Secomam UviLine Connect Series, Gamme UviLine Connect User Manual

Page 1
Manuel Utilisateur (User Manual)
Ref. N0009B
Gamme UviLine Connect
(UviLine Connect Series)
Page 2
Gamme UviLine Connect
- 2 -
Page 3
Gamme UviLine Connect
- 3 -
SOMMAIRE
1 REMARQUES ......................................................................................................................................... 5
2 GARANTIE..............................................................................................................................................7
3 INFORMATION......................................................................................................................................9
4 SÉCURITÉ............................................................................................................................................. 11
4.1 I
NFORMATIONS DE S
ÉCURITÉ.........................................................................................................11
4.1.1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR....................... 11
4.1.2 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE PRODUIT................................................................. 11
4.2 F
ONCTIONNEMENT SUR
.....................................................................................................................11
4.2.1 UTILISATION AUTORISÉE....................................................................................................11
4.2.2 EXIGENCES POUR UN FONCTIONNEMENT SUR..............................................................11
4.2.3 UTILISATION NON AUTORISÉE........................................................................................... 11
5 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION..................................................................................................... 13
6 POINTS GÉNÉRAUX...........................................................................................................................15
6.1 À PROPOS DE LA NAVIGATION DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.........................15
7 DESCRIPTION......................................................................................................................................17
7.1 D
ONNEES GENERALES DE L’INSTRUMENT
......................................................................................... 17
7.2 SPÉCIFICATIONS DE MESURE...................................................................................................18
7.3 VUE GÉNÉRALE DES INSTRUMENTS.......................................................................................18
7.4 INTERFACE DE COMMUNICATION.......................................................................................... 19
7.4.1 TRAVAUX DE COMMUNICATION GÉNÉRALE ...................................................................19
7.4.2 PORT D’EXTENSION PROPRIÉTAIRE.................................................................................19
7.4.3 PORT USB-B ...........................................................................................................................19
7.4.4 BLUETOOTH ..........................................................................................................................20
7.4.4.1 DÉCOUVERTE...................................................................................................................................20
7.4.4.2 APPARIEMENT..................................................................................................................................20
7.5 DÉTAILS DE LA SOURCE LUMINEUSE .................................................................................... 22
7.6 INSTALLATION DU PORTE-CUVETTE ..................................................................................... 23
7.7 COMPARTIMENT DE LA CUVETTE ..........................................................................................24
8 DÉMARRAGE.......................................................................................................................................25
8.1 EMBALLAGE.................................................................................................................................25
8.2 PREMIER DÉMARRAGE ..............................................................................................................25
8.2.1 CONNEXION DE L’ALIMENTATION ....................................................................................25
8.2.2 CONFIGURATION DU PILOTE DE L’ORDINATEUR .........................................................26
8.2.2.1 Pilotes du port USB-B..........................................................................................................................26
8.2.3 CONFIGURATION DE L’APPLICATION ..............................................................................26
8.2.4 DÉMARRAGE DISTANT DE L’APPLICATION ..................................................................... 26
8.2.5 MISE HORS TENSION DU SPECTROPHOTOMÈTRE .........................................................26
9 MAINTENANCE...................................................................................................................................29
9.1 CHANGEMENT DE LA LAMPE...................................................................................................29
9.2 NETTOYAGE .................................................................................................................................30
9.2.1 NETTOYAGE DU SPECTROPHOTOMÈTRE ........................................................................ 30
9.2.2 NETTOYAGE DES LENTILLES .............................................................................................. 30
9.3 MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL SYSTÈME........................................................................ 31
9.3.1 1/SÉLECTION DU DISQUE DU PACKAGE DE MISE À JOUR ........................................... 31
9.3.2 APPLIQUER LA MISE À JOUR..............................................................................................32
9.4 RÉINITIALISATION...................................................................................................................... 34
Page 4
Gamme UviLine Connect
- 4 -
9.5 DÉCOMPTE DE SERVICE DE LAMPE........................................................................................ 34
9.6 QUE FAIRE SI… ............................................................................................................................ 35
9.6.1 AVERTISSEMENT SI LA CUVETTE EST CASSÉE ................................................................ 35
9.7 DÉPANNAGE................................................................................................................................. 36
10 ACCESSOIRES................................................................................................................................. 37
10.1 PORTE-CUVETTE ......................................................................................................................... 37
10.2 DIAPHRAGME POUR MICRO-CUVETTES (RÉF. 70VI0608) (NON DISPONIBLE POUR LA
GAMME UVILINE CONNECT 810) .........................................................................................................38
Page 5
Gamme UviLine Connect
- 5 -
1 REMARQUES
Le spectrophotomètre Uviline Connect est fabriqué par SECOMAM. Les informations contenues dans le présent document peuvent faire l’objet de brevets ou de demandes de brevets par
SECOMAM. La possession du présent document n’implique en aucun cas l’octroi d’une licence sur ces brevets. Les noms suivants sont des marques déposées de SECOMAM dans le monde entier.
