masked private zone is adapted to the camera zoom rate.
OFF: The size of the masked private zone remains unchanged.
To exit this menu item, press ESC.
40
Page 41
14. Installation
Proceed as follows when installing the camera.
1. Select a suitable place to mount the camera.
2. Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the BNC video output of
the camera and the device directly connected to the camera. The maximum cable length
must not exceed 200 m.
3. Connect a power supply to the camera.
4. Hold the camera at the location where you want to mount it. Check the orientation and
angle of the camera.
5. Select the required settings in the camera’s programming menu.
6. Set the required zoom range.
7. Fasten the camera. Make sure that the camera when outdoors has sufficient protection
(e.g., heated, weatherproof housing).
8. After making your settings, close and seal the protective housing.
Use cable clips to ensure sufficient
pull relief of connection cables.
Fixing
screw
15. Technical data
Model number TV7320
CCD element 1/4” Interlace SONY Super HAD CCD
Number of pixels 795 (H) x 596 (V) pixels
TV lines 480 TV lines
AGC range 36 dB
Gamma correction 0,45 – 1
Lens Canon 23x optic zoom: 3.6 – 82.8 mm (2.8°–58°)
Zoom speed 4.2 seconds
Light sensitivity 0.1 lux @ 30 IRE at sensor (B/W mode)
Signal-to-noise ratio
Resolution 480 TV lines @ 100 IRE AGC Off (colour)
CTF modulation 11% at output signal @ 500TVL
Elektronischer Shutter 1/50s – 1 / 100,000s
Video OUT 1 x 1 Vp-p / 75Ohm / BNC plug connector
Power source 12 V DC
Power consumption 2.5 W max.
Video norm PAL
Preset positions 64 incl. focus and zoom
Dimensions / Weight H: 63.6 x W: 70 x D: 123.5 mm / 380 g
Ambient operating temperature -10 °C – +50 °C
Ambient operating humidity max. 85% non-condensed
RS-232 baud rate 9600 bps
VdS cert.: VdS certification no. V105006
Environment class I
35 lux @ 100 IRE at sensor
60 dB @ 100 IRE AGC Off
50 dB @ 30 IRE AGC Off
410 TV lines @ 30 IRE AGC Off (colour)
1 x Y/C 1-VHS output / 1 Vp-p
41
Page 42
16. Dimensions and camera description
Control keys
42
Page 43
17. Remote connection
y
The following diagrams show how the camera can be remote-controlled either via a decade
resistance or an RS-232 control and the software supplied.
17.1 Direct control and alarm input
Alarm
ALARM
Key 3
SW3
12
FAR
FOCUSKey 7
SW7
12
FOCUS ZOOM
FOCUS
+12V
12
GND
0
12
R3
1K
Horizontal
U/D
reverse
SW2
key 2
UP/DOWN
V-REVERS
NEAR
FOCUS+
Key 6
SW6
Reverse
MIRROR
vertical
SW1
Key 1
H-REVERS
MOTION-H OUTPUT
Alarm output, motion sensor
12
WIDE
ZOOMKey 5
SW5
12
TELE
ZOOM
Key 4
SW4
ZOOM
OPEN
OPEN
Ke
8
SW8
CLOSE
CLOSE
SW9
Key 9
12
R2
1K
12
IRIS
R1
1K
IRISCONTROL
+12V
+12V
HREV
VREV
MDET-H
ALARM
ZOOM+
ZOOMFOCUS+
FOCUS-
+12V
+12V
IRIS+
IRIS-
17.2 RS-232 connection and REMOTE connection
1
6
2
7
3
8
4
9
5
DB9 RS-232
0
IRIS + IRIS – TXD
HREV VREV MDET-H ALARM NA
43
GND
RXD
NA ZOOM+ ZOOM– FOCUS+ FOCUS–
RXD
TXD
GND
Page 44
18. Factory settings
Setting
Camera ID On
Sense Up X4
AISHUT Auto
AISHUT Auto Level +4
AISHUT Fix Level +4
AES Fix
AES Auto Level +4
AES Fix Level Off
BLC Off
BLC Area Upper left corner at three over and three down and
BLC Level Min
White Bal ATW
ATW Level Middle
ATW R-Y Gain +3
ATW B-Y gain +3
Sync Off
Zoom (Optical) Wide
Zoom (Digital) Off
Focus Middle
Autofocus Off
Position Load
Position (Save) 1
Position (Alarm) Off
Position (OSD Mode) On
Position (OSD Position) R-U
H-Gain +6
V-Gain +6
Motion Off
Default
lower right corner at six over and five down.
Motion (Area) All blocks enabled
Motion (Level) +4
Motion (Time) 30 sec
Motion (OSD) Off
IR On
IR Int Level Max
IR Ext Level +9
Initial On
Default Cancel
Freeze Off
Freeze Mode Field
Zoom Speed Max
Focus Speed Min
Gamma Gamma1
Zoom+AF Off
AF Sleep Off
Scale Off
Language English
Misc (H-Reverse) Off
Misc (V-Reverse) Off
Misc (Positive/Negative) Positive
Misc (Priority) AGC
Misc (Mask A and B) Off
These operating instructions are contained in:
Install TV7320 ver.01_20050904int.doc
4. Remarques sur l’homologation VdS ...........................................................................................................................................................................................................49
5. Consignes de sélection du bon cadrage ......................................................................................................................................................................................................49
6. Consignes de sécurité ...............................................................................................................................................................................................................................50
7. Instructions de montage ...........................................................................................................................................................................................................................50
8.1 Description de la plaque arrière de la caméra.............................................................................................................................................................................................51
8.2 Description des touches de commande du menu de programmation....................................................................... .......................................................................................52
8.3 RS-232 et connecteur E/S ........................................................................................................................................................................................................................52
9. Consignes générales d’utilisation du menu de programmation......................................................................................................................................................................53
9.1 « Camera ID ».........................................................................................................................................................................................................................................53
9.2 « Sense Up »...........................................................................................................................................................................................................................................54
9.3 « AI Shut »..............................................................................................................................................................................................................................................54
10.1 « White Bal »..........................................................................................................................................................................................................................................55
10.6 « Auto Focus »..........................................................................................................................................................................................................................................56
11.1 « Position ».............................................................................................................................................................................................................................................57
11.5 « IR ».....................................................................................................................................................................................................................................................59
13.2 « AF Sleep »............................................................................................................................................................................................................................................61
13.4 « Language » ..........................................................................................................................................................................................................................................61
16. Cotation et description de la caméra .........................................................................................................................................................................................................64
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra VdS PROFILINE. Par l’achat de
ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce
produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La
conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants ont été
déposés chez le fabricant. Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute
sécurité puisse être assuré, lire attentivement les instructions du présent document !
Cette caméra autofocus PROFILINE est équipée d’un capteur d’images de type 1/4“ Super HAD
CCD de SONY, d’un processeur de traitement de signaux numériques et d’un filtre d’arrêt IR à
orientation mécanique. C’est la raison pour laquelle elle garantit une qualité optimale de
traitement interne de l’image et un service longue durée ainsi qu’une haute fiabilité. Les caméras
de cette série intègrent des composants électroniques de premier ordre dont les caractéristiques
de fonctionnement ne sont pas altérées par des champs magnétiques extérieurs. De cette
manière, ces caméras réunissent toutes les conditions préalables au montage d’un système
professionnel de vidéosurveillance homologué VdS.
Tenir compte, lors de l’utilisation de la caméra dans des zones VdS, des directives VdS en vigueur
en matière d’étude et de montage de systèmes de vidéosurveillance. Cette caméra de
vidéosurveillance PROFILINE a été testée et homologuée pour une utilisation dans
des locaux fermés.
2. Livraison
• Caméra autofocus PROFILINE
• Objectif autofocus à zoom optique 23 X (+ numérique 10 X)
• Instructions d’installation avec logiciel PC
3. Caractéristiques
Les caméras autofocus de la série PROFILINE disposent des fonctions suivantes :
a) programmation par l’intermédiaire d’un menu (possibilité de programmation par PC),
b) objectif à zoom 3,6 – 82,8 mm intégré,
c) fonction autofocus (AF),
d) fonction d’iris automatique (AI),
e) compensation de contre-jour avec « Window Weight Setting » (BLC),
f) réglage individuel du gain vidéo (AGC),
g) équilibrage automatique des blancs (AWB),
h) traitement numérique de l’image (ODSP),
i) rapport signal/bruit de plus de 50 dB,
j) double sortie vidéo + contrôle d’image live,
k) filtre d’arrêt IR à orientation mécanique et passage en mode nuit,
l) excellente sensibilité infrarouge de 1.100 nm maxi.,
m) entrée/sortie de commande numérique,
n) certification conforme BG-PRÜFZERT, organisme de certification des caisses allemandes
d’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles, (caisses OLAA),
o) homologuée VdS pour les systèmes de vidéosurveillance, VdS n° V105006
48
Page 49
4. Remarques sur l’homologation VdS
Dans le cadre d’un système homologué VdS, seuls les supports de caméras homologués VdS
suivants peuvent être utilisés avec cette caméra :
Support de caméra homologué VdS :
Support VdS PROFILINE : TV8339
5. Consignes de sélection du bon cadrage
La qualité de l'image vidéo dépend fortement du cadrage sélectionné. Tenir compte des astuces
suivantes lors de la sélection du cadrage :
Perception
Lors d’un cadrage de grande taille, les
détails ne sont pas reconnaissables. Une
personne de 2 m correspond à environ 5 %
de la hauteur de l’écran. Le surface
surveillée a une taille d’environ 50 m x
40 m (lxH). Une caméra à 30 mètres de
distance nécessite à cet effet un objectif à
distance focale f=2,8 mm.
Reconnaissance
Un cadrage de petite taille permet de voir
des détails. Une personne connue est
reconnaissable. Une personne de 2 m
correspond à près de 50% de la hauteur de
l’écran. Le surface surveillée a une taille
d’environ 5m x 4m (lxH). Une caméra à 30
mètres de distance nécessite à cet effet un
objectif à distance focale f=28 mm.
Tenir compte de la formule suivante pour calculer la distance focale de l’objectif :
f (distance focale) =
49
Disntance entre la caméra et l’objet x 4,4
largeur de l’objet
Détection
Un cadrage de grande taille rend les
détails presque inreconnaissables.
Utilisation de capteurs vidéo possible. Une
personne de 2 m correspond à près de
10 % de la hauteur de l’écran. Le surface
surveillée a une taille d’environ 25m x
20m (lxH). Une caméra à 30 mètres de
distance nécessite à cet effet un objectif à
distance focale f=6 mm.
Identification
Un cadrage de très petite taille permet de
très bien voir les détails. Une personne de
2 m correspond à près de 120% de la
hauteur de l’écran. Le surface surveillée a
une taille de près de 2,5 m x 2 m (lxH).
Une caméra à 30 mètres de distance
nécessite à cet effet un objectif à distance
focale f=60 mm.
Page 50
6. Consignes de sécurité
Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la
garantie.
Eviter la pluie et l’humidité. Ne pas utiliser la caméra à des endroits humides. La caméra a été
conçue uniquement pour une utilisation à l’intérieur. Si la caméra entre en contact avec
l’humidité, couper immédiatement l’alimentation en courant. Faire vérifier la caméra par un
technicien avant de la remettre en marche.
Ne pas diriger directement la caméra vers le soleil. Eviter d’exposer directement la caméra au
soleil sans objectif ou d’orienter la caméra avec objectif en direction du soleil. Ceci risque
d’entraîner une destruction irréversible des divers éléments du capteur d’images apparaissant sur
l’écran sous forme de points blancs.
N’utiliser la caméra que dans les limites prescrites de la plage de températures, d’humidité et de
fonctionnement. Une utilisation de la caméra hors de la plage indiquée risque d’accélérer son
vieillissement et d’entraîner rapidement une défaillance. Un dépassement massif de la plage de
fonctionnement indiquée peut aussi se solder immédiatement par une panne de la caméra.
