
Montageanleitung für Seenotleuchte/ Fitting instructions for lifejacket lights
SECULUX
Notice de montage du lumignon de secours/ Montageaanwijzing voor de noodverlichting
Monteringanvisningen for redningsvestlyset/ Monteringsanvisning för nödljus
Montageanleitung für Seenotleuchte/ Fitting instructions for lifejacket lights
SECULUX
Notice de montage du lumignon de secours/ Montageaanwijzing voor de noodverlichting
Monteringanvisningen for redningsvestlyset/ Monteringsanvisning för nödljus
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Rettungswestenlicht
D
vertraut.
• Montageanleitung
Das Rettungswestenlicht kann an einer werkseitig vorhandenen Lampenlasche oder mit beiliegender Lampenlasche montiert
werden.
1. Önen Sie die Rettungsweste und ziehen Sie den Schwimmkörper vorsichtig bis zur Lampenlasche heraus. Wenn werkseitig
keine Lampenlasche vorhanden ist, hängen Sie die beiliegende Lasche mit Licht über das Mundventil.
2. Ziehen Sie den Dom des Rettungswestenlichtes von unten durch die Lampenlasche. Dabei den oberen Teil des orangenen
Lampensockels durch das Loch ziehen, bis er vollständig zu sehen ist und die Leuchte fest in der Lasche sitzt (s. Abb).
3. Legen Sie den Schwimmkörper gemäß der Anleitung der Rettungsweste in Falten und verstauen Sie ihn in der Schutzhülle.
Seitlichen Klettverschluss/Druckknöpfe schließen.
4. Die Batterie des Rettungswestenlichtes wird bei Rettungswesten mit Schutzhülle lose eingelegt. Bei Rettungwesten ohne
Schutzhülle und Feststowesten kann die Batterie mit beiliegendem Clip an einen Gurt befestigt werden (Achtung: Batterie muß
zur Aktivierung mit Wasser in Berührung sein!).
• Aktivierung des Rettungswestenlichtes:
Die SECULUX Seenotleuchten sind wasseraktivierbare Lichter für Süß- und Salzwasser. Um das Licht zu aktivieren, müssen die
Kontakte mit Wasser in Berührung kommen. Bei einigen Modellen kann das Licht manuell deaktiviert werden (z.B. bei Tageslicht).
Please read the instructions through carefully befor use and take a little bit of time to become acquainted with your
GB
lifejacket light.
• The lifejacket light can be mounted on to a light attachment strip which has been tted by the manufacturer or on to the
enclosed light attachment strip.
1. Open the lifejacket and pull out the buoyancy chamber carefully until you can see the light attachment strip. If the manufacturer
has not provided a dedicated light attachment strip, put the light into the enclosed strip and hang it over the oral ination valve.
2. Push the dome of the lifejacket light through the strip from underneath. At the same time, push the upper part of the orange
base of the light through the hole until it is fully visible and the light is rmly seated in the strip (see diagram).
3. Fold the buoyancy chamber back into its protective cover again in accordance with the user instructions. Close the side velcro
tape/press studs.
4. The battery on the lifejacket light is left hanging loose inside lifejackets with a protective cover. On lifejackets without a protective
cover and on foam lifejackets, the battery can be attached to a belt using the enclosed clip (Note: the battery must come into water
contact in order to be activated!).
• Activation of the lifejacket light:
The SECULUX sea distress lights are lights which are activated by water (both fresh and salt water). To activate the light, the
contacts must be in contact with water. In some models, the light can be deactivated manually (e.g. at daylight).
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Rettungswestenlicht
D
vertraut.
• Montageanleitung
Das Rettungswestenlicht kann an einer werkseitig vorhandenen Lampenlasche oder mit beiliegender Lampenlasche montiert
werden.
1. Önen Sie die Rettungsweste und ziehen Sie den Schwimmkörper vorsichtig bis zur Lampenlasche heraus. Wenn werkseitig
keine Lampenlasche vorhanden ist, hängen Sie die beiliegende Lasche mit Licht über das Mundventil.
2. Ziehen Sie den Dom des Rettungswestenlichtes von unten durch die Lampenlasche. Dabei den oberen Teil des orangenen
Lampensockels durch das Loch ziehen, bis er vollständig zu sehen ist und die Leuchte fest in der Lasche sitzt (s. Abb).
3. Legen Sie den Schwimmkörper gemäß der Anleitung der Rettungsweste in Falten und verstauen Sie ihn in der Schutzhülle.
Seitlichen Klettverschluss/Druckknöpfe schließen.
