Secure Wireless AMC30 Users Manual

AMC30
Contatto Magnetico via Radio
Wireless Magnetic Contact
Contact Magnetique Radio
0560
1223 456 97
JP2
JP1 JP3
11 10 8
Fig. 1 – Identificazione delle parti
Part identification
Identification des elements
8
3
1,27 cm (1/2”) MAX
ITALIANO
NON fissare l’AMC30 finché non supera il Test di
Posizionamento.
L'AMC30 è un Contatto Magnetico via Radio dotato di un ingres­so ausiliario per il collegamento di un Contatto per Tapparelle.
Identificazione delle parti
Per l’dentificazione delle parti fare riferimento alla Fig. 1.
1. Staffa
®
3. Dente per sganciare la staffa
4. Fondo
5. Batteria
6. Spia batteria bassa
7. Deviatore antisabotaggio
8. Tacche per l’allineamento del magnete
9. Magnete
10.Morsettiera
11.Ponticelli per la programmazione Apertura
Premere nella parte superiore dell’AMC30 e sollevare il coperchio.
Installazione batteria
Prestare attenzione quando viene installata la batteria e ri­spettare la polarità (Fig. 1). Usare SOLO una batteria al Litio, Panasonic CR123A.
La batteria a corredo dell’AMC30 è da considerarsi mate-
riale di consumo e, quindi, esclusa dalla garanzia.
Posizionamento
Scegliere la posizione per installare l’AMC30.
I segnali radio possono essere attenuati da oggetti me-
tallici, come porte di metallo e grandi specchi. Assicurar­si che questi tipi di oggetti non si trovino tra l’AMC30 e il ricevitore poiché essi possono interferire con il corretto funzionamento dell’AMC30.
Configurazione e Test di Posizionamento
Il numero di serie a 6 cifre presente sull’AMC30 è relativo al contatto magnetico. Il numero di serie dell’ingresso ausiliario si ottiene sommando 1 al numero di serie presente sull’AMC30. Per esempio, se il numero di serie sull’AMC30 è 211117, il numero di serie per il contatto magnetico è 211117, mentre il numero di serie dell’ingresso ausiliario è 211118. Tenere presente che: A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E; E+1=F; F+1=0, con l’aumento di una unità della cifra immediatamen­te a sinistra (per esempio 21111F+1=211120). Eseguire il Test di Posizionamento come descritto sulle istru­zioni del ricevitore.
Per provocare una trasmissione, allontanare il magente
dall’AMC30.
Fissaggio
1. Posizionare la staffa nel punto determinato tramite il Test
di Posizionamento e fissarla al telaio tramite le viti fornite.
2. Agganciare il rilevatore alla staffa. Per sganciare il rilevatore dalla staffa: rimuovere il coper­chio; premere il dente 3 (Fig. 1) con un piccolo giravite e fare scorrere il rilevatore verso il basso.
3. Allineare un lato del magnete con la tacca presente sul corpo dell’AMC30 (Fig. 1).
4. Fissare il magnete a 1,27 cm al massimo dall’AMC30, tramite le viti fornite. Se necessario, usare i distanziatori in dotazione (Fig. 2).
Do NOT permanently mount the AMC30 until the Place-
ment Test has been successfully passed.
The AMC30 is a wireless door/window contact. Il also pro­vides an auxiliary input to connect a Roller-Blind Contact.
Parts identification
1. Mounting bracket
2. Holes to fix the bracket
3. Tab to release the bracket
4. Back
5. Battery
6. Low-Battery indicator
7. Tamper switch
8. Notch for magnet alignement
9. Magnet
10.Terminal board
11.Programming jumpers Opening
Remove the cover by pressing on the end notch to lift top cover.
Install Battery
Use care when installing the battery and observe the correct polarity (see Fig. 1). Use ONLY the Panasonic CR123A lithium battery.
The warranty does not apply to the battery of the AMC30.
Position Transmitter
Select the location where the AMC30 is to be mounted.