SECOMAM Gamme UviLine Connect
Ce manuel est régulièrement mis à jour. Les mises à jour sont incluses dans les nouvelles éditions. Toutes les informations fournies dans cette édition du manuel peuvent faire l’objet de modifications avant que les produits
décrits ici soient disponibles.
Tous les droits de reproduction sont réservés.
Page 6
Gamme UviLine Connect
- 6 -
Page 7
Gamme UviLine Connect
- 7 -
2 GARANTIE
Les équipements et matériels neufs vendus par SECOMAM sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant 3 ans (sauf indication contraire par SECOMAM) avec effet :
De l’acceptation technique de l’équipement dans l’usine par l’acheteur ou son mandataire,
ou, à défaut :
* Pour la France métropolitaine : à partir de la date figurant sur le bordereau de livraison. * Pour les autres destinations : à partir de la date d’expédition de l’usine certifiée par connaissement
maritime, bordereau de livraison ou connaissement.
La garantie de la société SECOMAM s’applique exclusivement à la défectuosité résultant d’un défaut de conception ou d’un défaut caché. Elle est strictement limitée à l’envoi gratuit de pièces de rechange (sauf pour les consommables) ou à la réparation de l’équipement dans nos ateliers dans un délai de 10 jours ouvrables (délai de livraison non inclus).
Par accord express, les éléments suivants sont strictement exclus de la garantie :
Tous les dommages, notamment pour les frais de personnel, la perte de revenus, les difficultés de l’entreprise, etc.
Toute panne due à une mauvaise utilisation de l’équipement (alimentation secteur non adaptée, chute, tentative de
transformation, etc.) ou à un manque d’entretien par l’utilisateur ou à de mauvaises conditions de stockage.
Toute panne due à l’utilisation de pièces non fournies par SECOMAM, sur les équipements de SECOMAM
Toute panne due au transport des équipements dans des emballages non d’origine
Les lampes, les cuves et généralement tout élément qui apparaît dans la section « accessoires » sur la liste des prix.
Nos clients sont priés de demander notre accord avant de retourner tout instrument pour réparation. Aucun retour de matériaux ne peut être accepté sans l’accord écrit préalable de notre service après-vente, qui précisera les modalités de ce retour. Si le consentement mentionné ci-dessus est accordé, le client doit retourner les articles dont les frais de retour sont à sa charge dans leur emballage d’origine, à l’adresse suivante :
SECOMAM - 91 avenue des Pins d’Alep – 30100 ALES - FRANCE
À défaut de consentement, nous nous réservons le droit de réexpédier tous les instruments reçus, aux frais du client. Quelle que soit la méthode et les conditions de transport choisis pour l’expédition de l’équipement à réparer sous garantie,
dans l’emballage d’origine, les coûts correspondants et les frais d’assurance seront payables par le client. Tout dommage lié au transport de retour de l’équipement entre dans le cadre de la garantie à la condition expresse que le
client ait envoyé sa réclamation dans un délai de quarante-huit heures par lettre recommandée avec accusé de réception au transporteur. Une copie de la lettre doit être transmise à SECOMAM.
Pour les équipements accompagnés d’une carte de garantie, cela est applicable uniquement si la carte livrée avec l’appareil est retournée dûment remplie à Secomam.
GARANTIE DU LOGICIEL
Le logiciel est garanti par le concepteur ou le distributeur du logiciel dans les conditions spécifiées dans la documentation accompagnant ledit logiciel. En aucun cas SECOMAM ne fournira une garantie quelconque pour les logiciels. Par accord express, tous les dommages, notamment pour les frais de personnel, la perte des revenus, les difficultés de l’entreprise, etc., sont strictement exclus de notre garantie. Le client est informé que le logiciel ne peut pas être garanti exempt de défauts ou de bugs.