4. Die Batterie des Rettungswestenlichtes wird bei Rettungswesten mit Schutzhülle lose eingelegt. Bei Rettungwesten ohne
Schutzhülle und Feststowesten kann die Batterie mit beiliegendem Clip an einen Gurt befestigt werden (Achtung: Batterie muß
zur Aktivierung mit Wasser in Berührung sein!).
• Aktivierung des Rettungswestenlichtes:
Die SECULUX Seenotleuchten sind wasseraktivierbare Lichter für Süß- und Salzwasser. Um das Licht zu aktivieren, müssen die
Kontakte mit Wasser in Berührung kommen. Bei einigen Modellen kann das Licht manuell deaktiviert werden (z.B. bei Tageslicht).
Please read the instructions through carefully befor use and take a little bit of time to become acquainted with your
GB
lifejacket light.
• The lifejacket light can be mounted on to a light attachment strip which has been tted by the manufacturer or on to the
enclosed light attachment strip.
1. Open the lifejacket and pull out the buoyancy chamber carefully until you can see the light attachment strip. If the manufacturer
has not provided a dedicated light attachment strip, put the light into the enclosed strip and hang it over the oral ination valve.
2. Push the dome of the lifejacket light through the strip from underneath. At the same time, push the upper part of the orange
base of the light through the hole until it is fully visible and the light is rmly seated in the strip (see diagram).
3. Fold the buoyancy chamber back into its protective cover again in accordance with the user instructions. Close the side velcro
tape/press studs.
4. The battery on the lifejacket light is left hanging loose inside lifejackets with a protective cover. On lifejackets without a protective
cover and on foam lifejackets, the battery can be attached to a belt using the enclosed clip (Note: the battery must come into water
contact in order to be activated!).
• Activation of the lifejacket light:
The SECULUX sea distress lights are lights which are activated by water (both fresh and salt water). To activate the light, the
contacts must be in contact with water. In some models, the light can be deactivated manually (e.g. at daylight).
Lisez attentivement la notice avant utilisation et familiarisez-vous avec le lumignon du gilet de sauvetage.
F
• Notice de montage
Le lumignon du gilet de sauvetage peut être monté sur une attache de lampe prévue par l’utilisateur ou avec l’attache de
lampe fournie.
1. Ouvrez le gilet de sauvetage et tirez le otteur jusqu’à l’attache de lampe avec précaution. Si vous ne disposez pas d’attache de
lampe en propre, accrochez l’attache ci-jointe avec le lumignon sur la valve.
2. Tirez le dôme du lumignon du gilet de sauvetage par le bas à travers l’attache de lampe. Ce faisant, tirez la partie supérieure
du socle de lampe orange à travers le trou jusqu’à ce qu’il soit entièrement visible et que le lumignon soit solidement xé dans
l’attache (voir illustration).
3. Pliez le otteur conformément à la notice du gilet de sauvetage et rangez-le dans l’enveloppe de protection. Refermez la
fermeture Velcro/les boutons pression.
4. Sur les gilets de sauvetage avec enveloppe de protection, la pile du lumignon de gilet de sauvetage est placée en vrac. Sur
les gilets de sauvetage dépourvus d’enveloppe de protection et les gilets en dur, la pile peut être xée à une sangle à l’aide du clip
ci-joint (attention : la pile doit être au contact de l’eau pour être activée!).
• Activation du lumignon de gilet de sauvetage:
Les lumignons de secours SECULUX sont des lumières activables dans l’eau pour l’eau douce et l’eau de mer. Pour que
l’éclairage soit activé, les contacts doivent toucher l’eau. La lumière peut être désactivée manuellement sur certains modèles (par
ex. en lumière du jour).
TN12941-10.16-SBl
Lisez attentivement la notice avant utilisation et familiarisez-vous avec le lumignon du gilet de sauvetage.
F
• Notice de montage
Le lumignon du gilet de sauvetage peut être monté sur une attache de lampe prévue par l’utilisateur ou avec l’attache de
lampe fournie.
1. Ouvrez le gilet de sauvetage et tirez le otteur jusqu’à l’attache de lampe avec précaution. Si vous ne disposez pas d’attache de
lampe en propre, accrochez l’attache ci-jointe avec le lumignon sur la valve.
2. Tirez le dôme du lumignon du gilet de sauvetage par le bas à travers l’attache de lampe. Ce faisant, tirez la partie supérieure
du socle de lampe orange à travers le trou jusqu’à ce qu’il soit entièrement visible et que le lumignon soit solidement xé dans
l’attache (voir illustration).
