Secure Home DualBrite SH-5318 Owner's Manual

DualBrite
MANUAL MODE
AUTO
TEST
®
Motion Sensor
Light Control with
2-Level Lighting
Models SH-5318
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
DualBrite® Timer.
• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.
• LED indicates motion was sensed (day or night).
This package includes:
Lamp Holders
Rubber Plug
OPERATION
Mode: On-Time Works: Day Night
Test Auto Manual Accent
Note: When first turned on wait about 1 1/2 minutes for
the circuitry to calibrate.
Put ON-TIME switch on the sensor bottom to TEST and the Dual-
Brite® switch OFF.
Put the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 minute position.
5 Seconds x x
1, 5, or 20 Min x
To Dawn* x
3, 6 Hr, to Dawn x
* resets to Auto Mode at dawn.
TEST
ON-TIME
TEST 1 5 20
AUTO
DualBrite
Off 3 6 Dusk to Dawn
ON-TIME
TEST 1 5 20
MANUAL MODE
®
Plastic Hanger
Cover Plate
Sensor
Light Control
Mounting Bolt
2 Shells*
* Model SL-5318 only
Mounting Strap
6 Screws
(3 sizes included)
2 Wire
Connectors
Gasket
Requirements
• The light control requires 120-volts AC.
• If you want to use Manual Mode, the control must be wired through a switch.
Some codes require ins t a l lation by a
qualified electrician.
• This product is intended for use with the enclosed gasket and with a junction box marked for use in wet locations.
© 2007 HeathCo LLC 598-1154-01
Manual mode only works at night because daylight returns the sensor to AUTO.
Flip the light switch off for one second then back on to toggle between AUTO and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the ON-TIME switch in the 1, 5, or 20 position.
1 Second OFF
then...
... back on.
Mode Switching Summary
Move ON-TIME Switch to
1, 5, or 20 minutes
Flip light switch off
for one second then
back on*
* If you get confused while switching modes, turn the
power off for one minute, then back on. After the cali­bration time the control will be in the AUTO mode.
DualBrite® Timer
Light comes on half bright for selected time after dusk (Off, 3 hr., 6 hr., until dawn). Selecting OFF disables this feature. The motion sensing features will continue to work as described in this manual. If motion is sensed, the light turns on full bright for the ON-TIME (1, 5, or 20 minutes) then returns to dim mode.
INSTALLATION
For easy installation, select an existing light with a wall switch for replacement.
Twist the junction box wires and fixture wires together
as shown. Secure with wire connectors.
Mounting
Strap
White to White
Black to Black
Rubber
Plug
Wall Mount
For under eave installation, the sensor head must be rotated as shown in the next two steps for proper
operation and to avoid the risk of electrical shock.
For eave mount only:
Swing the sensor head towards the clamp screw
joint.
Clamp Screw
Then rotate the sensor head clockwise 180° so the
controls face down.
Controls
Controls
If the sensor pops out of the ball joint, loosen the clamp screw and push the sensor back into the ball joint. Tighten the clamp screw when done.
Eave Mount
Controls
Mounting
Bolt
Gasket
Junction box ground wire to green ground screw on fixture.
Mount the light Control
Align the light control cover plate and cover plate
gasket. Secure with the mounting bolt.
Align the three slots in the decorative shell with the
lamp holder pins. Push the shell in and then twist clockwise to lock. Repeat for other shell.
Push the rubber plug firmly into place.
Shell Slot
If a wet location junction box was not used, caulk
the wall plate mounting surface with silicone weather sealant.
Wire the light Control
WARNING: Turn power off at circuit breaker
or fuse.
❒ Remove the existing light fixture. Install the mounting strap as shown using two screws
that fit your junction box.
The plastic hanger can be used to hold the fixture
while wiring. The small end of the plastic hanger can be threaded through the hole in the center of the cover plate. The small end then goes into one of the slots on the mounting strap.