SECRET COMMERCIAL ET DROITS DE PROPRIÉTÉ
Le présent document est protégé par un droit d’auteur SECOMAM (c) 2003 et les droits de reproduction sont explicitement réservés. Le logiciel fourni avec l’équipement ou en référence contient des secrets commerciaux et des informations confidentielles qui sont la propriété de SECOMAM. Le logiciel est légalement protégé par les lois internationales sur les droits d’auteur (c).
SECOMAM octroie une licence d’utilisation de son logiciel à l’utilisateur. Celui-ci ne peut pas être divulgué, utilisé ou reproduit avec l’intention de l’enregistrer, sans l’autorisation écrite de SECONAM. Le titulaire doit joindre une copie de ce document à toutes les reproductions partielles ou totales autorisées.
Page 8
Gamme UviLine Connect
- 8 -
Page 9
Gamme UviLine Connect
- 9 -
3 INFORMATION
L’équipement de SECOMAM a été conçu, fabriqué, testé et inspecté conformément aux normes ISO 9001 (Version 2000). Si l’appareil n’est pas immédiatement installé, il doit être stocké dans un endroit sec et propre. La température de stockage doit
être comprise entre 10 et 35°C. L’équipement SECOMAM est soigneusement inspecté avant d’être emballé. Dès que vous recevez votre équipement, vérifiez
l’état de l’emballage et si vous remarquez des problèmes, informez votre transporteur dans un délai de 48 heures. Consultez ensuite la liste de colisage et vérifiez que tout est en ordre. Enfin, si vous découvrez qu’un élément est manquant, ou si les marchandises sont endommagées, contactez immédiatement SECOMAM.
Page 10
Gamme UviLine Connect
- 10 -
Page 11
Gamme UviLine Connect
- 11 -
4 SÉCURITÉ
4.1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
4.1.1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur le fonctionnement sûr du produit. Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et familiarisez-vous avec le produit avant de le faire fonctionner ou de travailler avec. Le manuel de l’utilisateur doit être rangé à proximité du produit afin de pouvoir trouver, à tout moment, l’information nécessaire.
Des consignes de sécurité importantes sont soulignées dans ce manuel de l’utilisateur. Elles sont indiquées par un symbole d’avertissement (triangle) dans la colonne de gauche. Le mot signal associé (par exemple, « ATTENTION ») indique le niveau de danger :
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures graves
(irréversibles) ou la mort si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
4.1.2 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE PRODUIT
Repérez toutes les étiquettes, symboles d’information et de sécurité sur le produit. Un symbole d’avertissement (triangle) sans texte désigne des informations de sécurité dans ce présent manuel de l’utilisateur.
4.2 FONCTIONNEMENT SÛR
4.2.1 UTILISATION AUTORISÉE
L’utilisation autorisée du photomètre consiste exclusivement en la réalisation de mesures photométriques selon ce manuel de l’utilisateur. Respectez toutes les spécifications techniques des cellules. Toute autre utilisation est considérée non autorisée.
4.2.2 EXIGENCES POUR UN FONCTIONNEMENT SUR
Notez les points suivants pour un fonctionnement sûr :
- Le produit peut être utilisé uniquement conformément à l’utilisation autorisée spécifiée ci-dessus.
- Le produit ne peut être alimenté que par les sources d’énergie mentionnées dans ce manuel de l’utilisateur.
- Le produit ne peut être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel de
l’utilisateur.
- Le produit ne doit pas être ouvert.
4.2.3 UTILISATION NON AUTORISÉE
Le produit ne doit pas être mis en service si :
- il présente des dommages visibles (après le transport, par exemple)
- il a été stocké pendant une longue période dans des conditions incorrectes
.
Qualification de l’utilisateur
Réaliser des déterminations photométriques à l’aide de jeux de test nécessite souvent la manipulation de substances dangereuses. Il est donc supposé que le personnel d’exploitation sait comment manipuler les substances dangereuses, grâce à leur formation professionnelle et à leur expérience. Le personnel d’exploitation doit notamment être en mesure de comprendre et de mettre en œuvre correctement les étiquettes de sécurité et les consignes de sécurité sur les emballages et les inserts des jeux de test.