3. Pliez le otteur conformément à la notice du gilet de sauvetage et rangez-le dans l’enveloppe de protection. Refermez la
fermeture Velcro/les boutons pression.
4. Sur les gilets de sauvetage avec enveloppe de protection, la pile du lumignon de gilet de sauvetage est placée en vrac. Sur
les gilets de sauvetage dépourvus d’enveloppe de protection et les gilets en dur, la pile peut être xée à une sangle à l’aide du clip
ci-joint (attention : la pile doit être au contact de l’eau pour être activée!).
• Activation du lumignon de gilet de sauvetage:
Les lumignons de secours SECULUX sont des lumières activables dans l’eau pour l’eau douce et l’eau de mer. Pour que
l’éclairage soit activé, les contacts doivent toucher l’eau. La lumière peut être désactivée manuellement sur certains modèles (par
ex. en lumière du jour).
TN12941-10.16-SBl

Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door en maakt u vertrouwd met de reddingvestverlichting.
NL
• Montageaanwijzing
Het reddingvestlicht kan aan een reeds bij de fabricage aanwezige lampenlus of met bijgesloten lampenlus wordt gemonteerd.
1. Open de beschermhoes van het reddingvest en trek het drijichaam er voorzichtig uit tot de lampenlus. Als er bij de fabricage
geen lampenlus is gemonteerd, hang dan de bijgesloten lus met de lamp en de ovale lusopening over het
mondventiel.
2. Trek het lampglas van het reddingvestenlicht van onder door het ronde gat van de lampenlus. Daarbij het bovendeel van de
oranje lampsokkel door het gat trekken, tot het volledig te zien is en het licht vast in de lus zit. (zie afb.)
3. Vouw het drijichaam volgens de vouwinstructie weer in het reddingvest. Sluit het klitband/drukknopen aan de zijkant.
4. De batterij van de reddingvestverlichting wordt bij reddingvesten met een beschermhoes los er in gelegd. Bij reddingvesten
zonder beschermhoes en vaststofvesten kan de batterij met de bijgesloten clip aan een band bevestigd worden.( let op:
batterij moet voor activering met water in contact komen)
• Activering van het reddingvestenlicht:
De SECULUX-reddingslampen zijn in water activeerbare lampen voor zoet- en zoutwater. Om de lamp te activeren, moeten de
contacten met water in contact komen. Bij sommige modellen kan de lamp handmatig worden gedeactiveerd (bv. bij daglicht).
Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door en maakt u vertrouwd met de reddingvestverlichting.
NL
• Montageaanwijzing
Het reddingvestlicht kan aan een reeds bij de fabricage aanwezige lampenlus of met bijgesloten lampenlus wordt gemonteerd.
1. Open de beschermhoes van het reddingvest en trek het drijichaam er voorzichtig uit tot de lampenlus. Als er bij de fabricage
geen lampenlus is gemonteerd, hang dan de bijgesloten lus met de lamp en de ovale lusopening over het
mondventiel.
2. Trek het lampglas van het reddingvestenlicht van onder door het ronde gat van de lampenlus. Daarbij het bovendeel van de
oranje lampsokkel door het gat trekken, tot het volledig te zien is en het licht vast in de lus zit. (zie afb.)
3. Vouw het drijichaam volgens de vouwinstructie weer in het reddingvest. Sluit het klitband/drukknopen aan de zijkant.
4. De batterij van de reddingvestverlichting wordt bij reddingvesten met een beschermhoes los er in gelegd. Bij reddingvesten
zonder beschermhoes en vaststofvesten kan de batterij met de bijgesloten clip aan een band bevestigd worden.( let op:
batterij moet voor activering met water in contact komen)
• Activering van het reddingvestenlicht:
De SECULUX-reddingslampen zijn in water activeerbare lampen voor zoet- en zoutwater. Om de lamp te activeren, moeten de
contacten met water in contact komen. Bij sommige modellen kan de lamp handmatig worden gedeactiveerd (bv. bij daglicht).
Läs brugsanvisningen nöje og lär redningsvestlyset at kende.
DK
• Montering
Montering enten i en fast holder paa redningsvesten eller benyt vedlagte lampeholder.
1. Aaben beträkket paa redningsvesten og fold lungen ud. Hvis redningsvesten er forsynet med en lampeholder, monteres lyset
deri - hvis ikke, benyttes vedlagte lampeholder, som herefter hänges over mundventilen.
2. Lampen trykkes gennem hullet i lampeholderen saa stoet bliver klemt fast mellem soklens over - og underdel.
3. Läg batteriet löst paa lungen, fold lungen og pak redningsvesten som beskrevet. Batteri og kabel skal ligge löst for at falde i
vandet naar redningsvesten pustet sig op.