❒ Route the light control’s wires through the large
gasket holes.
To avoid water damage and electrical shock, keep lamp holders 30° below horizontal.
Keep lamps at least 1" (2.5 cm) from the
Lock Nut
❒ Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts
but do not rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting. When screwing in the floodlamps, do not overtighten.
2
sensor. Do not allow the lamps to block the lens.Lens
598-1154-01
TEST AND ADJUSTMENT
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWNHOUR
B
O
O
S
T
Turn on the circuit breaker and light switch.
NOTE: Sensor has a 1 1/2 minute warm up period
before it will detect motion. When first turned on, wait 1 1/2 minutes.
Turn the RANGE control to the mid position,
DualBrite® to OFF and the ON-TIME control to the
TEST position.
Bottom of Sensor
Avoid aiming the control at:
• Objects that change temperature rapidly, such as heating vents and air conditioners. These heat sources could cause false triggering.
• Areas where pets or traffic may trigger the control. Nearby large, light-colored objects reflecting light
• may trigger the shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.
240°
8 ft.
(2.4 m)
70 ft.
(21 m)
Maximum Range Maximum Coverage Angle
The detector is most sensitive to motion across its field of view.
100 ft. (30.5 m) Boosted
Loosen the clamp screw in the
sensor ball joint and gently rotate the sensor.
Walk through the coverage
area noting where you are
Clamp Screw
Ball Joint
when the lights turn on (also, the LED will flash several times when motion is detected). Move the sensor head up, down, or sideways to change the cover­age area. Keep the sensor at
least 1" (2.5 cm) away from
Aim Sensor
Down for Short
Coverage
the lamps.
Adjust the RANGE as needed.
RANGE set too high may increase false triggering.
Secure the sensor head by
tightening the clamp screw.
Aim Sensor
Higher for Long
Coverage
Do not overtighten the screw.
Set the amount of TIME you want the lights to stay
on after motion is detected (1, 5, or 20 minutes).
Set the DualBrite® switch to the amount of time after
dusk you want the lights on at low level (Off, 3, 6 Hrs., Dusk-to-Dawn).
Warning - Risk of fire. Do not aim the lamps at a combustible surface within 3 ft. (1 m).
SPECIFICATIONS
Range . . . . . . . . . . . . Up to 70 ft. (21 m); 100 ft.
(30.5 m) with Range Boost. [varies
with surrounding temperature]
Sensing Angle . . . . . . Up to 240°
Electrical Load . . . . . . Up to 300 Watt Maximum In-
candescent [Up to 150 Watt
maximum each lamp holder.] Power Requirements . 120 VAC, 60 Hz
Operating Modes . . . . TEST, AUTO and MANUAL
MODE
Time Delay . . . . . . . . 1, 5, 20 minutes
DualBrite® Timer . . . . 3, 6 hours, Dusk-to-Dawn
HeathCo LLC reserves the right to discontinue prod­ucts and to change specifications at any time without incurring any obligation to incorporate new features in products previously sold.
Motion
Sensor
Least Sensitive Most Sensitive
598-1154-01
Motion
3
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Lights will not come on.
Lights come o n in daylight.
Lig hts come on for no appar ent reason.
Lights turn off too lat e in Dusk- to­Dawn setting
POSSIBLE CAUSE
1. Light switch is turned off.
2. F l ood l i g ht i s l o os e o r burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
4. Daylight turn-off is in effect check after dark).
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new installation.
6. Re-aim the sensor to cover de sired area.
1. Light control may be installed in a relatively dark location.
2. L i g h t control is i n Te s t.
(Se t c o ntro l switc h t o a n ON-TIME position).
1. Light control may be sensing small animals or automobile traf­fic (re-aim sensor).
2. R a ng e is se t t o o high . (Reduce Range).
3. D
ualBrite
1. Sensor is in a relatively dark loca tion. (Relocate sensor, or use 3
hr or 6 hr setting.)