Page 12
Page 13
Gamme UviLine Connect
- 13 -
5 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous toujours que l’instrument est connecté sur une alimentation à la tension correcte.
(Entre 100 – 240 V 50-60 Hz)
Débranchez toujours la fiche secteur avant de commencer à ouvrir l’intérieur de l’instrument. Lorsque des substances dangereuses pour la santé et l’environnement sont utilisées, les
règlementations du laboratoire ou du site où l’instrument est installé doivent être respectées.
Lors de l’utilisation de l’instrument, prenez toutes les précautions nécessaires pour protéger l’opérateur
des fuites ou projections éventuelles de liquides ou des radiations possibles (gants de protection, lunettes anti- UV, vêtements protégés, etc.)
Gardez la cuve d’échantillon toujours propre. La lampe au xénon utilisée dans la gamme UviLine Connect 940 et UviLine Connect 960 émet un
rayonnement UV.
Placez l’appareil dans une pièce aérée, car il est susceptible de générer de l’ozone, qui, au-delà des
limites spécifiées ci-dessous, peut nuire à la santé.
Valeur moyenne d’exposition = 100 parties par milliard (ppb) Valeurs limites d’exposition = 200 parties par milliard (ppb)
Toutes les opérations effectuées à l’intérieur de l’instrument doivent être exécutées par SECOMAM ou par
des techniciens autorisés de SECOMAM.
Utilisation du spectrophotomètre sans danger.
S’il convient de supposer qu’il n’est plus possible d’utiliser le spectrophotomètre sans danger, il est nécessaire de le mettre hors service et de le protéger contre un redémarrage involontaire.
L’utilisation sans danger du spectrophotomètre n’est pas possible si celui-ci
a été endommagé pendant son transport.
a été stocké dans des conditions inappropriées pendant une période relativement longue
présente des dommages visibles.
ne fonctionne plus tel que décrit dans le manuel de l’utilisateur.
En cas de doute, consultez le fournisseur du spectrophotomètre.
Page 14
Gamme UviLine Connect
- 14 -
Page 15
Gamme UviLine Connect
- 15 -
6 POINTS GÉNÉRAUX
6.1 À PROPOS DE LA NAVIGATION DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
Dans ce manuel d’utilisation, les étapes de navigation initiale qui permettent d’accéder aux menus individuels ou aux boîtes de dialogue sont clairement identifiées dans un cadre gris. Le cadre indique une section de l’arborescence des menus. La description commence toujours au menu principal, qui est accessible en appuyant sur la touche <HOME> depuis n’importe quelle situation de fonctionnement. À partir de ce point, la navigation a lieu vers le bas. L’exemple suivant illustre les éléments de l’arborescence des menus ainsi que les principales étapes de fonctionnement :
Autres possibilités de navigation :
La touche <ESC> déplace le curseur d’un niveau vers le haut dans l’arborescence des menus.
La touche <HOME> affiche directement le menu principal.
Remarque
Si l’opérateur est « perdu » dans un menu, il lui suffit d’appuyer sur la touche <HOME> et de recommencer sa navigation à partir du menu principal.
Les lettres en gras et les signes supérieur et inférieur représentent une touche du photomètre (à l’exception des touches de fonction).
- Appuyez sur la touche <Home>.
Les crochets représentent une touche de fonction, de F1 à F4. Le texte entre crochets correspond à l’affectation en fonction du menu des touches de fonction en bas de l’écran.
- Appuyez sur la touche de fonction avec l’affectation correspondante par exemple [Setup] (Configurer).
<HOME>
– [Configuration]
- Langague
Le texte sans crochets représente une option de menu affichée à l’écran (option de liste).
- Sélectionnez le menu à l’aide des touches fléchées « » et « ». La sélection actuelle est affichée en vidéo-inverse.
- Appuyez ensuite sur <START·ENTER>.