RF signals can be affected by metal objects, including
metal doors or large mirrors. Ensure that these types of objects are not located between the AMC30 and the receiver as it can interfere with the proper operation of the AMC30.
Enrolling and Placement
The 6 digit serial number located on the AMC30 is for the door/window contact. The serial number for the auxiliary input is the serial number located on AMC30 + 1. For example, if the serial number printed on the AMC30 is 211117, then the door/window contact serial number is 211117, while the auxiliary input serial number is 211118. If the last digit is a letter then A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E; E+1=F; F+1=0, and the next left digit increases by one (for example 21111F+1=211120). Perform the Placement Test to ensure that the selected loca­tion is in range of the wireless receiver (see receiver Instal­lation Manual for instructions).
Create a transmission by moving the magnet away from
the AMC30.
Mounting the AMC30
1. Place the mounting bracket in the position determined in
the Placement Test. Secure the bracket to the door frame using the two screws provided.
2. “Snap” the sensor in place. To release bracket: remove the front cover; push the tab (see Fig. 1) with a small screwdriver and slide the AMC30 down.
3. Align one end of the magnet with the notch on the side of AMC30 housing (See Fig. 1).
4. Mount the magnet a maximum of 1/2" (1.27 cm) from the AMC30 using the screws provided. If necessary use the spacers provided (see Fig. 2).
ENGLISH
FRANÇAIS
Fixer le AMC30 seulement après qu'il a passé positive-
ment le Test de Positionnement.
Le AMC30 est un Contact Magnétique Radio avec une en­trée auxiliaire pour la conexion d'un Volet Roulant.
Identification des elements
1. Support
2. Trous de fixation
3. Blocage
4. Embase
5. Pile
6. Indicateur de pile basse
7. Autoprotection
8. Encoches pour l'alignement de l'aimant
9. Aimant
10.Bornier
11.Pontets pour la programmation
Ouvrir le couvercle
Pour enlever le couvercle, presser dans la partie supérieure de l'AMC30.
Installer la pile
Bien respecter la polarité de la pile (voir Fig. 1). Utiliser seulement une pile Panasonic CR123A.
La garantie ne s’applique pas à la pile du AMC30.
Positionnement du transmetteur
Selectionner le lieu ou sera installer le AMC30.
Les signaux RF peuvent être dérangés par objets du
métal ou portes du métal ou grands miroirs. Assure que ces types d'objets ne sont pas localisés entre le AMC30 et le receveur pour éviter mauvais fonctionnements du detecteur.
Configuration et Positionnement
Le 6 chiffre du numéro de série localisé sur l'AMC30 est pour le contact de la porte ou de la fenêtre. Le numéro de série pour l'entrée auxiliaire est le numéro de série localisé sur l'AMC30 + 1. Par exemple, si le numéro de série sur l'AMC30 est 211117, le numéro de série pour le contact magnétique est 211117 et le numéro de série de l'entrée auxiliaire est 211118. Considérer que: A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E; E+1=F; F+1=0, avec l'augmentation d'une unité du chiffre immédiate­ment à gauche, par exemple 21111F+1=211120. Exécuter le Test de Positionnement comme est décrit sur les instructions du récepteur.
Pour engendrer une transmission éloigner l'aimant de
l'AMC30.
Montage de l’AMC30
1. Positionner le support dans le point déterminé par le Test
de Positionnement et la fixer au châssis de la portes ou de la fenêtres avec les vis achalandées.
2. Accrocher le détecteur au support. Pour décrocher le détecteur de support: enlever le couver­cle; presser sur la part 3 (vois la Fig 1) avec un petit tourne­vis et faire glisse le détecteur vers le bas.
3. Aligner un côté de l'aimant avec l'encoche présente sur le corps de l'AMC30 (vois la Fig 1).
4. L’espace maximun entre l’émetteur et l’aimant doit être de 1,27 cm. Utiliser les cales si nécessaire (Fig. 2).
a) b)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Fig. 2 – Installazione del magnete: a) SENZA distanziatore;
b) CON distanziatore.
Magnet installation: a) with NO spacer; b) WITH spacer
Installation de l'aimant: a) SANS espace-leur; b) AVEC espace-leur.