Toutes les informations à ce sujet figurent dans la fiche technique.
Manipuler soigneusement la caméra. Lors de l’installation de la caméra, veiller à ne pas
l’exposer à des charges physiques trop importantes (coups, vibrations, etc.). Le site de montage
devrait autant que possible être exempt de vibrations. Des erreurs de manipulation et de
transport risquent d’endommager la caméra.
Décharge de traction de câble vidéo et d’alimentation en tension. Dans le cadre de l'utilisation
du support VdS, veiller à la présence d’une décharge de traction suffisante des câbles branchés à
la caméra. La fixation du câble vidéo et de l’alimentation doit être solide. Tenir compte des
consignes correspondantes dans la documentation du support de caméra.
7. Instructions de montage
Cette caméra a été conçue uniquement pour une utilisation en intérieur (classe environnementale
VdS I). La caméra doit être montée sur le support VdS correspondant. Lors d’une utilisation de la
caméra sans boîtier de protection VdS correspondant, veiller à monter la caméra hors de portée
de la main. Lors d’une utilisation à l’extérieur, l’humidité et les dépassements de températures
risquent de l’endommager. C’est la raison pour laquelle en extérieur et en partie en intérieur non
conforme à la classe environnementale I, il convient d’installer cette caméra dans un boîtier de
protection VdS approprié la protégeant suffisamment des intempéries et permettant de remplir
les exigences de fonctionnement.
L’obtention d’images vidéo de premier ordre dépend en grande partie de l’éclairage utilisé. Lors
de l’utilisation d’un éclairage artificiel, veiller à faire appel à un éclairage ayant une pureté
d’excitation presque naturelle. Dans le cas contraire, le rendu chromatique risquerait d’être
défectueux.
Une mauvaise qualité d’image est étroitement liée à la qualité de pose des câbles. Veiller à ce
que les sertissages soient nets. Eviter les mélangeurs passifs de signaux vidéo. Préférer plutôt la
pose d’un câble court entre la caméra et le dispositif de traitement des signaux vidéo à proximité.
La caméra doit être montée sur le support VdS correspondant. Lors d’une utilisation de la caméra
sans boîtier de protection VdS correspondant, veiller à monter la caméra hors de portée de la
main.
50
Page 51
8,1 Description de la plaque arrière de la caméra
(1) Sortie vidéo (VIDEO OUT)
Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1 V
(2) Sortie S-Video (S-VIDEO)
Sortie S-VIDEO. Endroit de sortie du signal S-Video de la caméra. Cette sortie n’a pas été
homologuée et son utilisation dans des systèmes homologués VdS n’est pas autorisée.
(3) Affichage de tension (DEL)
Lorsque la caméra est en mode de fonctionnement, cette DEL est rouge.
(4) Interface de communication (REMOTE)
Interface RS-232 permettant la programmation et la commande de la caméra autofocus par
logiciel PC.
(5) Alimentation en tension (12 VDC)
Brancher la source de courant correspondante. Faire attention à la polarité lors du branchement.
).
cc
(6) Touches de commande (zoom/focus)
Les touches situées à l’arrière permettent un réglage manuel du zoom et de la mise au point de
la caméra autofocus.
WIDE : réduction du facteur d’agrandissement
TELE : augmentation du facteur d’agrandissement
NEAR : mise au point manuelle à proximité
FAR : mise au point manuelle dans le lointain
51
Page 52
8.2 Description des touches de commande du menu de programmation
(1) UP/Vers le haut
Une pression de cette touche déplace le curseur d’un champ vers le haut.
(2) DOWN/Vers le bas
Une pression de cette touche déplace le curseur d’un champ vers le bas.
(3) ENTER/Entrée
Une pression de cette touche ouvre le menu de programmation. Si un sous-menu
est disponible pour une option de menu, une pression de cette touche
permet de faire apparaître ce sous-menu.
(4) ESC/Quitter
Une pression de cette touche met fin à une saisie de données et ferme un sous-menu
ou quitte le menu de programmation.
QUITTER
(ESC)
VERS LE HAUT
(UP)
VERS LE BAS
(DOWN)
ENTREE
(ENTER)
8.3 RS-232 et connecteur E/S
Le connecteur E/S permet de commander le mode jour/nuit par le biais d’un signal externe ou de
prélever le signal de commande. Le connecteur RS-232 sert à programmer la caméra par le biais
d'un PC et du logiciel fourni (WIN95/98/2000/XP).
Le logiciel PC n’est pas homologué VdS. Les connecteurs RS-232 et E/S ne sont pas homologués
VdS et leur utilisation dans des systèmes homologués VdS n’est pas autorisée.
Un raccordement permanent du port RS-232 n’est pas autorisé. Il sert uniquement aux travaux
d’entretien.
Affectation des broches
RX PIN SD(D-Sub9) PIN3 du PC
TX PIN SD(D-Sub 9) PIN2 du PC
NC
GND GND(D-Sub9) PIN 5 du PC
Signal de sortie lors d’une commutation du mode jour/nuit
Mode jour (0V)
52
Mode nuit (5V)
Page 53
9. Consignes générales d’utilisation du menu de programmation
SETUP MENU [1/5]
-> CAMERA ID ON.
SENSE UP x4
AISHUT AUTO
AES FIX
BLC OFF
AGC +4
1. Pressez la touche ENTER pendant au moins deux secondes pour faire apparaître le
menu de programmation.
2. Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches UP/DOWN.
3. Une nouvelle pression de la touche ENTER permet d'ouvrir le sous-menu
de l'option de menu sélectionnée ou de valider une sélection.
4. Une pression de la touche ESC permet de fermer le menu de programmation ou de quitter
un sous-menu.
5. Pour rétablir la configuration d’origine, sélectionnez l’option DEFAULT à l’aide du curseur sur
l’écran 4 du menu affiché à l’écran. (à utiliser uniquement dans les cas exceptionnels ! ).
9.1 Saisie de l’ID de la caméra (Camera ID)
A l’aide du curseur, sélectionnez l'option CAMERA ID.
Pressez la touche ENTER pour faire apparaître la sélection. A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez le paramètre souhaité :
« OFF » : aucune ID de caméra n’apparaît dans l’image live.
« ON » : l’ID de caméra entrée apparaît dans l’image live.
Si vous validez l'option ON par une pression de la touche ENTER, un sous-menu apparaît. L’ID de
caméra se trouve dans la partie inférieure de ce dernier. A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez l’option souhaitée :
« EDIT » : si vous validez cette option, la flèche du curseur apparaît au niveau de la première
position d’ID de caméra. Pour entrer un caractère à l’endroit où se trouve le curseur, pressez de
nouveau la touche ENTER.
_ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V
W X Y Z a b c d e f g
h i j k l m n o p q r
s t u v w x y z , .
+ - * / . ! « # $ % & ‘ (
) = ? @ ; : , . [ ] o o o
A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez le caractère correspondant et
validez la sélection par une pression de la
touche ENTER.
Dans la barre d’ID de caméra, sélectionnez
également la position de saisie suivante à
l'aide des touches UP/DOWN.
« POSITION » : si vous validez cette option, l’ID de caméra entré apparaît
dans l'image live. Les touches UP/DOWN permettent de régler la position d’affichage sur l’un des
quatre quadrants.
Une pression de la touche ESC permet de quitter le sous-menu correspondant.
53
Page 54
9.2 « Sense Up »
Cette option de menu permet de régler le taux maximal d’intégration d’images en présence d’un
mauvais éclairage. Lorsque l’éclairage est insuffisant, la caméra autofocus passe d’abord en
mode noir et blanc à luminosité plus intense. Si l'éclairage continue de se dégrader, le système
ajoute jusqu'à 64 images. Dans ce cadre, les objets se déplaçant rapidement risquent de ne plus
être reconnaissables à l'écran.
Sélectionnez l’option SENSE UP à l’aide des touches UP/DOWN et validez la sélection par une
pression de la touche ENTER. A l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez parmi les paramètres
suivants :
0, x2, x4, x8, x16, x32, x64
Plus la valeur est élevée, plus le système ajoute d'images et plus le retard de visualisation de
l’image devient perceptible.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option.
9.3 « AI Shut »
Cette option de menu permet d’activer la fonction d’iris automatique (diaphragme automatique).
L’ouverture du diaphragme commande l'exposition à la lumière. A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez l'un des paramètres suivants au niveau de l’option AISHUT :
« AUTO » : ce réglage permet au processeur numérique de la caméra autofocus de se charger de
la commande du diaphragme. (Réglage recommandé en extérieur. Activez en complément la
fonction autofocus pour éviter des problèmes de profondeur de champ liés à des ouvertures de
diaphragme différentes.)
« FIX » : ce réglage permet de définir une valeur de diaphragme fixe. Si vous validez cette
option, un sous-menu apparaît.
Ce sous-menu permet d'entrer une valeur de diaphragme fixe. A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez la valeur souhaitée :
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, MAX
Plus la valeur est élevée, plus l’ouverture du diaphragme est grande et plus la quantité de
lumière atteignant le CCD est importante.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ces réglages.
9.4 « AES »
Cette option de menu permet le réglage électronique du temps de pose. Vous pouvez définir un
temps de pose fixe ou laisser au processeur numérique de la caméra la charge de commander le
temps de pose. Plus le temps de pose est court, plus la lumière atteignant le capteur d’images
est réduite et plus les image sont sombres. Sélectionnez l’un des paramètres suivants :
« AUTO » : dans le cadre de ce réglage, le processeur numérique se charge de la commande du
temps de pose.
« FIX » : ce réglage permet de définir un temps de pose fixe. Si vous validez cette
option de menu, un sous-menu apparaît.
Ce sous-menu permet d'entrer un temps de pose fixe. A l’aide des touches UP/DOWN,
sélectionnez la valeur souhaitée :
Plus la valeur est élevée, plus le temps de pose du capteur d’images est court et plus l’image est
sombre.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ces réglages.
Remarque : un réglage simultané d'AISHUT et d’AES sur AUTO n’est pas possible, car ces deux
fonctions s’influencent mutuellement. Le réglage d'AISHUT sur AUTO est recommandé. La plage
de réglage du temps de pose dans le cadre de l'entrée d’une valeur fixe va jusqu’à 1/10000.
Dans le cadre de la commande automatique, le DSP peut réduire le temps de pose à 1/100000.
54
Page 55
9.5 « BLC »
Cette option de menu permet d’activer la compensation de contre-jour. Des zones très claires de
l’image de la caméra entraînent une visualisation trop sombre des zones avoisinantes, car le
processeur numérique tente de rectifier une zone trop claire par un temps de pose plus court ou
des ouvertures de diaphragme moins grandes. La compensation du contre-jour permet de
marquer les zones trop sombres et de les éclaircir en conséquence à l’aide du réglage du niveau.
Au niveau de l’option « BLC », sélectionnez l’un des réglages suivants :
« OFF » : compensation de contre-jour désactivée.
« ON. » : compensation de contre-jour active.
Si vous validez l'option ON par une pression de la touche ENTER, un sous-menu apparaît. A
l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez l’option souhaitée :
« BLC AREA »
permet de redésactiver un champ.
Une pression de la touche ESC permet de quitter le menu.
« BLC LEVEL »
Sélectionnez le niveau de compensation souhaité à l’aide des touches UP/DOWN.
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, MAX
Plus cette valeur est élevée, plus l’effet de compensation du contre-jour est important.
Si vous validez cette option par une pression
de la touche ENTER, le système affiche une
grille.
Les touches UP/DOWN permettent de
sélectionner les champs souhaités.
Une pression de la touche ENTER permet
d’activer un champ.
Les champs marqués sont grisés.