Page 16
Gamme UviLine Connect
- 16 -
Page 17
Gamme UviLine Connect
- 17 -
7 DESCRIPTION
7.1 DONNÉES GÉNÉRALES DE L’INSTRUMENT
Dimensions 404 x 197 x 314 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids environ 4,5 kg (sans l’alimentation)
Type de protection du boîtier IP 30
Classe de protection électrique III
Certificats de test CE
Température autorisée
Fonctionnement : +10°C à + 35°C
(41°F à 95°F)
Stockage : -25 °C à + 65 °C
(-13 °F à 268 °F)
Humidité autorisée 80 %
Classe climatique 2 /VDI/VDE 3540
Bloc d’alimentation
Type : EDACPOWER EA1036R
Entrée : 100 - 240 V ~/50 - 60 Hz/
>1 A
Sortie : 12 V =/3 A
CEM
Directive CE 2004/108/CE
EN 61326-1
– Émissions parasites : Classe B
– Immunité contre les interférences :
IEC 61000-4-3
– Extension de la tolérance : 0.008 E
FCC Classe A
Distance de sécurité
Directive CE 2006/95/CE
EN 61010-1
Page 18
Gamme UviLine Connect
- 18 -
7.2 SPÉCIFICATIONS DE MESURE
7.3 VUE GÉNÉRALE DES INSTRUMENTS
Fig. 1 vue avant de l’instrument
1 : Statut des LED de l’instrument : Alimentation (blanche), Statut de la lampe (orange), Activité de communication RX (bleu), Activité de communication TX (bleu),
2 : Nom et marque de l’instrument. 3 : Porte du compartiment de cuve
3
1
2
Page 19
Gamme UviLine Connect
- 19 -
7.4 INTERFACE DE COMMUNICATION
.
Fig. 2 Connexions à l’arrière de l’instrument
1 : Port d’entrée de l’alimentation principale. 2 : Port d’extension propriétaire. 3 : Interrupteur de mise sous tension principal 4 : Connexion USB-B.
7.4.1 TRAVAUX DE COMMUNICATION GÉNÉRALE
Les instruments de la gamme Uviline Connect sont en mesure de communiquer via plusieurs interfaces :
- Port USB-B
- Port d’extension propriétaire
- Bluetooth VCP (Port de communication virtuel)
Toute communication établie avec l’instrument est indiquée par la LED bleue. Une LED indique la communication depuis l’instrument vers l’ordinateur, tandis que l’autre indique la communication depuis l’ordinateur vers l’instrument.
7.4.2 PORT D’EXTENSION PROPRIÉTAIRE
Ce port de connexion sera disponible pour des fonctions et des améliorations futures.
AVERTISSEMENT :
Il ne s’agit pas d’une connexion via un port Ethernet mais un port de connexion propriétaire. Ne branchez aucun câble ou connecteur inapproprié dans ce port.
7.4.3 PORT USB-B
Le port USB-B esclave est configuré pour :
Émuler un port de communication RS232 pour la commande à distance. (Le pilote de la puce FTDI est nécessaire côté ordinateur et il n’est plus utile de disposer d’un adaptateur externe USB RS3232)
La fonction de commande à distance activera le port USB-B en tant que port de communication RS232 émulé sur une commande à distance d’ordinateur externe. Par conséquent, une fois les pilotes FTDI installés sur votre ordinateur distant, l’instrument pourra être contrôlé à distance sans adaptateur externe USB vers RS232 supplémentaire.
1
3
4
2
Page 20
Gamme UviLine Connect
- 20 -
7.4.4 BLUETOOTH
Par défaut, le module Bluetooth est esclave, tandis que l’ordinateur ou le smartphone sont les maîtres. Vous vous connectez au module Bluetooth en utilisant le gestionnaire de périphériques Bluetooth, qui varie en fonction de votre smartphone ou du système d’exploitation de l’ordinateur. Dans tous les cas, le processus est le même :
• Découverte : Dans la phase de découverte, le module Bluetooth diffuse son nom, le support de profil et l’adresse MAC. Il est prêt pour que d’autres dispositifs s’apparient avec lui. La phase Découverte est disponible uniquement en mode esclave.
• Appariement : Pendant l’appariement, le module Bluetooth et le maître Bluetooth valident le code PIN. Si le code PIN est correctement validé, les deux appareils échangent les clés de sécurité et une séquence pseudo-aléatoire de saut de canal. Un appariement correct entraîne l’établissement de clés de liaison dans le module et dans le maître.
• Connexion : Avant la connexion, les dispositifs Bluetooth doivent être correctement appariés. Le maître initie une connexion, le maître et l’esclave valident les clés de liaison et une liaison Bluetooth est établie.