IBENTEL SECURITY srl si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche del prodotto senza preavviso.
EBENTEL SECURITY srl reserves the right to change the
technical specifications of this product without prior notice.
FBENTEL SECURITY srl se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ce produit sans préavis.
ISTISBLVAMC30 0.0 200306 P7.0
5. Aprire e chiudere la porta o la finestra per assicurarsi che non vi siano interferenze.
Può essere usato un solo magnete con ogni AMC30.
I’AMC30 dovrebbe essere installato in modo che una porta o una finestra non possa essere aperta più di 51 mm senza provocare un allarme.
Contatto per tapparelle Collegare il Contatto per Tapparelle alla morsettiera 10.
La lunghezza del collegamento NON deve essere supe-
riore a 7,6 metri.
Programmare lingresso ausiliario come descritto di seguito.
JP1 JP2 ATTIVAZIONE
INSE RITO INSE RITO 1 im p uls o
rimosso INSERITO 3 impulsi entro 2 minuti
INSERITO rimosso 5 impulsi entro 5 minuti
Il ponticello JP3 DEVE RIMANERE INSERITO!
Prova
Verificare il funzionamento del rilevatore, del sabotaggio e della supervisione. La descrizione di queste funzioni è riporata di seguito. ¾ Sabotaggio: l’AMC30 può rilevare i tentativi di sabotag-
gio. Se il coperchio viene rimosso, lAMC30 riporterà un sabotaggio di zona alla centrale. In caso di sabotaggio, tutti e due i numeri di serie riporteranno un sabotaggio.
¾ Supervisione: L’AMC30 invia una trasmissione di
supervisione periodica alla centrale. Se la centrale non riceve una trasmissione entro il tempo programmato (leggere il manule del ricevitore per informazioni sulla finestra di supervisione), segnalerà un guasto. Tutti e due i numeri di serie trasmetteran­no un segnale di supervisione al ricevitore.
Spia batteria bassa
LAMC30 è dotato di una spia per la segnalazione della batteria bassa. Essa lampeggierà ogni 10 secondi in caso di batteria bassa. Ciò fornirà una indicazione visiva del rilevatore che richiede la sostituzione della batteria.
Sostituzione della batteria
LAMC30 richiede una batteria al Litio CR123A. Per sostituire la batteria aprire il rilevatore. Prestare attenzione quando si inserisce la batteria e osservare la corretta polarità. Gettare immediatamente la batteria usata. Tenere fuori dalla portate dei bambini. NON smontare e NON gettare nel fuoco.
!!
! ATTENZIONE. La batteria usata in questo dispositi-
!!
vo può provocare ustioni se danneggiata. NON ricaricare, NON smontare, NON riscaldare sopra i 100 °C, NON gettare nel fuoco. Sostituire SOLO con una batteria Panasonic CR123A. Luso di altre bat­terie può provocare incendi o esplosioni.
Caratteristiche Tecniche
Frequenza di funzionamento: 433 MHz Temperatura di funzionamento: -10 ÷ 49 °C Umidità di funzionamento: 5 ÷ 93 % RH Batteria: al Litio, tipo Panasonic CR123A Durata della batteria: 5 ÷ 8 anni Dimensioni (LxHxP): 75x43x25 mm
5. Open and close the door/window to ensure that there is no interference.
Only one magnet can be used for each AMC30. The
contact shall be installed so that a door or window can­not be opened more than 2 inches (51 mm) without causing an alarm condition.
Roller-Blind Contact Connect the Roller-Blind Contact to the terminal board 10.
The maximum wire run from the external devices must
not exceed 25ft (7.6m).
See below for various programming of auxiliary input trigger points.
JP1 JP2 TRIGGER
IN IN 1 p uls e
out IN 3 pulses within 2 minutes
IN out 5 pulses within 5 minutes
Jumper JP3 MUST BE IN!