Une nouvelle pression de la touche ENTER
9.6 « AGC »
Ce menu permet d’activer le gain vidéo automatique. Cette fonction compense des variations de
luminosité en intérieur. Plus la valeur est élevée, plus les écarts de luminosité peuvent être
compensés. Cependant, une compensation de luminosité trop forte risque d’entraîner le
parasitage des images. A l’aide des touches
UP/DOWN, sélectionnez la valeur souhaitée :
MIN, +1,+2,+3, +4, +5, +6, +7, MAX
Plus la valeur est élevée, plus la compensation est importante.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ces réglages.
10.1 « White Bal »
Ce menu permet de choisir entre un équilibrage des blancs automatique ou manuel.
L’équilibrage des blancs est nécessaire, car l’utilisation d’un éclairage artificiel risque d’entraîner
un rendu chromatique défectueux. L’équilibrage automatique des blancs compense cet effet.
L’équilibrage manuel des blancs est particulièrement intéressant dans le cadre de sources
lumineuses n’émettant de la lumière que dans la région spectrale. Sélectionnez l’un des
paramètres suivants :
« ATW » : (Auto Trace White Balance) dans le cadre de ce réglage, la caméra règle
« AWB » : (Auto White Balance) dans le cadre de ce réglage, vous procédez à un équilibrage
55
automatiquement les couleurs. En complément, vous pouvez adapter manuellement
les composantes chromatiques bleue et rouge de l’image.
manuel des blancs. Le réglage des composantes chromatiques bleue et rouge vous
permet d’adapter l’image en conséquence.
Page 56
Si vous validez l'option « ATW » ou « AWB » par une pression de la touche ENTER, un sous-menu
apparaît. Les touches UP/DOWN vous permettent de modifier les réglages en conséquence :
« ATW/AWB Level » : sélectionnez la température des couleurs souhaitée à l’aide des touches
UP/DOWN.
« R-Y/B-Y Gain » : à l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez la valeur souhaitée de
renforcement des composantes chromatiques bleue et rouge.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ces réglages.
10.2 « Sync »
Ce menu n’a aucune fonction dans le cadre de cette version de la caméra.
10.3 « Zoom »
Ce menu permet de régler le zoom optique. Cependant ce dernier peut également être modifié
par le biais des touches de commande disponibles à l’arrière de la caméra ou via une commande
externe.
La validation de cette option de menu par une pression de la touche ENTER fait apparaître un
sous-menu. Sélectionnez le facteur de zoom correspondant à l’aide des touches UP/DOWN.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
10.4 « Digital Zoom »
Ce menu permet de régler le zoom numérique. Lorsque la puissance maximale du zoom optique
est atteinte, la caméra autofocus active automatiquement le zoom numérique jusqu’à atteindre
le facteur d’agrandissement défini. Sélectionnez l’une des valeurs suivantes à l’aide des touches
de commande UP/DOWN :
OFF, x2, x4, x6, x8, x10
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
10.5 « Focus »
Ce menu permet de régler la mise au point manuelle. Cependant cette dernière peut également
être modifiée par le biais des touches de commande disponibles à l’arrière de la caméra ou via
une commande externe.
La validation de cette option de menu par une pression de la touche ENTER fait apparaître un
sous-menu. Réglez la mise au point à l’aide des touches UP/DOWN.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
10.6 « Auto Focus »
Ce menu permet d’activer la mise au point automatique de la caméra dans les limites du facteur
d’agrandissement sélectionné. Notez qu’une mise au point automatique n’est pas possible lors
d’écarts de contraste trop faibles dans l’image ainsi que d’objets se déplaçant très rapidement.
Utilisez la mise au point manuelle lors du réglage de positions prédéfinies (11.1).
Sélectionnez l’un des paramètres suivants au niveau de l’option AUTO FOCUS :
« ON » : la caméra autofocus adapte automatiquement la mise au point.
« OFF » : une mise au point automatique n’a pas lieu.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
56
Page 57
11.1 « Position »
Remarque : L'utilisation de la fonction suivante n'est pas autorisée dans des systèmes
homologués VdS. Ce menu permet de mémoriser 64 positions préaffectées, appelées positions
prédéfinies, dans la caméra et le rappel automatique de ces positions à la survenance d’un
événement ou par le biais d’une sélection manuelle. Validez la sélection de l’option de menu par
une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’une des options suivantes à l’aide des
touches UP/DOWN :
« LOAD » : la sélection de cette option permet l’appel manuel d’une position mise en mémoire.
« SAVE » : (Enregistrer) : la sélection de cette option permet d’enregistrer une position.
« ALARM » : cette option permet d’affecter une position mise en mémoire à l’entrée d’alarme.
« OSD » : la sélection de cette option permet d’afficher la désignation de la position dans
l’image live.
La validation de l’option correspondante par une pression de la touche ENTER fait apparaître un
sous-menu.
« POSITION LOAD »
Validez cette option par une pression de la touche ENTER et sélectionnez la position souhaitée à
l’aide des touches UP/DOWN.
La caméra se déplace jusqu’à la position sélectionnée. En l’absence d’une position mémorisée
sous ce numéro, la caméra demeure à sa position initiale.
« POSITION SAVE »
Validez cette option par une pression de la touche ENTER. Sélectionnez la position
souhaitée à l’aide des touches de commande situées à l’arrière de la caméra. Sélectionnez un
numéro de position à l'aide des touches UP/DOWN. Pressez la touche ENTER pour enregistrer la
position à ce numéro.
« ALARM »
Ce sous-menu permet d’affecter une position préalablement programmée à l’entrée
d’alarme. De plus, vous pouvez définir le temps de séjour de la caméra à cette position.
« ALARM POSITION » : validez cette option par une pression de la touche ENTER puis
sélectionnez
la position à atteindre lors d’une alarme, à l’aide des touches UP/DOWN.
« TIME » : validez cette option par une pression de la touche ENTER puis définissez
la durée de séjour de la caméra sur cette position en cas d’alarme, à l’aide des touches
UP/DOWN.
Remarque :
Lors de la sélection d’OFF en tant que valeur pour TIME , la caméra demeure à la position
sélectionnée en cas d’alarme. Dans le cas contraire, elle revient à la position de départ à
expiration du délai défini.
« OSD »
Ce menu permet d’afficher la position sélectionnée (lors d’une sélection manuelle ou
déclenchée par événement) dans l’image live. Vous pouvez également définir la position
d’affichage.
« OSD » : validez cette option par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez
l’une des valeurs à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : le numéro de position apparaît dans l’image live.
« OFF » : le numéro de position est masqué.
Validez la sélection par une pression de la touche ENTER.
« POSITION » : validez cette option par une pression de la touche ENTER. A l’aide des
touches UP/DOWN, définissez la position d’affichage :
« R-U » : en haut à droite
« R-D »: en bas à droite
Validez la sélection par une pression de la touche ENTER.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
57
Page 58
11.2 « H-Gain »
Ce menu permet de régler la qualité d’image horizontale par le biais de la netteté horizontale.
Plus la valeur (H-Aperture) est élevée, plus les écarts de contraste sont visibles. Validez cette
option par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez la valeur correspondante.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce réglage.
11.3 « V-Gain »
Ce menu permet de régler la qualité d’image verticale par le biais de la netteté verticale. Plus la
valeur (V-Aperture) est élevée, plus les écarts de contraste sont visibles. Validez cette option par
une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez la valeur correspondante.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option.
11.4 « Motion »
Remarque : l'utilisation de la fonction suivante n'est pas autorisée dans des systèmes
homologués VdS.
autofocus. Au niveau de l’option « MOTION », sélectionnez l’un des réglages suivants :
« OFF » : le détecteur de mouvement est désactivé.
« ON » : le détecteur de mouvement est activé.
La validation de l'option ON par une pression de la touche ENTER fait apparaître un sous-menu.
A l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez l’option souhaitée :
« AREA » : la sélection de cette option permet de définir les zones du détecteur de mouvement.
« LEVEL » : la sélection de cette option permet de définir la sensibilité du détecteur de mouvement.
« TIME » : la sélection de cette option permet de définir la durée d’affichage du message d’alarme
« OSD » : la sélection de cette option permet d’activer l’affichage du message d’alarme dans
Validez l’option correspondante par une pression de la touche ENTER.
Ce menu permet de configurer la détection de mouvement intégrée à la caméra
dans l’image live.
l’image live.
« AREA »
Si vous validez cette option par une pression de la touche ENTER, le système affiche une grille.
Evitez de marquer des zones à tendance mouvementée (exemple : vent).
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
« LEVEL »
Validez cette option par une pression de la touche ENTER. Les touches UP/DOWN
permettent de définir la sensibilité du détecteur de mouvement dans les zones sélectionnées. Les
valeurs disponibles sont :
MIN, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, MAX
Plus la valeur définie est élevée, plus la réaction de la caméra est rapide, même lors de
variations minimes de l’image des zones sélectionnées.
Une pression de la touche ESC permet de quitter ce menu.
« TIME »
Validez cette option par une pression de la touche ENTER. Les touches UP/DOWN permettent de
modifier la durée d’affichage du message d’alarme (MOTION) dans l’image live et l’activation de
la sortie d’alarme.
58
Les touches UP/DOWN permettent de
sélectionner les champs souhaités.
Une pression de la touche ENTER permet
d’activer un champ.
Les champs marqués sont grisés.
Une nouvelle pression de la touche ENTER
permet de redésactiver un champ.
Page 59
« OSD »
Validez cette option par une pression de la touche ENTER. A l’aide des touches UP/DOWN,
définissez si „MOTION“ doit être affiché ou pas en cas d’événement.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
11.5 « Ir »
Ce menu permet de configurer la caméra en vue d’un passage du mode jour en mode nuit. La
commutation peut être automatique (INT) ou manuelle (EXT) par le biais d’une commande via
interface REMOTE. Au niveau de l’option « IR », sélectionnez l’un des réglages suivants :
« ON » : la fonction Jour/Nuit est activée.
« OFF » : la fonction Jour/nuit est désactivée. la caméra reste en permanence en mode couleur.
La validation de l'option ON par une pression de la touche ENTER fait apparaître un sous-menu.
Validez la sélection de l’option « IR FILTER » par une pression de la touche ENTER, puis
sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches UP/DOWN :
« INT » : la sélection de cette option fait passer automatiquement la caméra du mode Jour en
mode Nuit et inversement.
« EXT » : à l’issue de la sélection de cette option, la commutation Jour/Nuit est commandée par
un contact d’alarme externe.
La validation de l'option « INT“ ou « EXT » par une pression de la touche ENTER fait apparaître
un sous-menu. A l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez la sensibilité souhaitée :
MIN, +1, +2, +3, … +14, +15, +16, MAX
Remarque :
La commutation du mode Jour en mode Nuit par commande interne dépend de trois facteurs.
Le tableau ci-après fournit une vue d’ensemble des réglages nécessaires.
D’une manière générale, il prévaut : plus la valeur d’« INT SW » est élevée, plus la caméra passe
tôt du mode Jour en mode Nuit. (MAX 15 LUX). Plus cette valeur est faible, plus la caméra passe
tard en mode Nuit (MIN 0,02 LUX). Une valeur la plus élevée possible est recommandée, car
cela évite qu’un éclairage insuffisant entraîne un parasitage de l’image.