7.4.4.1 DÉCOUVERTE
Lorsque vous activez le module Bluetooth, il devient détectable. Ouvrez le gestionnaire de périphériques Bluetooth de votre PC et choisissez d’ajouter un nouveau périphérique. L’icône du gestionnaire de périphériques Bluetooth est située dans le coin inférieur droit de votre écran dans la barre des tâches pour le système d’exploitation Windows. Le gestionnaire de périphériques Bluetooth affiche une liste des appareils Bluetooth détectables (voir Figure 1-3). L’instrument « UvilineXXX YYYYYYYYY » devrait être visible, où XXX est le type d’instrument Uviline et YYYYYYYY représente le numéro de série de l’instrument.
.
FIGURE 1-3 : DÉCOUVERTE DU MODULE BLUETOOTH (Exemple)
7.4.4.2 APPARIEMENT
Pour apparier le module, double-cliquez sur le nom du module (soit, Uviline940 150620001) dans la liste. Le microprogramme enregistre automatiquement jusqu’à 8 appariements d’hôtes distants, selon le mode premier entré, premier sorti. Choisissez de saisir le code d’appariement du module (voir Figure 1-4), puis saisissez le code pin par défaut,
1234. Lorsque le gestionnaire de périphériques Bluetooth termine l’appariement, il émet un message indiquant que le périphérique Bluetooth est installé sur COMX où COMX est unique à votre ordinateur. Dans certains cas, le gestionnaire de périphériques Bluetooth crée deux ports COM ; dans cette situation, utilisez uniquement le port COM étiqueté « sortant ».
Page 21
Gamme UviLine Connect
- 21 -
.
Figure 1-4 Code d’appariement du périphérique.
.
La figure 1-5 illustre les réglages du port COM.
Une fois connecté, le module est en mode de données permettant aux données de circuler dans les deux sens, comme si le port série était relié localement au PC. L’application logicielle détecte automatiquement et établit une communication avec l’instrument en sélectionnant le numéro de port COM.
Page 22
Gamme UviLine Connect
- 22 -
7.5 DÉTAILS DE LA SOURCE LUMINEUSE
Gamme UviLine Connect 810 /910 /930:
Gamme UviLine Connect 940 /960:
Une LED de couleur orange dédiée s’allume lorsque la lampe fonctionne (lampe allumée).
Type de lampe Lampe halogène au tungstène
Durée de vie moyenne Environ 500 h/maximum 800 h
Type de lampe Lampe éclair au xénon
Durée de vie moyenne
5 x 108 éclairs, correspondant à au moins 13 000 h de fonctionnement continu
Page 23
Gamme UviLine Connect
- 23 -
7.6 INSTALLATION DU PORTE-CUVETTE
Le porte-cuvette est rapide à installer, grâce au système spécial nomme « Quick lock »
.
Fig. 3 Compartiment de la cuvette sans porte-cuvette
.
Fig. 4 Porte-cuvette prêt à être installé
- Placez le porte-cuvette en position (système Quick lock au-dessus de l’orifice dans le compartiment de la cuvette).
.
Fig. 5 Installation du porte-cuvette
- Appuyez, avec le doigt, sur le système « quick lock ».
- Libérez le système « quick lock ».
Système « Quick
Page 24
Gamme UviLine Connect
- 24 -
Le porte-cuvette est installé.
7.7 COMPARTIMENT DE LA CUVETTE
.
Fig. 6 Compartiment des cuvettes
- Le faisceau se déplace de gauche à droite.
Installation de la
Page 25
Gamme UviLine Connect
- 25 -
8 DÉMARRAGE
8.1 EMBALLAGE
Emballage : Ce photomètre est expédié dans un emballage de transport de protection. Nous recommandons : de
conserver les éléments d’emballage. L’emballage d’origine protège le photomètre contre les dommages s’il est nécessaire de le transporter.
8.2 PREMIER DÉMARRAGE
Exécutez les tâches suivantes :
Branchez l’alimentation électrique (voir section 7.2.1) Mettez le spectrophotomètre sous tension (voir section 7.2.1) Installez le pilote USB de l’instrument sur votre ordinateur (voir section 7.2.2) Installez le logiciel sur votre ordinateur (voir section 7.2.3)
Avertissement : Ne branchez aucune prise USB avant d’avoir procédé à l’installation du pilote USB sur l’ordinateur distant.
8.2.1 CONNEXION DE L’ALIMENTATION
L’alimentation électrique est fournie par le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation alimente le photomètre à une tension faible (12 V CC).