®
Timer is on.
(re-
SYMPTOM
Lights stay on continuously.
-
Lights flash on and off.
-
Ligh ts f lash once, then stay off in Manual Mode.
POSSIBLE CAUSE
1. A flood lamp is positioned too close to the sensor or pointed at nearby objects that cause heat to trigger the sensor.
(Reposition the lamp away from the sensor or nearby objects).
2. Light control is pointed toward a heat source like an air vent, dryer vent, or brightly-painted heat-reflective surface. (Reposition sensor. Reduce Range).
3. Light control is in Manual Mode.
to Auto.)
1. Heat or light from the lamps may be turning the light control on and off.
(Reposition the lamps away from the sensor).
2. Heat being reflected from other objects may be affecting the sensor. (Reposi- tion sensor).
3. Light control is in the Test mode and warming up. (Flashing is normal under
these conditions. Turn Boost off.)
4. Light may be leaking through the flood lamp reflectors. (Replace the lamps
with new high quality PAR 38 lamps or on Model SL-5318, make sure the metal lamp protectors are installed).
1. Sensor is detecting its own lights.
(Reposition lamps to keep area below the sensor relatively dark.)
(Switch
-
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Pur­chase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of ten years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges. This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction with our products. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE­SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limita­tion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
4
598-1154-01
Control de luz
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2
minutos para que el circuito se claibre.
y detector de
movimiento DualBrite
Modelos SH-5318
Características
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de adorno, DualBrite®.
La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche).
Este paquete tiene:
Portalámparas
Placa
cubertora
Control de luz
Enchufe de
caucho
Detector
2 conectores
de alambre
Colgador plástico
Lámina de montaje
1 perno
®
Para PRUEBA:
Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF).
Para AUTOMATICO:
Ponga el interruptor de tiempo (ON- TIME) en la posic ión de 1, 5 ó 20 minutos.
Para MODO MANUAL:
El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender para conmutar entre MODO AUTOMATICO y MA­NUAL.
El modo manual funciona sólo con el interruptor ON-TIME en la posición 1, 5 ó 20.
ON-TIME
TEST 1 5 20
DualBrite
Off 3 6 Dusk to Dawn
®
ON-TIME
TEST 1 5 20
1 segundo
APAGADO
luego...
...préndalo.
6 tornillos
2 protectores*
* Sólo para el modelo SL-5318
(3 dimensiones)
Empaque
Resumen de las modalidades del interruptor
Mueva el interruptor de tiempo
(ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos.
FUNCIONAMIENTO
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba Autom. Manual Adorno
*Se pone en Automático al amanecer.
© 2007 HeathCo LLC 598-1154-01 S
598-1154-01
5 seg. x x
1, 5 ó 20 min. x
Hasta el amanecer* x
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite®)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo esco­gido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento
x
continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz.
5
Apague el interruptor por un
segundo y préndalo de nuevo*
INSTALACION
Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables.
Montaje en pared Montaje en alero
Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector debe ser girada como se muestra en los dos pasos
siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico. Sólo para montaje eléctrico:
Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo
sujetador.
Tornillo Sujetador
Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180° hasta que los controles miren hacia abajo.
Controles
Controles
Blanco a Blanco
lámina de Montaje
Cable de a tierra de la caja de empalme al tornillo verde de a tierra del aparato.
Negro a Negro
Enchufe de Caucho
Perno de Montaje
Empaquetadura
instale el Control De luz
Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa
de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.
❒ Alinee las tres ranuras del casco decorativo con los
sujetadores de la lámpara. Empuje el casco hacia adentro y gírelo hacia la derecha para asegurarlo. Haga lo mismo con el otro casco.
Ranura del protector
Controles
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.
ConeCte el Control De luz
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
❒ Quite el aparato de luz existente. Instale la lámina de montaje a la caja de empalme
usando tornillos apropiados para la caja de em­palme.