AGC Level/sensibilité
MIN xxMAX 16 15 14 13 11 9
+1 x MAX 15 14 13 12 11 9 7
+2 x 16 14 13 12 11 10 8 6
+3 x 15 13 12 11 10 9 7 5
+4 MAX 14 12 11 10 9 8 6 4
+5 16 13 11 10 9 8 7 5 3
+6 15 12 10 9 8 7 6 4 2
+7 14 11 9 8 7 6 5 3 1
MAX 13 10 8 7 6 5 4 2 MIN
OFF x2 x4 x6 x8 x12 x16 x32 x64
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
11.6 « Initial »
Ce menu permet de réinitialiser la mise au point de l’objectif autofocus. Au niveau de l’option
« INITIAL », sélectionnez l’un des réglages suivants :
« ON » : la mise au point de l’objectif est réinitialisée. (réglage requis)
« OFF » : la mise au point est conservée. (zoom et mise au point impossibles)
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
59
Page 60
12.1 « Default »
Ce menu permet de rétablir la configuration d’origine de la caméra. Au niveau de l’option
« DEFAULT », sélectionnez l’un des réglages suivants :
« OK » : tous les paramètres sont remis à leur valeur à la sortie d’usine.
« CANCEL » : les valeurs actuelles de tous les paramètres sont conservées.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
12.2 « Freeze »
Ce menu permet de figer une image (arrêt sur image). Ceci est également possible en mode live.
Pressez à cet effet simultanément les touches Vers le haut et Vers le bas pendant au moins deux
secondes. Une nouvelle pression de ces touches permet de mettre fin à l’arrêt sur image. Au
niveau de l’option « FREEZE » du menu de programmation, sélectionnez l’un des paramètres
suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : l’image live actuelle se fige (arrêt sur image).
« OFF » : l’image live figée (arrêt sur image) est de nouveau affichée live.
La validation de l’option « ON » par une pression de la touche ENTER, fige l’image live actuelle.
La validation de l’option « OFF » affiche de nouveau l’image live.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
12.3 « Freeze Mode »
Ce menu permet de définir si l’image live figée (arrêt sur image) est une trame ou une image
complète. Une image complète fournit une résolution plus élevée. Cependant les objets en
mouvement dans l’image risquent de vaciller (« jitter »). Ceci est lié à des raisons techniques et une
amélioration n’est pas possible. Pour éliminer un tel vacillement, il convient de sélectionner l’option
« FIELD ». Validez l’option « FREEZE MODE » par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez
l’un des réglage suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« FIELD » : ce réglage permet la visualisation d’une trame en mode arrêt sur image.
« FRAME » : ce réglage permet la visualisation d’une image complète en mode arrêt sur image.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
12.4 « Zoom Speed »
Ce menu permet de définir la vitesse du zoom. Plus cette valeur est élevée, plus la commande de
zoom est exécutée rapidement. Un réglage précis n’est plus possible qu’avec de très grosses
difficultés. Validez cette option par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez la valeur
correspondante.
MIN, +1, +2, +3, MAX
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option.
12.5 « Focus Speed »
Ce menu permet de définir la vitesse de mise au point. Plus cette valeur est élevée, plus la
commande de mise au point est exécutée rapidement. Un réglage précis n’est plus possible
qu’avec de très grosses difficultés. Validez cette option par une pression de la touche ENTER et
sélectionnez la valeur correspondante à l’aide des touches UP/DOWN :
MIN, +1, +2, +3, MAX
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option.
12.6 « Gamma »
Ce menu permet de définir le facteur de correction gamma. Un facteur de correction de 0,45 est
nécessaire pour les écrans CRT (cathodiques) classiques. Un facteur de correction de 1 est requis
pour les écrans TFT et autres supports d’affichage. Validez cette option par une pression de la
touche ENTER et sélectionnez la valeur correspondante :
« GAMMA1 » : facteur de correction de 0,45 pour les écran CRT (cathodiques).
« GAMMA2 » : facteur de correction de 1.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option.
60
Page 61
13.1 « Zoom + Af »
Ce menu permet d’activer la fonction autofocus. A l’issue de l’activation de cette fonction, la mise
au point par la caméra est automatique et elle a lieu sur le centre de l’image. Dès que vous
procédez à une mise au point manuelle de la caméra, cette fonction est de nouveau désactivée.
Validez l’option « ZOOM+AF » par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’un des
réglages suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : la fonction de mise au point automatique est active.
« OFF » : la fonction de mise au point automatique est désactivée.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
13.2 « Af Sleep »
Ce menu permet d’activer une fonction de temporisation de la mise au point automatique. A l’issue
du réglage de l’image sur un cadrage, la caméra procède immédiatement à une mise au point sur
ce dernier. Ensuite, elle enregistre ce réglage. Les objets passant dans cette zone au delà de la
distance de mise au point n’entraînent par une nouvelle mise au point de la caméra sur les objets
concernés. La position enregistrée est conservée. Validez l’option « AF SLEEP » par une pression de
la touche ENTER, puis sélectionnez l’un des réglages suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : la fonction « AF SLEEP » est active.
« OFF » : la fonction « AF SLEEP » est désactivée.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
13.3 « Scale »
Ce menu permet de définir si le facteur d’agrandissement doit être affiché dans l’image live. Le
facteur d’agrandissement apparaît sur le bord en bas à droite de l’image. Validez l’option SCALE
par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’un des réglages suivants à l’aide des
touches UP/DOWN :
« ON » : la fonction « SCALE » est active et le facteur d’agrandissement est affiché dans l’image live.
« OFF » : la fonction « SCALE » est désactivée. Le facteur d’agrandissement est masqué.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
13.4 « Language »
Ce menu permet de définir la langue du menu affiché à l’écran L’anglais, l’italien et l’allemand
sont disponibles. Validez l’option « LANGUAGE » par une pression de la touche ENTER, puis
sélectionnez l’un des réglages suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« ENGLISH » : le menu affiché à l’écran est en anglais.
« ITALIANO »: le menu affiché à l’écran est en italien.
« DEUTSCH »: le menu affiché à l’écran est en allemand.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
13.5 « Winker »
Ce menu permet d’activer le contrôle d’image live (VdS). L’activation de cette fonction permet
d’afficher un point clignotant sur le bord supérieur droit de l’image. Ce point clignotant permet à
l’utilisateur d’être sûr que l’image affichée à l’écran ne soit pas une image issue d’une mémoire
d’affichage. Validez l’option « WINKER“ par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez
l’un des réglages suivants à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : la fonction « WINKER » est active.
« OFF » : la fonction « WINKER » est désactivée.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
61
Page 62
13.6 « Misc »
Ce menu prévoit un sous-menu. Validez l’option « MISC“ par une pression de la touche ENTER,
puis sélectionnez l’une des sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« H-Revers/V-Revers »
Validez l’option H- ou V-REVERS par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’une
des sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : le système retourne l’image sur l’axe horizontal/vertical.
« OFF » : l’image est affichée à l’endroit.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
« Posi/Nega »
Validez l’option POSI/NEGA par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’une des
sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« POSI » : l’image apparaît sous forme d’image positive couleur ou noir et blanc.
« NEGA » : l’image apparaît sous forme d’image négative couleur ou noir et blanc.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
« Priority »
Validez l’option « PRIORITY“ par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’une des
sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« AGC » : la commutation en mode Jour/Nuit dépend de la valeur d’« AGC Level ».
(Réglage conseillé.)
« SENSE UP » : la commutation en mode Jour/Nuit dépend de la valeur de « SENSIBI ».
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
« Mask A/B »
Cette option permet de sélectionner des zones dans l’image appelées « zones privées ». Ces zones
sont grisées et elles ne sont plus affichées. Validez l’option MASK A/B par une pression de la
touche ENTER, puis sélectionnez l’une des sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : les zones privées définies sont visualisées grisées.
« OFF » : les zones privées sont masquées.
Si vous validez l'option ON par une pression de la touche ENTER, un sous-menu apparaît. A
l’aide des touches UP/DOWN, sélectionnez le paramètre souhaité :
Sélectionnez l’option correspondante à
l’aide des touches UP/DOWN et validez la
sélection par une pression de la touche
ENTER.
Modifiez à volonté le réglage à l’aide des
touches UP/DOWN.
Une pression de la touche ESC
permet de mettre fin à la saisie.
Validez l’option « CONNECTED“ par une pression de la touche ENTER, puis sélectionnez l’une des
sous-options suivantes à l’aide des touches UP/DOWN :
« ON » : le système adapte la taille de la zone masquée (zone masquée) au facteur
d’agrandissement de la caméra. « OFF » : la taille de la zone masquée (zone privée) reste inchangée.
Une pression de la touche ESC permet de quitter cette option de menu.
62
Page 63
14. Installation
Procédez comme suit pour installer la caméra :
1. Choisissez un site adéquat sur lequel monter la caméra.
2. Branchez le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie vidéo BNC de la
caméra et à l’appareil le plus proche relié à la caméra. La longueur maximale du câble
ne doit en aucun cas dépasser 200 m.
3. Branchez l'alimentation à la caméra.
4. Tenez la caméra à l’endroit où elle devra être montée dans une phase ultérieure. Vérifiez
l’orientation et l’angle de visée de la caméra.
5. Sélectionnez les paramètres nécessaires dans le menu de programmation de la caméra.
6. Réglez le facteur d’agrandissement souhaité.
7. Fixez la caméra. A l’extérieur, veillez à ce que la caméra soit suffisamment protégée (par
ex. par à un boîtier chauffé de protection contre les intempéries).
8. Après avoir réalisé tous les réglages, fermez et scellez le boîtier de protection.
Veillez à la présence d’une décharge
de tension suffisante des câbles de
branchement à l’aide de serrecâbles !
Trou taraudé
Vis de
fixation
15. Fiche technique
Numéro de modèle TV7320
Capteur d’images 1/4“ entrelacé SONY SUPER HAD CCD
Pixels 795 (H) x 596 (V) pixels
Lignes TV 480 lignes TV
Plage de réglage AGC 36 dB
Correction gamma 0,45 – 1
Objectif Canon à zoom optique 23 X: 3,6 – 82,8 mm (2,8° - 58°)
Vitesse de zoom 4,2 secondes
Sensibilité 0,1 Lux à 30IRE au niveau du capteur (mode noir et blanc)
Rapport signal/bruit
Résolution 480 lignes TV à 100 IRE AGC Off (couleur)
Degré de modu lation CTF 11 % au niveau du signal de sortie avec 500 lignes TV
Réglage électronique de l’obturateur1/50 s – 1/100.000 s
Sortie vidéo 1 x 1 V
Alimentation 12 V c.c.
Consommation 2,5 W maxi.
Norme vidéo PAL
Positions prédéfinies 64, focus et zoom inclus
Dimensions/Poids H : 63,6 x L : 70 x P : 123,5 mm / 380 g
Température de fonctionnement -10 °C à +50 °C
Humidité maxi. 85% sans condensation
Débit RS-232 9600 bps
Numéro VdS N° VdS105006
Classe environnementale I
35 Lux à 100IRE au niveau du capteur
60 dB à 100 IRE AGC Off
50 dB à 30 IRE AGC Off
410 lignes TV à 30 IRE AGC Off (couleur)
/ 75 ohms / prise
cc
1 x 1 sortie VHS Y/C / 1 V
63
cc
Page 64
16. Cotation et description de la caméra
Objectif à autofocus et fixation de filtre
Touche de commande
64
Page 65
17. Branchement distant
–
–
–
–
Les schémas ci-dessous présentent la possibilité de commande externe de la caméra via une
décade résistive ou via une commande RS-232 et le logiciel fourni.
17.1 Commande directe et entrée d’alarme
Alarme
ALARM
Touche 3
SW3
12
FAR
LOIN
SW7
Touche 7
12
FOCUS ZOOM
FOCUS
+12V
12
GND
0
12
R3
1K
RETOURN
U/D
. horiz.
SW2
Touche 2
UP/DOWN
V-REVERS
NEAR
PRES
SW6
Touche 6
Sortie d’alarme
Détecteur de mouvement
12
ZOOM
RETOURN.