Avertissement La tension de la ligne de l’emplacement d’utilisation doit satisfaire aux spécifications indiquées sur le bloc d’alimentation. Toujours utiliser le bloc d’alimentation 12 V d’origine fourni.
.
Fig. 7 Connexion du bloc d’alimentation
1) Branchez la miniprise du bloc d’alimentation sur la prise (1) du spectrophotomètre.
2) Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant facilement accessible.
3) Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (2).
La LED d’alimentation de l’instrument (de couleur blanche) s’allume pour indiquer que l’instrument est sous tension.
1
2
Page 26
Gamme UviLine Connect
- 26 -
8.2.2 CONFIGURATION DU PILOTE DE L’ORDINATEUR
Selon vos besoins et les moyens de communication que vous souhaitez utiliser entre l’ordinateur distant et l’instrument, il est nécessaire d’installer des pilotes dédiés.
8.2.2.1 Pilotes du port USB-B
L’instrument est équipé de la célèbre puce FTDI qui garantit un processus de communication stable et robuste avec un ordinateur distant. Par conséquent, les pilotes peuvent être téléchargés directement à partir du site Web FTDI, en fonction du système d’exploitation de l’ordinateur distant : http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm
Attention : veillez à sélectionner x86 (32bits) pour les systèmes Windows 32bits et x64 (64bits) pour les systèmes Windows 64bits.
Pour connaître la version et le type de Windows de votre ordinateur distant, vous devez accéder au « Panneau de configuration » de Windows et sélectionner « Système ». Une pleine page s’ouvre alors avec quelques sections. Consultez la section comportant les éléments « Système » où « processeur », « mémoire vive (RAM) » et « type de système ».
Une fois le téléchargement complet du package de pilote correct, décompressez le contenu du fichier et lancez l’application suivante :
« dpinst-x86.exe »
Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous pouvez connecter le port USB de l’instrument à l’ordinateur à distance. L’ordinateur distant reconnaît automatiquement l’instrument et termine l’installation du pilote.
8.2.3 CONFIGURATION DE L’APPLICATION
Consultez le manuel du logiciel
SpectraLab
dédié.
8.2.4 DÉMARRAGE DISTANT DE L’APPLICATION
Avant de lancer l’application
Spectralab
, veillez à ce que votre ordinateur distant soit connecté à l’instrument via l’un des modes de communication disponibles (USB, RS232 ou Bluetooth). Si aucun instrument n’est connecté, l’application démarre, mais toutes les fonctions relatives aux paramètres et aux mesures de l’instrument ne seront pas accessibles.
Démarrez l’application en cliquant sur l’icône du bureau comme illustré par l’image suivante :
8.2.5 MISE HORS TENSION DU SPECTROPHOTOMÈTRE
Pour mettre l’instrument hors tension, appuyez sur l’interrupteur <ON/OFF> à l’arrière de l’instrument.
Page 27
Page 28
Gamme UviLine Connect
- 28 -
Page 29
Gamme UviLine Connect
- 29 -
9 MAINTENANCE
9.1 CHANGEMENT DE LA LAMPE
Ce chapitre explique uniquement le remplacement de la lampe halogène de la gamme UviLine Connect 810 /910 /930. Toutefois, le spectrophotomètre UviLine Connect 940 et 960 fonctionne avec une lampe au xénon dont la durée de vie est proche de celle dont l’appareil est équipé. À tout moment, si la lampe cesse de fonctionner de manière prématurée, contactez le service d’entretien SECOMAM.
La lampe halogène au tungstène est une pièce d’usure dont la durée de vie moyenne est déterminée. Elle doit être remplacée si elle est défectueuse. Le spectrophotomètre est équipé d’un compteur d’heures de fonctionnement pour le module de lampe.
REMARQUE
La lampe de rechange est déjà assemblée pour former le module de lampe et optiquement réglée en usine. Par conséquent, manipulez-la avec le plus grand soin. Les traces de doigts sur le verre réduisent la durée de vie de la lampe. Ne touchez pas l’ampoule du module de lampe neuf avec les doigts. Si vous avez touché l’ampoule par inadvertance, nettoyez-la soigneusement avec un chiffon propre imbibé d’alcool.