Se puede usar el colgador plástico para sostener
el aparato mientras se instala el cableado. El ex­tremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie.
Para evitar daño causado por el agua y riesgo de electrocución, mantenga los portalámparas a 30° debajo de la línea horizontal.
Mantenga las lámparas por lo menos a 2.5 cm del detector. No deje que
Contratuercas
Placa translúcida
❒ Ajuste los portalámparas aflojando las contratuer-
cas, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. Cuando atornille los proyectores no los apriete demasiado.
6
las lámparas bloqueen la placa translúcida.
598-1154-01
PRUEBA Y AJUSTE
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWNHOUR
B
O
O
S
T
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2
minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos.
Gire el control de sensibilidad (SENS) a la mitad, el de
adorno (DualBrite®) a apagado (OFF) y el control de tiempo (ON-TIME) a la posición de prueba (TEST).
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondiciona- dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas.
• Areas donde puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores re- splandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector.
8 pies (2,4 m)
Alcance Máximo Angulo de Cobertura Máxima
El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él.
Movimiento
animales domésticos o el tráfico
240°
70 pies 100 pies (21 m) (30,5 m) (Boost Prendido)
Movimiento
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
Tornillo Sujetador
Unión Esférica
está cuando se prende la luz. Mueva la cabeza del detec­tor hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados para cam­biar el área de protección.
Mantenga al detector por lo menos a 1 pulgada (2.5 cm) de las lámparas.
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada sensibilidad puede aumentar las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando el
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
tornillo sujetador. No lo apriete
demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Advertencia - Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 3 pies (1 m).
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 70 pies (21 m),
Aumento de Distancia prendido. Hasta 100 pies (30.5 m), Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del
medio ambiente).
Ángulo de sensibilidad . . . . . Hasta 240˚
Carga eléctrica . . . . . . . . . . Hasta 300 vatios máximo
de luz incandescente
[hasta 150 vatios máximo
por cada portalámpa-
ras].
Requisitos de potencia . . . . 120 V ca, 60 Hz
Modos de operación . . . . . . PRUEBA, AUTOMATICO
y MODO MANUAL
Retardo de Tiempo . . . . . . . 1, 5, 20 minutos
Temporizador DualBrite® ......Apagado, 3, 6 horas, del
atardecer al amanecer
Detector
Lo menos sensible Lo más sensible
598-1154-01
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad.
7
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SINTOMA
La luz no se enci­ende.
La luz se prende durante el día.
La luz se prende sin ninguna razón aparente.
La luz se apaga muy tarde en la cali­bración del Ano­checer al Aman­ecer.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apaga do.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo cuando comience la obscuridad).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación.
6. No está apuntando correcta mente. (Apunte de nuevo el
detector para proteger el área deseada).
1. El control de luz puede estar in stalado en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del con- trol a la posición de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar de tectando animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Reduzca la sensibilidad).
3. El control tiene prendido el tem­porizador DualBrite®.
1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro.
(Reubique el detector o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs).
SINTOMA
-
La luz se queda prendida con­tinuamente.
-
La luz se
-
prende y se apaga.
-
La luz se prende una vez y luego permanece apagada en la fase Manual.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hace que el calor active el detec­tor. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una super­ficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector. Ap-
ague el Aumento de Distancia.)
3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pu eden estar prendiendo y apagando el control de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos puede estar afectando al detector. (Reposicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse
y apagarse es normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento.)
4. La luz puede estar escapándose por los reflectores del faro. (Cambie los faros
con nuevas lámparas de alta calidad o, en el modelo SL-5318, asegúrese que los protectores de metal de la lámpara estén conectados).
1. El detector está detectando su propia luz. (Reubique las lámparas para
mantener el área debajo del detector relativamente oscura).
-
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L­V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a pro­vincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros pro­ductos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESEN­TACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUAL­QUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
8
598-1154-01
Loading...