Testing
Verify detector operation, Tamper operation and Supervisory operation. Operation of these features is explained below. ¾ Tamper Switch: The AMC30 comes equipped with case
tamper detection. If the cover is removed, the AMC30 will report a zone tamper to the control panel. Upon tamper, all two serial numbers will report a tamper transmission.
¾ Supervision: The AMC30 sends a periodic supervisory
transmission to the panel. If the panel fails to receive a transmission within the preprogrammed period (refer to receiver manual for supervisory window), it will indicate a fault. All two serial numbers will transmit a separate supervisory signal to the receiver.
Low-Battery LED Indicator
There is a low-battery LED indicator on the AMC30. It will flash at 10 second intervals when a low battery condition is detected and transmitted to panel. This will provide visual identification of the unit that requires a battery change.
Battery Replacement
The AMC30 requires one CR123A lithium battery. To replace the battery, open the detector. Use care when installing the battery and observe the correct polarity. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
!!
! WARNING. The battery used in this device may
!!
present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or dispose of in fire. Replace battery with Panasonic CR123A only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Specifications
Operating Frequency: 433MHz Operating Temperature: -10 to 49ºC (14 to 120ºF) Operating Humidity: 5-93% RH Battery: Panasonic CR123A Lithium Battery Life: 5-8 years Dimensions (WxHxD): 75x43x25 mm (2 15/16" x 1 11/16" x 1")
5. Lorsque les deux parties sont fixées, ouvrir et fermer la porte/fenêtre pour vous assurer que rien nentrave le mouvement.
Utiliser seulement 1 aimant par AMC30. L'AMC30 de-
vrait être installé en manière qu'une porte ou une fenêtre ne puisse pas être ouverte plus que 51 mm sans provo­quer une alarme.
Volet Roulant Connecter le Volet Roulant a la bornier 10.
La distance entre le Detecteur et le contact externe ne
doit pas excéder 7,6 mètres.
Voir la table suivant pour plusieurs programmation de l'entrée externe.
JP1 JP2 TRIGGER
Fermé Fermé 1 impulsion Ouvert Fermé 3 i mp ul si o ns e ntre 2 mi nutes Fermé O uve rt 5 i mp uls io ns e ntre 5 minute s
Le pontet JP3 DOIT ÊTRE FERMÉ TOUJOURS !
Essai
Vérifier le fonctionnement du détecteur du sabotage et de la supervision. La description de ces fonctions est reportée dans la liste suivante. ¾ Autoprotection sabotage: il y a une autoprotection sur
la carte du AMC30. Ouvrir le boitier provoquera une alarme Sabotage. En cas de sabotage, tous les deux
numéros de série reporteront un sabotage.
¾ Supervision: L'AMC30 envoie une transmission périodi-
que au receveur. Si le receveur manque de recevoir une transmission dans la période programmée (reportez-vous au manuel de la centrale pour le créneau de temps), il indiquera une faute. Tous les deux numéros de série trans- mettront un signal de surveillance séparé au receveur.
Indicateur de Pile-Basse
L'indicateur sur l'AMC30 clignotera à 10 seconds de interval­les quand une condition de la pile basse est détectée et transmis au receveur que fournira de l'identification visuelle de l'unité qui exige un changement de la pile.
Changement de Pile
L'AMC30 exige une pile au lithium CR123A. Pour remplacer la pile, ouvrez le détecteur. Remplacer la pile avec soin et observez la polarité correcte.
Jeter immédiatement la batterie utilisée. Tendres dehors des plats des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter dans le feu.
!!
! ATTENTION. Si endommagée, la pile utilisée dans cet
!!
appareil il peut provoquer brûlures. Ne rechargez pas, démontez, chauffez ou brûlez la pile. Remplacez seule­ment avec pile Panasonic CR123A. L'usage d'une autre pile peut présenter un risque de feu ou explosion.
Specifications techniques
Frequence de fonctionement: 433MHz Temperature de fonctionement: -10 ÷ 49ºC Humidité de fonctionement: 5-93% RH
Pile: Panasonic CR123A Lithium
Durée de la Pile: 5-8 ans
Taille (LxHxl): 75x43x25 mm
Loading...