MIRROR
vertical
SW1
Taste 1
H-REVERS
MOTION-H OUTPUT
WIDE
GRAND
SW5
Touche 5
12
TELE
TELE
SW4
Touche 4
OUVERT
OPEN
touche 8
SW8
CLOSE
FERME
SW9
touche 9
12
R2
1K
12
IRIS
R1
1K
+12V
+12V
COMMANDE D’IRIS
HREV
VREV
MDET-H
ALARM
ZOOM+
ZOOMFOCUS+
FOCUS-
+12V
+12V
IRIS+
IRIS-
17.2 Connecteur RS-232 et connecteur REMOTE
1
6
2
7
3
8
4
9
5
DB9 RS-232
0
IRIS + IRIS –TXD
IRIS + IRIS –TXD
IRIS + IRIS –TXD
IRIS + IRIS – TXD
NA ZOOM+ ZOOM
NA ZOOM+ ZOOM
NA ZOOM+ ZOOM
NA ZOOM+ ZOOM
HREV VREV MDET-H ALARM NA
HREV VREV MDET-H ALARM NA
HREV VREV MDET-H ALARM NA
HREV VREV MDET-H ALARM NA
RXD
RXD
RXD
RXD
FOCUS+ FOCUS–
FOCUS+ FOCUS–
FOCUS+ FOCUS–
FOCUS+ FOCUS–
GND
GND
GND
GND
RXD
TXD
GND
65
Page 66
18. Configuration d'origine
Setting
Default
Camera ID On
Sense Up X4
AISHUT Auto
AISHUT Auto Level +4
AISHUT Fix Level +4
AES Fix
AES Auto Level +4
AES Fix Level Off
BLC Off
BLC Area Upper left corner at three over and three down and
BLC Level Min
White Bal ATW
ATW Level Middle
ATW R-Y Gain +3
ATW B-Y gain +3
Sync Off
Zoom (Optical) Wide
Zoom (Digital) Off
Focus Middle
Autofocus Off
Position Load
Position (Save) 1
Position (Alarm) Off
Position (OSD Mode) On
Position (OSD Position) R-U
H-Gain +6
V-Gain +6
Motion Off
lower right corner at six over and five down.
Motion (Area) All blocks enabled
Motion (Level) +4
Motion (Time) 30 sec
Motion (OSD) Off
IR On
IR Int Level Max
IR Ext Level +9
Initial On
Default Cancel
Freeze Off
Freeze Mode Field
Zoom Speed Max
Focus Speed Min
Gamma Gamma1
Zoom+AF Off
AF Sleep Off
Scale Off
Language English
Misc (H-Reverse) Off
Misc (V-Reverse) Off
Misc (Positive/Negative) Positive
Misc (Priority) AGC
Misc (Mask A and B) Off
Les présentes instructions d’installation sous la référence :
Install TV7320 ver.01_20050904int.doc
2. Inhoud van de levering.............................................................................................................................................................................................................................70
4. Opmerkingen over de VdS-goedkeuring .....................................................................................................................................................................................................71
5. Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment............................................................................................................................................................................71
8.1 Beschrijving van de achterkant van de camera............................................................................................................................................................................................73
8.2 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu...............................................................................................................................................................74
8.3 RS-232 en I/O-aansluiting....................................................................................................................................................................................................................... 74
9. Algemene bedieningstips voor het programmeermenu................................................................................................................................................................................. 75
9.1 Camera ID...............................................................................................................................................................................................................................................75
9.2 Sense Up................................................................................................................................................................................................................................................76
9.3 AI Shut...................................................................................................................................................................................................................................................76
10.1 White Bal................................................................................................................................................................................................................................................77
10.6 Auto Focus ..............................................................................................................................................................................................................................................78
13.2 AF Sleep.................................................................................................................................................................................................................................................83
16. Afmetingen en beschrijving van de camera ................................................................................................................................................................................................86
17.1 Directe regeling en alarmingang................................................................................................................................................................................................................87
17.2 RS-232-aansluiting en remote pins........................................................................................................................................................................................................... 87
Geachte klant,
Wij bedanken u voor de aankoop van deze PROFILINE-VdS-camera. Met dit toestel heeft u een
product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de
eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming werd aangetoond,
de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd. Om deze
toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker de
aanwijzingen van deze handleiding in acht nemen!
Deze PROFILINE-autofocus-camera is met een 1/4“ SONY Super HAD CCD, een digitale
signaalprocessor, een mechanisch draaibaar infrarood-sperfilter en een autofocus-zoomobjectief
uitgerust. De camera biedt daardoor een zeer hoge kwaliteit bij de interne beeldverwerking en
garandeert een lange levensduur en hoge betrouwbaarheid. De camera’s van deze serie
gebruiken eersteklas elektronische componenten die zich ook door externe elektromagnetische
invloeden niet in hun functioneren laten beïnvloeden. Daardoor bieden deze camera's alle
technische voorwaarden voor het opbouwen van een professionele, door VdS erkende
videobewakingsinstallatie.
Neem bij het gebruik van de camera in VdS relevante bereiken de geldende VdS-richtlijnen voor
het plannen en inbouwen van videobewakingsinstallaties in acht. Deze PROFILINEvidebewakingscamera is getest en goedgekeurd voor het gebruik in gesloten ruimten.
De autofocus-camera van de PROFILINE-serie beschikt over de volgende functies:
a) menu-gestuurde programmering (PC-programmering mogelijk)
b) geïntegreerd 3,6 – 82,8mm zoomobjectief
c) autofocus-functie (AF)
d) auto-iris-functie (AI)
e) tegenlichtcompensatie met window-weight-setting (BLC)
f) individueel instelbare versterkerregeling (AGC)
g) automatische witbalans (AWB)
h) digitale beeldverwerking (DSP)
i) signaal/ruisverhouding van meer dan 50dB
j) een duale video-uitgang + live-beeldverificatie
k) mechanisch draaibaar IR-sperfilter met nachtomschakeling
l) uitstekende infraroodlicht-gevoeligheid tot 1100nm
m) digitale besturingsin-/uitgang
n) gecertificeerd conform BG Prüfcert (UVV Kassen)
o) Erkend door VdS voor videbewakingssystemen – VdS-nr. V105006
70
Page 71
4. Opmerkingen over de VdS-goedkeuring
In een door VdS erkend systeem mag in combinatie met deze camera alleen de volgende door
VdS gekeurde camerahouder gebruikt worden:
Door VdS gekeurde camerahouder:
PROFILINE VdS-houder – TV8339
5. Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment
De kwaliteit van het videobeeld staat in nauw verband met het gekozen beeldfragment. Neem
a.u.b. bij de keuze van het beeldfragment deze installatietips in acht:
Waarnemen
Groot beeldfragment, geen herkenning van
details mogelijk. Een 2m grote persoon is
gelijk aan ca. 5% van de hoogte van het
beeldscherm. Het bewaakte vlak heeft een
grootte van ongeveer 50m x 40m (BxH).
Een camera op een afstand van 30 meter
heeft daarvoor een objectief met een
brandpuntsafstand van f=2,8mm nodig.
Herkennen
Klein beeldfragment, details zijn te
herkennen. Een bekende persoon kan
herkend worden. Een 2m grote persoon is
gelijk aan ca. 50% van de hoogte van het
beeldscherm. Het bewaakte vlak heeft een
grootte van ongeveer 5m x 4m (BxH). Een
camera op een afstand van 30 meter heeft
daarvoor een objectief met een
brandpuntsafstand van f=28mm nodig.
Voor de berekening van de brandpuntsafstand van het objectief neemt u de volgende formule in
acht:
f (brandpuntsafstand) =
71
afstand tussen camera en object x 4,4
breedte van het object
Detecteren
Groot beeldfragment, bijna geen
herkenning van details mogelijk. Gebruik
van videosensoren mogelijk. Een 2m grote
persoon is gelijk aan ca. 10% van de
hoogte van het beeldscherm. Het
bewaakte vlak heeft een grootte van
ongeveer 25m x 20m (BxH). Een camera
op een afstand van 30 meter heeft
daarvoor een objectief met een
brandpuntsafstand van f=6mm nodig.
Identificeren
Zeer klein beeldfragment, details zijn zeer
goed te herkennen. Een 2m grote persoon
is gelijk aan ca. 120% van de hoogte van
het beeldscherm. Het bewaakte vlak heeft
een grootte van 2,5m x 2m (BxH). Een
camera op een afstand van 30 meter
heeft daarvoor een objectief met een
brandpuntsafstand van f=60mm nodig.
Page 72
6. Veiligheidstips
Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van de garantie
van het apparaat te voorkomen.
Vermijd regen en vocht. Gebruik de camera niet op natte plaatsen. De camera is alleen voor het
gebruik binnen bestemd. Als de camera vochtig wordt, moet de stroomtoevoer onmiddellijk
onderbroken worden. De camera moet dan vóór het opnieuw in gebruik nemen door een
servicemonteur worden gecontroleerd.
Richt de camera niet direct op de zon. Voorkom dat u de camera zonder objectief aan direct
zonlicht blootstelt of met objectief direct op de zon richt. Dit kan tot permanente beschadiging
van afzonderlijke beeldelementen van de beeldopnemer leiden, die als witte punten op het
beeldscherm worden weergegeven.
Gebruik de camera alleen binnen het voorgeschreven temperatuur-, luchtvochtigheids- en
werkbereik. Het gebruik van de camera buiten het voorgeschreven bereik kan tot een snellere
veroudering en tot een voortijdig weigeren leiden. Een ernstige overschrijding van het opgegeven
werkgebied kan ook tot het onmiddellijk uitvallen van de camera leiden. Alle gegevens hierover
vindt u in de technische gegevens.
Ga behoedzaam met de camera om. Let er met name bij de installatie van de camera op dat u
deze niet aan te grote fysieke belastingen (slagen, schokken, etc.) blootstelt. De montage dient
op een zoveel mogelijk schokvrije plaats te geschieden. Verkeerd gebruik en transport kan tot
beschadigingen aan de camera leiden.
Trekontlasting voor videoleiding en spanningsvoeding. Zorg in combinatie met de VdS-houder
voor voldoende trekontlasting van de leidingen die naar de camera voeren. Zowel de videoleiding
als ook de spanningsvoeding moeten voldoende geborgd zijn. Neem de overeenkomstige
aanwijzingen hierover in de handleiding van de camerahouder in acht.
7. Montagetips
Deze camera is alleen voor gebruik binnen (VdS-milieuklasse I) bestemd. De camera moet op de
overeenkomstige VdS-houder worden gemonteerd. Bij gebruik van de camera zonder het
overeenkomstige VdS-beschermhuis moet worden gelet, dat de camera buiten handbereik wordt
gemonteerd. Als de camera buiten wordt gebruikt, kunnen er als gevolg van vocht en
temperatuuroverschrijdingen beschadigingen aan de camera optreden. Buiten en gedeeltelijk ook
in ruimten die niet aan de milieuklasse I voldoen, moet deze camera daarom in een geschikt
VdS-beschermhuis worden geïnstalleerd dat de camera voldoende tegen weersinvloeden
beschermt en voor het aanhouden van de bedrijfsvoorwaarden zorgt.
Eersteklas videobeelden zijn in hoge mate afhankelijk van de gebruikte belichting. Let bij het
gebruik van kunstlicht op een verlichting met ongeveer hetzelfde aandeel spectrale kleur als
daglicht aangezien er anders bij kleurencamera's kleurvervalsingen kunnen optreden.
De oorzaak voor slechte beeldkwaliteit hangt nauw samen met de kwaliteit van de aanleg van de
kabel. Let op schone crimpplaatsen, vermijd passieve videosignaalverdelers, kies altijd een zo
kort mogelijke kabelafstand tussen camera en de volgende videoverwerkingsinrichting.
De camera moet op de overeenkomstige VdS-houder worden gemonteerd. Bij gebruik van de
camera zonder het overeenkomstige VdS-beschermhuis moet erop worden gelet, dat de camera
buiten handbereik wordt gemonteerd.