• Saaledes aktiveres redningsvestlyset:
SECULUX nødlys er vandaktiverbare lys til fersk- og saltvand. For at aktivere lyset, skal det komme i kontakt med vand. På nogle
modeller kan lyset deaktiveres manuelt (f.eks. i dagslys).
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och gör dig förtrogen med räddningsvästlampan.
S
• Monteringsanvisning
Räddningsvästlampan kan fästas i en lampögla som är monterad från fabrik eller med bifogad lampögla.
1. Öppna räddningsvästen och dra försiktigt ut ytkroppen ända till lampöglan. Saknas lampögla från fabriken, hänger du
bifogad ögla med lampan över munventilen.
2. Dra räddningsvästlampans kupa underifrån genom lampöglan. Dra den övre delen av lampsockeln genom hålet tills den är helt
synlig och lampan sitter stadigt i öglan (se g.).
3. Vik ihop ytkroppen enligt anvisningen till räddningsvästen och förvara den i skyddsfodralet. Stäng kardborrelås/tryckknappar
på sidan.
4. Batteriet till räddningsvästlampan läggs in löst på räddningsvästar med skyddsfodral. På räddningsvästar som saknar skyddsfodral och västar av fast material kan batteriet fästas i ett bälte med bifogad klämma (Observera: för aktivering måste batteriet vara i
kontakt med vatten!).
• Aktivering av räddningsvästlampa:
SECULUX-nödljus är vattenaktiverbara ljus för söt- och saltvatten. För att ljuset ska aktiveras måste kontakterna komma i beröring
med vatten. På några modeller kan ljuset inaktiveras manuellt (t.ex. i dagsljus).
Läs brugsanvisningen nöje og lär redningsvestlyset at kende.
DK
• Montering
Montering enten i en fast holder paa redningsvesten eller benyt vedlagte lampeholder.
1. Aaben beträkket paa redningsvesten og fold lungen ud. Hvis redningsvesten er forsynet med en lampeholder, monteres lyset
deri - hvis ikke, benyttes vedlagte lampeholder, som herefter hänges over mundventilen.
2. Lampen trykkes gennem hullet i lampeholderen saa stoet bliver klemt fast mellem soklens over - og underdel.
3. Läg batteriet löst paa lungen, fold lungen og pak redningsvesten som beskrevet. Batteri og kabel skal ligge löst for at falde i
vandet naar redningsvesten pustet sig op.
• Saaledes aktiveres redningsvestlyset:
SECULUX nødlys er vandaktiverbare lys til fersk- og saltvand. For at aktivere lyset, skal det komme i kontakt med vand. På nogle
modeller kan lyset deaktiveres manuelt (f.eks. i dagslys).
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och gör dig förtrogen med räddningsvästlampan.
S
• Monteringsanvisning
Räddningsvästlampan kan fästas i en lampögla som är monterad från fabrik eller med bifogad lampögla.
1. Öppna räddningsvästen och dra försiktigt ut ytkroppen ända till lampöglan. Saknas lampögla från fabriken, hänger du
bifogad ögla med lampan över munventilen.
2. Dra räddningsvästlampans kupa underifrån genom lampöglan. Dra den övre delen av lampsockeln genom hålet tills den är helt
synlig och lampan sitter stadigt i öglan (se g.).
3. Vik ihop ytkroppen enligt anvisningen till räddningsvästen och förvara den i skyddsfodralet. Stäng kardborrelås/tryckknappar
på sidan.
4. Batteriet till räddningsvästlampan läggs in löst på räddningsvästar med skyddsfodral. På räddningsvästar som saknar skyddsfodral och västar av fast material kan batteriet fästas i ett bälte med bifogad klämma (Observera: för aktivering måste batteriet vara i
kontakt med vatten!).
• Aktivering av räddningsvästlampa:
SECULUX-nödljus är vattenaktiverbara ljus för söt- och saltvatten. För att ljuset ska aktiveras måste kontakterna komma i beröring
med vatten. På några modeller kan ljuset inaktiveras manuellt (t.ex. i dagsljus).
SECUMAR
Bernhardt Apparatebau GmbU u. Co.
Bredhornweg 39 • 25488 Holm
Tel: +49-4103-1250 • Fax: +49-4103-125100 • info@secumar.com
SECUMAR
Bernhardt Apparatebau GmbU u. Co.
Bredhornweg 39 • 25488 Holm
Tel: +49-4103-1250 • Fax: +49-4103-125100 • info@secumar.com