72
Page 73
8,1 Beschrijving van de achterkant van de camera
(1) Video-uitgang(VIDEO OUT)
BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 Vss).
(2) S-video-uitgang (S-VIDEO)
S-video-uitgang Hier wordt het S-videosignaal van de camera afgetakt. Deze uitgang werd niet
gekeurd en mag in VdS-systemen niet gebruikt worden.
(3) Spanningsweergave (LED)
Bij gebruik van de camera brandt deze weergave rood.
(4) Communicatie-interface (REMOTE)
RS-232 interface voor het programmeren en regelen van de autofocus-camera via PC-software.
(5) Spanningsvoeding (12 VDC)
Verbind de overeenkomstige spanningsbron. Let erop dat de polen juist aangesloten zijn.
(6) Bedieningstoetsen (Zoom/Focus)
De toetsen aan de achterkant dienen voor de handmatige instelling van de zoom en focus op de
autofocus-camera.
8.2 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu
(UP)
(1) UP/Naar boven
Door indrukken van deze toets beweegt de cursor een veld naar boven.
(2) DOWN/Naar beneden
Door indrukken van deze toets beweegt de cursor een veld naar beneden.
(3) ENTER/invoer
Door indrukken van deze toets gaat het programmeermenu open. Beschikt een menupunt over
een submenu, dan kan dit door indrukken van deze toets opgeroepen worden.
(4) ESC/verlaten
Het indrukken van deze toets, beëindigt een invoer, sluit een submenu
of beëindigt het programmeermenu.
N BOV
VERLATEN
(ESC)
N BEN
(DOWN)
INVOER
(ENTER)
8.3 RS-232- en I/O-aansluiting
De I/O-aansluiting wordt gebruikt om de dag-/nacht-modus via een extern signaal te regelen, of
het stuursignaal af te takken. De RS-232-aansluiting kan gebruikt worden om de camera met
behulp van een PC en de bijgevoegde software (WIN95/98/2000/XP) te programmeren.
De PC-software is niet door VdS gekeurd. De RS-232 en I/O-aansluitingen zijn niet door VdS
gekeurd en mogen in VdS-systemen niet gebruikt worden.
Een permanente bedrading van de RS-232 aansluiting is niet toegestaan. Deze dient uitsluitend
voor servicedoeleinden.
PIN-toewijzing
RX PIN SD(D-Sub9) PIN3 van de PC
TX PIN SD(D-Sub 9) PIN2 van de PC
NC
GND GND(D-Sub9) PIN5 van de PC
Uitgangssignaal bij omschakelen van de dag/nachtmodus
Dagmodus (0V)
74
Nachtmodus (5V)
Page 75
9. Algemene bedieningstips voor het programmeermenu
SETUP MENU [1/5]
-> CAMERA ID ON.
SENSE UP x4
AISHUT AUTO
AES FIX
BLC OFF
AGC +4
1. Druk min. twee seconden op de ENTER-toets om het programmeermenu te openen.
2. Met behulp van de UP/DOWN -toetsen kiest u het gewenste menupunt.
3. Druk opnieuw op de ENTER-toets om het submenu van het gekozen menupunt te openen
of een keuze te bevestigen.
4. Om het programmeermenu te sluiten of een submenu te verlaten, drukt u op de ESC-toets.
5. Om alle instellingen op fabriekswaarden terug te zetten, kiest u met de cursor het punt
DEFAULT op pagina 4 van het on-screen-menu. (A.u.b. alleen in speciale gevallen!)
9.1 Invoer van de camera ID (camera ID)
Kies met de cursor het punt “CAMERA ID”.
Druk op de ENTER-toets om de keuze te openen. Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen de
gewenste instelling:
ON: Er wordt geen camera ID in het live-beeld weergegeven,
OFF: De ingevoerde camera ID wordt in het live-beeld weergegeven.
Bevestigt u het punt ON met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Hierin bevindt zich
onderaan de camera ID. Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen het gewenste punt:
EDIT: Bevestigt u dit punt, dan wordt er een cursorpijl op de eerste positie van de camera ID
weergegeven. Voor de invoer van een teken op de plaats waar zich de cursorpijl bevindt, drukt
u opnieuw op de ENTER-toets.
_ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V
W X Y Z a b c d e f g
h i j k l m n o p q r
s t u v w x y z , .
+ - * / . ! « # $ % & ‘ (
) = ? @ ; : , . [ ] o o o
Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen
het overeenkomstige teken en bevestig uw
keuze met de ENTER-toets.
In de camera-ID-balk kiest u ook met de
UP/DOWN-toetsen de volgende
invoerpositie.
POSITIE: Bevestigt u dit punt, dan wordt de ingevoerde camera ID in het live-beeld
weergegeven. Met behulp van de UP/DOWN-toetsen kunt u de weergavepositie in een van de
vier kwadranten zetten.
Voor het verlaten van het desbetreffende subpunt drukt u op ESC-toets.
75
Page 76
9.2 Sense Up
In dit menupunt stelt u de maximale beeldintegratiefactor bij slechte lichtomstandigheden in. Bij
onvoldoende lichtomstandigheden wisselt de autofocus-camera eerst in de lichtsterkere Z/Wmodus. Verslechteren de lichtomstandigheden nog verder, dan worden maximaal 64 beelden
opgeteld. Daarbij kan het gebeuren dat snel bewegende objecten op de monitor niet meer
herkend kunnen worden.
Kies het punt SENSE UP met behulp van de UP/DOWN-toetsen en bevestig uw keuze met de
ENTER-toets. Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
0, x2, x4, x8, x16, x32, x64
Hoe hoger de waarde, des te meer beelden worden opgeteld, des te eerder treden er zichtbare
vertragingen in de beeldweergave op.
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
9.3 AI Shut
In dit menupunt kunt u de auto-iris (automatisch diafragma) functie activeren. De
diafragmaopening regelt de hoeveelheid invallend licht. Kies in het punt AISHUT met behulp van
de UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
AUTO: Bij deze instelling neemt de digitale processor van de autofocus-camera de
diafragmaregeling over. (Aanbevolen instelling buiten. Activeer eerst de
autofocus-functie om scherptediepteproblemen op grond van verschillende diafragmaopeningen
te voorkomen)
FIX: Bij deze instelling kunt u een vaste diafragmawaarde vooraf instellen. Bevestigt u dit
punt, dan gaat er een submenu open.
In dit submenu heeft u de mogelijkheid, een diafragmawaarde vast in te voeren. Kies met behulp
van de UP/DOWN-toetsen de overeenkomstige waarde:
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, MAX
Hoe hoger de waarde, des te groter de diafragmaopening en des te meer licht wordt op het CCD
gelaten.
Voor het verlaten van de instellingen drukt u op ESC-toets.
9.4 AES
In dit menupunt stelt u de elektronische belichtingstijd in. Dit kan ofwel vast door de gebruiker
vooraf ingesteld worden of door de digitale processor van de camera geregeld worden. Hoe korter
de belichtingstijd, des te minder lichtenergie kan op de beeldopnemer terechtkomen en des te
donkerder worden de beelden. Kies uit de volgende instellingen:
AUTO: Bij deze instelling neemt de digitale processor van de regeling van de
belichtingstijd over.
FIX: Bij deze instelling kunt u een vaste belichtingstijd vastleggen. Bevestigt u dit
menupunt, dan gaat er een submenu open.
In dit submenu heeft u de mogelijkheid, een vaste belichtingstijd in te voeren. Kies met behulp
van de UP/DOWN-toetsen de overeenkomstige waarde:
Hoe hoger de waarde, des te korter de belichtingstijd van de beeldopnemer, des te donkerder
wordt het beeld.
Voor het verlaten van de instellingen drukt u op ESC-toets.
Opmerking: De instellingen voor AISHUT en AES kunnen niet gelijktijdig op de waarde AUTO
gezet worden, aangezien beide functies elkaar beïnvloeden. Wij raden u aan, de instelling voor
AISHUT op AUTO te zetten. Het regelbereik van de belichtingstijd bij een vaste invoer eindigt bij
1/10000, bij een automatische regeling kan de DSP de belichtingstijd op 1/100000 verkorten.
76
Page 77
9.5 BLC
In dit menupunt activeert u de tegenlichtcompensatie. Zeer lichte bereiken in het camerabeeld
leiden ertoe dat aangrenzende bereiken te donker worden weergegeven, aangezien de digitale
processor probeert te lichte bereiken door kortere belichtingstijden, of kleinere
diafragmaopeningen te corrigeren. Met behulp van de tegenlichtcompensatie kunt u de te
donkere bereiken markeren en via de niveau-instelling overeenkomstig sterk lichter maken.
Kies in het punt BLC uit de volgende instellingen:
OFF: Tegenlichtcompensatie gedeactiveerdON: Tegelichtfunctie geactiveerd.
Bevestigt u het punt ON met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Kies met behulp
van de UP/DOWN-toetsen het gewenste punt:
BLC AREA
Bevestigt u dit punt met de ENTER-toets, dan wordt er een matrixvenster geopend.
Om het menu te verlaten, drukt u op de ESC-toets. BLC LEVEL
Kies het gewenste versterkingsniveau met behulp van de UP/DOWN-toetsen.
MIN, +1, +2, +3, +4, +5, +6, MAX
Hoe hoger de waarde, des te sterker de tegelichtcompensatie.
Kies met de UP/DOWN-toetsen de gewenste
velden.
Om een veld te activeren, drukt u op de ENTERtoets.
Gemarkeerde velden worden grijs weergegeven.
Om een veld weer te deactiveren, drukt u
opnieuw op de ENTER-toets.
9.6 AGC
In dit menupunt activeert u de automatische versterkingsregeling. Deze functie compenseert
schommelingen van de helderheid binnen. Hoe hoger de waarde, des te grotere
helderheidsverschillen kunnen worden gecompenseerd. Er kunnen echter bij een te sterke
helderheidscompensatie beelden met veel ruis optreden. Kies met behulp van de UP/DOWNtoetsen de overeenkomstige waarde:
MIN, +1,+2,+3, +4, +5, +6, +7, MAX
Hoe hoger de waarde, des te sterker de compensatieregeling.
Voor het verlaten van de instellingen drukt u op ESC-toets.
10.1 White Bal
In dit menu kunt u tussen de automatische of handmatige witbalans kiezen. De witbalans is
nodig, aangezien er bij het gebruik van kunstmatig licht kleurvervalsingen kunnen optreden. De
automatische witbalans compenseert dit effect. De handmatige balans is bijzonder geschikt voor
lichtbronnen die maar in één spectrumgebied licht afgeven. Kies uit de volgende instellingen:
ATW: (Auto Trace White Balance) Bij deze instelling regelt de camera de kleurinstelling
AWB: (Auto White Balance) Bij deze instelling voert u een handmatige witbalans uit. Via de
77
automatisch. Bovendien kunt u het blauw- en roodaandeel in het beeld handmatig
aanpassen.
instelling van het blauw- en roodaandeel kunt u het beeld overeenkomstig aanpassen.
Page 78
Bevestigt u het menupunt ATW op AWB met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open.
Met behulp van de UP/DOWN-toetsen kunt u de instellingen overeenkomstig veranderen:
ATW/AWB niveau: Kies de gewenste kleurtemperatuur met behulp van de UP/DOWN-
toetsen.
R-Y/B-Y gain: Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen de gewenste waarde voor de
versterking van het blauw- en roodaandeel.
Voor het verlaten van de instellingen drukt u op ESC-toets.
10.2 Sync
Dit menu heeft bij deze versie van de camera geen functie.
10.3 Zoom
Dit menu dient voor de instelling van de optische zoom. Dit kan echter ook via de
bedieningstoetsen op de achterkant van de camera en via een externe regeling veranderd
worden.
Bevestigt u dit menupunt met de der ENTER–toets, dan gaat er een submenu open. Kies met
behulp van de UP/DOWN-toetsen de overeenkomstige zoomfactor:
Voor het verlaten van het menu drukt u op ESC-toets.
10.4 Digitale zoom
Dit menu dient voor de instelling van de digitale zoomfactor. Bij het bereiken van het maximum
bij de optische zoom activeert de autofocus-camera automatisch het digitale zoombereik tot aan
de ingestelde factor. Kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende waarden:
OFF, x2, x4, x6, x8, x10
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op de ESC–toets.
10.5 Focus
Dit menu dient voor de instelling van de handmatige scherpte-instelling. Deze kan echter ook via
de bedieningstoetsen op de achterkant van de camera en via een externe regeling veranderd
worden.
Bevestigt u dit menupunt met de der ENTER–toets, dan gaat er een submenu open. Stel met
behulp van de UP/DOWN–toetsen de scherpte-instelling in.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op de ESC–toets.
10.6 Auto Focus
In dit menu activeert u de automatische scherpte-instelling van de camera binnen het gekozen
zoombereik. Let er a.u.b. op dat bij te geringe contrastverschillen in het beeld en bij snel
bewegende objecten een automatische scherpte-instelling niet mogelijk is. Gebruik bij de
instelling van preset-posities (11.1) de handmatige scherpte-instelling.
Kies in het punt AUTO FOCUS uit de volgende instellingen:
ON: De autofocus-camera stelt de focus-instelling automatisch bij.
OFF: Er vindt geen automatische scherpte-instelling plaats.
Voor het verlaten van het menu drukt u op ESC-toets.
78
Page 79
11.1 Positie
Opmerking: De volgende functie is niet voor het gebruik in VdS-systemen goedgekeurd.
Dit menu biedt u de mogelijkheid, maximaal 64 vooraf ingestelde posities, zogenaamde presetposities in de camera op te slaan en automatisch in geval van een gebeurtenis of bij handmatig
kiezen weer op te roepen. Bevestig het menupunt met de ENTER-toets en kies met behulp van de
UP/DOWN-toetsen uit de volgende punten:
LOAD: Kies dit punt om een opgeslagen positie handmatig op te roepen.
SAVE: (Opslaan): Kies dit punt om een positie op te slaan.
ALARM: Kies dit punt om een opgeslagen positie aan de alarmingang
toe te wijzen.
OSD: Kies dit punt om de benaming van de postie in het live-beeld weer te geven.
Bevestigt u het overeenkomstige punt met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open.
POSITION LOAD
Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies een gewenste positie met behulp van de
UP/DOWN-toetsen.
De camera gaat in de gekozen positie. Werd er geen positie op dit nummer opgeslagen, dan
blijft de camera in de basispositie staan.
POSITION SAVE
Bevestig dit punt met de ENTER-toets. Kies met behulp van de bedieningstoetsen aan de
achterkant van de camera de gewenste positie. Met behulp van de UP/DOWN -toetsen kiest u
een positienummer. Voor het opslaan van de positie op dit nummer drukt u op de ENTER-toets.
ALARM
Dit submenu biedt u de mogelijkheid, aan de alarmingang een eerder geprogrammeerde positie
toe te wijzen. Bovendien kunt u vastleggen, voor welke periode deze positie moet worden
aangehouden.
ALARM POSITION: Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies met
behulp van de UP/DOWN-toetsen de positie waarnaar bij alarm bewogen moet worden.
TIME: Bevestig dit punt met de ENTER-toets en stel met behulp van de
UP/DOWN-toetsen de duur in, dat deze positie bij alarm aangehouden moet worden.
Opmerking:
Wordt OFF als waarde voor de TIME gekozen, dan blijft de camera op de in geval van alarm
gekozen positie staan, anders keert de camera na afloop van de ingestelde tijd in de
uitgangspositie terug.
OSD
Dit menu biedt u de mogelijkheid, de gekozen positie (bij handmatige of via een gebeurtenis
gestuurde keuze) in het live-beeld weer te geven. Gelijktijdig kunt u de weergavepositie
vastleggen.
OSD: Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies met behulp van de
UP/DOWN-toetsen tussen de waarden:
ON: Het positienummer wordt in het live-beeld weergegeven.
OFF: Het positienummer wordt niet weergegeven.
Bevestig uw keuze met de ENTER-toets.
POSITIE: Bevestig dit punt met de ENTER-toets. Met behulp van de
79
UP/DOWN-toetsen legt u de weergavepositie vast:
R-U: rechtsboven
R-D: rechtsonder
Bevestig uw keuze met de ENTER-toets.
Voor het verlaten van het menu drukt u op ESC-toets.
Page 80
11.2 H-gain
In dit menu stelt u de horizontale beeldkwaliteit door de horizontale contourcorrectie in. Hoe
hoger de waarde (H-Aperture) des te exacter worden contrastverschillen weergegeven. Bevestig
dit punt met de ENTER-toets en kies de overeenkomstige waarde:
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
11.3 V-gain
In dit menu stelt u de verticale beeldkwaliteit door de verticale contourcorrectie in. Hoe hoger de
waarde (V-Aperture) des te exacter worden contrastverschillen weergegeven. Bevestig dit punt
met de ENTER-toets en kies de overeenkomstige waarde:
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
11.4 Motion
Opmerking: De volgende functie is niet voor het gebruik in VdS-systemen goedgekeurd.
menu configureert u de geïntegreerde herkenning van de beweging van de autofocus-camera.
Kies in het punt BEWEGINGSMELDER uit de volgende instellingen:
OFF: Bewegingsmelder gedeactiveerd
ON: Bewegingsmelder geactiveerd
Bevestigt u het punt AAN met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Kies met behulp
van de UP/DOWN-toetsen het gewenste punt:
AREA: Kies dit punt om de zones van de bewegingsmelder te definiëren.
LEVEL: Kies dit punt om de gevoeligheid van de bewegingsmelder te definiëren.
TIME: Kies dit punt om de weergavetijd van de alarmmelding in het live-beeld te definiëren.
OSD: Kies dit punt om de weergave van de alarmmelding in het live-beeld te activeren.
Bevestig het overeenkomstig punt met de ENTER-toets.
In dit
AREA
Bevestig u dit punt met de ENTER-toets, dan wordt er een matrixvenster geopend.
Vermijd, bereiken te markeren die door natuurlijke gebeurtenissen (bijv.: wind) tot beweging
neigen.
Voor het verlaten van het menu drukt u op ESC-toets.
LEVEL
Bevestig dit punt met de ENTER-toets. Met behulp van de UP/DOWN-toetsen kunt u de
gevoeligheid voor de bewegingsmelder in de gekozen bereiken instellen. Mogelijke waarden zijn:
MIN, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, MAX
Hoe hoger de ingestelde waarde, des te sneller reageert de camera ook op kleine veranderingen
van het beeld in de gekozen bereiken.
Voor het verlaten van het menu drukt u op ESC-toets.
TIME
Bevestig dit punt met de ENTER-toets. Met behulp van de UP/DOWN-toetsen kunt u de
weergavetijd voor de alarmmelding (BEWEGING) in het live-beeld en het activeren van de
alarmuitgang veranderen.
80
Kies met de UP/DOWN-toetsen de gewenste
velden.
Om een veld te activeren, drukt u op de ENTERtoets.
Gemarkeerde velden worden grijs weergegeven.
Om een veld weer te deactiveren, drukt u
opnieuw op de ENTER-toets.
Page 81
OSD
Bevestig dit punt met de ENTER-toets. Kies met behulp van de UP/DOWN – toetsen, of de
weergave “MOTION” in geval van een gebeurtenis moet worden weergegeven of niet.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
11.5 Ir
Dit menu maakt de instelling van de camera voor het omschakelen van dag- in de nachtmodus
mogelijk. De omschakeling kan automatisch (INT) of handmatig (EXT) met behulp van de
aansturing via de REMOTE-interface plaatsvinden. Kies in het punt IR uit de volgende
instellingen:
ON: Dedag/nacht-functie is geactiveerd.
OFF: De dag/nacht-functie is gedeactiveerd, de camera blijft steeds in de kleurenmodus.
Bevestigt u het punt AAN met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Bevestig het punt
IR FILTER met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen het gewenste punt:
INT: Kiest u dit punt, dan wisselt de camera automatisch van dag- in de nachtmodus en weer
terug. EXT: Kiest u dit punt, dan wordt de dag-/nacht-omschakeling via een extern alarmcontact
geregeld.
Bevestigt u het punt INT of EXT met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Kies met
behulp van de UP/DOWN-toetsen de gewenste gevoeligheid:
MIN, +1, +2, +3, … +14, +15, +16, MAX
Opmerking:
De intern geregelde omschakeling van dag- in de nachtmodus is van drie factoren afhankelijk.
In de nevenstaande tabel heeft u een overzicht over de noodzakelijke instellingen.
Over het algemeen geldt, hoe hoger de waarde voor de INT ZW, des te vroeger schakelt de
camera van dag- in de nachtmodus. (MAX 15 LUX). Hoe kleiner de waarde is, des te later
schakelt de camera in de nachtmodus (MIN 0.02 LUX). Een zo hoog mogelijke waarde wordt
aanbevolen, aangezien zodoende wordt voorkomen dat te geringe belichtingswaarden tot
beelden met veel ruis leiden.
AGC Niveau/Gevoeligheid
MIN x x MAX 16 15 14 13 11 9
+1 x MAX 15 14 13 12 11 9 7
+2 x 16 14 13 12 11 10 8 6
+3 x 15 13 12 11 10 9 7 5
+4 MAX 14 12 11 10 9 8 6 4
+5 16 13 11 10 9 8 7 5 3
+6 15 12 10 9 8 7 6 4 2
+7 14 11 9 8 7 6 5 3 1
MAX 13 10 8 7 6 5 4 2 MIN
UIT x2 x4 x6 x8 x12 x16 x32 x64
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
11.6 Initial
Dit menu biedt u de mogelijkheid, de focusinstellingen van het autofocus-objectief te resetten.
Kies in het punt INITIALISATIE uit de volgende instellingen:
ON: Defocusinstelling van het objectief wordt op nul gezet. (Noodzakelijke instelling)
OFF: De focusinstelling blijft behouden. (Geen zoom en focus mogelijk)
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
81
Page 82
12.1 Default
Dit menu biedt u de mogelijkheid, alle instellingen van de camera op de fabriekswaarden terug
te zetten. Kies in het punt DEFAULT uit de volgende instellingen:
OK: De waarden van alle instellingen worden op fabriekswaarden teruggezet.
CANCEL: De waarden van alle instellingen blijven behouden.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
12.2 Freeze
Dit menu biedt u de mogelijkheid, een beeld te bevriezen (stilstaand beeld). Dit kan ook in de
live-modus gebeuren. Druk daarvoor gelijktijdig minimaal twee seconden op de omhoog- en
omlaag-toets. Voor het beëindigen van het stilstaande beeld drukt u opnieuw op deze toetsen. In
het programmeermenu kiest u met behulp van de UP/DOWN-toetsen in het punt FREEZE uit de
volgende instellingen:
ON: Het actuele live-beeld wordt bevroren (stilstaand beeld).
OFF: Het bevroren live-beeld (stilstaand beeld) wordt weer live weergegeven.
Bevestigt u met de ENTER-toets het punt AAN, dan wordt het actuele live-beeld bevroren.
Bevestigt u het punt UIT, dan wordt weer het live-beeld weergegeven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
12.3 Freeze Mode
In dit menu legt u vast, of het bevroren live-beeld (stilstaand beeld) een gedeeld of volledig
beeld is. Een volledig beeld levert u een hogere resolutie, er kan echter een trillen (jitter) van
bewogen objecten in het beeld optreden. Dit is afhankelijk van de techniek en kan niet verbeterd
worden. Is een dergelijk trillen (jitter) niet gewenst, kies dan het punt gedeeld beeld. Bevestig
het punt met de FREEZE MODE met de ENTER-toets en kies met behulp van de
UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
FIELD: Deze instelling is voor de weergave van een gedeeld beeld als stilstaand beeld.
FRAME: Deze instelling is voor de weergave van een volledig beeld als stilstaand beeld.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
12.4 Zoom Speed
In dit menupunt stelt u de zoomsnelheid in. Hoe hoger de waarde, des te sneller wordt een
zoomcommando uitgevoerd. Fijne instellingen zijn alleen nog maar met moeite mogelijk.
Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies de overeenkomstige waarde:
MIN, +1, +2, +3, MAX
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
12.5 Focus Speed
In dit menupunt stelt u de focussnelheid in. Hoe hoger de waarde, des te sneller wordt een
focuscommando uitgevoerd. Fijne instellingen zijn alleen nog maar met moeite mogelijk.
Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies de overeenkomstige waarde met behulp van de
UP/DOWN-toetsen.
MIN, +1, +2, +3, MAX
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
12.6 Gamma
In dit menupunt stelt u de gammacorrectiefactor in. Voor conventionele CRT (buizen) –
monitoren heeft u een correctiefactor van 0.45 nodig. Voor TFT- en andere weergavemedia de
correctiefactor 1. Bevestig dit punt met de ENTER-toets en kies de overeenkomstige waarde:
Voor het verlaten van de instelling drukt u op ESC-toets.
82
Page 83
13.1 Zoom + Af
In dit menupunt activeert u de autofocus-functie. Is de functie actief, dan focust de camera
automatisch en stelt het beeld op het middelpunt van het beeld scherp. Zodra de camera
handmatig gefocust wordt, dan is de functie weer gedeactiveerd. Bevestig het punt ZOOM+AF
met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
ON: De autofocus-functie is actief.
OFF: De autofocus-functie is niet actief.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
13.2 Af Sleep
In dit menu activeert u een vertragingsfunctie voor de autofocus. Na het instellen van het beeld
op een bereik wordt dit door de camera automatisch gefocust. Vervolgens wordt deze instelling
opgeslagen. Objecten die dit bereik buiten de focus passeren, leiden niet ertoe dat de camera de
focus op deze objecten richt. De eens opgeslagen positie blijft behouden. Bevestig het punt AF
SLEEP met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende
instellingen:
ON: De AF SLEEP functie is actief.
OFF: De AF SLEEP functie is niet actief.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
13.3 Scale
In dit menu legt u vast, of de zoomfactor in het live-beeld moet worden weergegeven. De
zoomfactor wordt rechtsonder in het beeld weergegeven. Bevestig het punt SCALE met de ENTERtoets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
ON: De SCALE functie is actief en de zoomfactor wordt in het live-beeld weergegeven.
OFF: De SCALE functie is niet actief. De zoomfactor wordt niet weergegeven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
13.4 Language
In dit menu legt u de taal voor het OSD vast. U kunt kiezen uit Engels, Italiaans en Duits.
Bevestig het punt TAAL met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de
volgende instellingen:
ENGLISH: Het OSD wordt in het Engels weergegeven.
ITALIANO: Het OSD wordt in het Italiaans weergegeven.
DEUTSCH: Het OSD wordt in het Duits weergegeven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
13.5 Winker
Dit menu dient voor het activeren van de live-beeldverificatie (VdS). Activeert u deze functie, dan
wordt een knipperende punt rechtsboven in het beeld weergegeven. Een knipperende punt dient
voor de gebruiker als zekerheid dat het op de monitor weergegeven beeld niet uit een
beeldgeheugen wordt doorgegeven. Bevestig het punt WINKER met de ENTER-toets en kies met
behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende instellingen:
ON: De WINKER functie is actief.
OFF: De WINKER functie is niet actief.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
83
Page 84
13.6 Misc
Dit menu beschikt over een submenu. Bevestig het punt MISC met de ENTER-toets en kies met
behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende subpunten:
H-Revers/V-Revers
Bevestig het punt H- of V-REVERS met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWNtoetsen uit de volgende subpunten:
ON: Het beeld wordt om de horizontale/verticale as gespiegeld.
OFF: Het beeld wordt niet in spiegelbeeld weergegeven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
Posi/Nega
Bevestig het punt POSI/NEGA met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen
uit de volgende subpunten:
POSI: Het beeld wordt als positief kleuren- of Z/W-beeld weergegeven.
NEGA: Het beeld wordt als negatief kleuren- of Z/W-beeld weergegeven.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
Priority
Bevestig het punt PRIORITEIT met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen
uit de volgende subpunten:
AGC: Het omschakelen van de dag/nacht-modus wordt door de waarde van het AGC-niveau
geregeld. (Aanbevolen instelling)
SENSE UP: Het omschakelen van de dag/nacht-modus wordt door de waarde van het
GEVOELIG. geregeld.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
Mask A/B
In dit punt kunt u bereiken, zogenaamde privézones in het beeld markeren. Deze worden met
een grijze kleurtoon afgedekt en worden niet meer weergegeven. Bevestig het punt MASK A/B
met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen uit de volgende subpunten:
ON: Gedefinieerde privézones wordt grijs gemarkeerd weergegeven.
OFF: Er worden geen privézones weergegeven.
Bevestigt u het punt ON met de ENTER-toets, dan gaat er een submenu open. Kies met behulp
van de UP/DOWN-toetsen de gewenste instelling:
Kies het overeenkomstige punt met behulp
van de UP/DOWN-toetsen en bevestig uw
keuze met de ENTER-toets.
Verander de instelling met behulp van de
UP/DOWN-toetsen naar wens.
Beëindig de invoer met de ESC-toets.
Bevestig het punt CONNECTED met de ENTER-toets en kies met behulp van de UP/DOWN-toetsen
uit de volgende subpunten:
ON: De grootte van het afgedekte bereik (privézone) wordt aan de zoomfactor van de camera
aangepast. OFF: De grootte van het afgedekte bereik (privézone) blijft ongewijzigd.
Voor het verlaten van het menupunt drukt u op ESC-toets.
84
Page 85
14. Installatie
Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk:
1. Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren.
2. Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video-uitgang van de
camera en het op de camera als volgende aangesloten apparaat. De maximale
kabellengte mag daarbij niet meer bedragen dan 200m.
3. Sluit een spanningsvoeding op de camera aan.
4. Houd de camera op de plaats waar u deze later wilt monteren. Controleer de juiste stand
en de gezichtshoek van de camera.
5. Kies de benodigde instellingen in het programmeermenu van de camera.
6. Stel het gewenste zoombereik in.
7. Bevestig de camera. Let buiten op voldoende bescherming van de camera (bijv. door een
verwarmd weerbestendig huis).
8. Nadat alle instellingen werden verricht, sluit u het beschermhuis en verzegelt u het.
Op voldoende trekontlasting van het
aansluitsnoer via kabelbinder
letten!
draadgat
Bevestigingsschroef
15. Technische gegevens
Modelnummer TV7320
Beeldopnemer 1/4“ tussenregels SONY SUPER HAD CCD
Aantal pixels 795(H) x 596(V) pixels
TV-lijnen 480 TV-lijnen
AGC-regelbereik 36 dB
Gammacorrectie 0,45 – 1
Objectief Canon 23-voudig optische zoom: 3.6 – 82.8 mm (2,8° -
Zoomsnelheid 4,2 seconden
Lichtgevoeligheid 0,1 lux @ 30 IRE op de sensor (Z/W-modus)
Signaal-ruisverhouding
Resolutie 480 TV-lijnen @ 100 IRE AGC Off (kleur)
410 TV-lijnen @ 30 IRE AGC Off (kleur)
CTF Modulatiediepte 11 % op het uitgangssignaal @ 500TVL
Elektronische shutter 1/50s – 1 / 100.000s
Video-uitgang 1 x 1 Vss / 75 ohm / BNC-connector
Stroomtoevoer 12 VDC
Vermogensopname 2,5 W max.
Videonorm PAL
Preset-posities 64 incl. focus en zoom
Afmetingen / Gewicht H: 63,6 x B: 70 x D: 123,5 mm / 380 g
Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +50 °C
Luchtvochtigheid max. 85% niet condenserend
RS-232 baud-rate 9600 bps
VdS-nummer VdS nr. V105006
Milieuklasse I
58°)
35 lux @ 100 IRE op de sensor
60 dB @ 100 IRE AGC Off
50 dB @ 30 IRE AGC Off
1 x Y/C 1-VHS-uitgang / 1 Vss
85
Page 86
16. Afmetingen en beschrijving van de camera
ging
Autofocus-objectief met
filterbevesti
Bedieningstoetsen
86
Page 87
17. Remote aansluiting
–
–
De volgende diagrammen tonen u de mogelijkheid van de externe regeling van de camera ofwel
via een weerstandsdecade of via een RS-232-regeling en de bijgevoegde software.
17.1 Directe regeling en alarmingang
Alarm-
ALARM
toets 3
SW3
12
SPIEGELEN
U/D
horizontaal
SW2
toets 2
UP/DOWN
V-REVERS
Alarmuitgangbewegingsmelder
12
R3
1K
NEAR
DICHTBIJ-
SW6
toets
FAR
VERAFtoets
SW7
12
FOCUS ZOOM
FOCUS
+12V
12
GND
0
SPIEGELEN
MIRROR
verticaal
SW1
toets 1
H-REVERS
MOTION-H OUTPUT
WIDE
VERtoets
SW5
12
ZOOM
12
TELE
TELEtoets
SW4
OPEN
OPEN
toets 8
SW8
CLOSE
DICHT
SW9
toets 9
12
R2
1K
12
IRIS
R1
1K
+12V
IRISREGELING
+12V
HREV
VREV
MDET-H
ALARM
ZOOM+
ZOOMFOCUS+
FOCUS-
+12V
+12V
IRIS+
IRIS-
17.2 RS-232-aansluiting en REMOTE-aansluiting
1
6
2
7
3
8
4
9
5
DB9 RS-232
0
IRIS + IRIS –TXD
IRIS + IRIS – TXD
NA ZOOM+ ZOOM
NA ZOOM+ ZOOM
HREV VREV MDET-H ALARM NA
HREV VREV MDET-H ALARM NA
GND
GND
RXD
RXD
FOCUS+ FOCUS–
FOCUS+ FOCUS–
RXD
TXD
GND
87
Page 88
18. Fabrieksinstellingen
Setting
Default
Camera ID On
Sense Up X4
AISHUT Auto
AISHUT Auto Level +4
AISHUT Fix Level +4
AES Fix
AES Auto Level +4
AES Fix Level Off
BLC Off
BLC Area Upper left corner at three over and three down and
BLC Level Min
White Bal ATW
ATW Level Middle
ATW R-Y Gain +3
ATW B-Y Gain +3
Sync Off
Zoom (Optical) Wide
Zoom (Digital) Off
Focus Middle
Autofocus Off
Positie Load
Position (Save) 1
Position (Alarm) Off
Position (OSD Mode) On
Position (OSD Position) R-U
H-gain +6
V-gain +6
Motion Off
lower right corner at six over and five down.
Motion (Area) All blocks enabled
Motion (Level) +4
Motion (Time) 30 sec
Motion (OSD) Off
IR On
IR Int Level Max
IR Ext Level +9
Initial On
Default Cancel
Freeze Off
Freeze Mode Field
Zoom Speed Max
Focus Speed Min
Gamma Gamma1
Zoom+AF Off
AF Sleep Off
Scale Off
Language English
Misc (H-Reverse) Off
Misc (V-Reverse) Off
Misc (Positive/Negative) Positive
Misc (Priority) AGC
Misc (Mask A and B) Off
Deze handleiding is verkrijgbaar onder:
Install TV7320 ver.01_20050904.doc
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.