La lampe halogène est protégée par un cache de protection (feuille d’aluminium) sur la partie arrière du spectrophotomètre. Pour la changer, procédez comme suit :
AVERTISSEMENT La lampe devient très chaude lorsqu’elle fonctionne. Ne touchez pas la lampe chaude, car elle peut causer des brûlures ! La lampe doit refroidir pendant env. 10 minutes avant de pouvoir la changer.
1. Éteignez le spectrophotomètre et débranchez-le de l’alimentation principale.
2. Retirez les deux vis (1) et retirez le couvercle de protection de la lampe (2).
3. Débranchez la prise électrique (3). Le débranchement pourra demander des efforts.
4. Dévissez les deux vis à tête moletée (4) et retirez le module de la lampe défectueuse (5).
5. Fixez le nouveau module de lampe avec les vis moletées. Ce faisant, la partie métallique du PCB doit être orientée vers l’extérieur, vers les vis à tête moletée.
6. Rebranchez le câble de l’alimentation électrique.
7. Reposez le couvercle de protection de la lampe.
8. Réinitialisez le compteur d’heures de fonctionnement du module de la lampe (voir le chapitre relatif à l’application
SpectraLab
et le chapitre 9.5 du présent manuel)
1
2
3
4
5
Page 30
Gamme UviLine Connect
- 30 -
9.2 NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Les pièces du boîtier sont fabriquées à partir de matériaux synthétiques (ABS, PMMA et PC). Par conséquent, évitez tout contact avec de l’acétone, de l’alcool éthylique et des détergents similaires qui contiennent des solvants. Toute projection doit être essuyée immédiatement.
9.2.1 NETTOYAGE DU SPECTROPHOTOMÈTRE
Nettoyez le photomètre comme suit :
Si la surface du boîtier est sale, essuyez-la avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse.
Retirez toutes les éclaboussures de produits chimiques le plus tôt possible.
Pour la désinfection, vous pouvez utiliser de l’isopropanol pour le nettoyage pendant une courte période.
9.2.2 NETTOYAGE DES LENTILLES
SECOMAM conseille de vérifier régulièrement que les 2 lentilles à l’intérieur du porte-cuvette sont propres. Pour accéder aux lentilles, utilisez le système Quick-Lock pour sortir l’accessoire inséré dans le porte-cuvette (voir image ci-dessous). Si nécessaire, procédez au nettoyage soigneux des 2 lentilles à l’aide d’un coton-tige légèrement imbibé d’isopropanol. Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôt/traces avant l’utilisation.
Lentilles
Quick Lock
Page 31
Gamme UviLine Connect
- 31 -
9.3 MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL SYSTÈME
Le processus de mise à jour est exécuté en deux étapes : 1/Sélectionnez le disque du package de mise à jour.
2/Démarrez la mise à jour même.
9.3.1 1/SÉLECTION DU DISQUE DU PACKAGE DE MISE À JOUR
Appuyez d’abord sur le bouton pour sélectionner l’emplacement du package de mise à jour sur le disque (pas un dossier) et appuyez sur le bouton OK.
Le package de mise à jour sélectionné sera affiché à la place du texte « ... », comme l’illustre l’image suivante si aucune erreur n’est détectée.
Page 32
Gamme UviLine Connect
- 32 -
En cas d’erreur ou de problème, un message dédié le signale. Envoyez le message au service d’entretien d’ORCHIDIS – SECOMAM, pour obtenir de l’aide.
9.3.2 APPLIQUER LA MISE À JOUR
AVERTISSEMENT : Ne pas débrancher la connexion par câble USB -B depuis votre ordinateur à distance ou de l’instrument pour éviter les risques d’échec de la mise à jour et demandez de l’aide au service d’entretien d’ORCHIDIS - SECOMAM.
Appuyez sur le second bouton avec pour démarrer le processus de mise à jour de l’instrument. Lorsque le processus démarre, le message suivant vous informe que le processus est en cours :
Page 33
Gamme UviLine Connect
- 33 -
Une nouvelle fenêtre affiche les détails du processus de mise à jour :
Toutes les lignes des étapes doivent se terminer par le texte « PASS ». En cas de défaillance, signalez la ligne d’échec précise au service d’entretien ORCHIDIS - SECOMAM, pour obtenir de l’aide.
Lorsque le processus de mise à jour est entièrement terminé, toutes les fenêtres se ferment et l’application passe au menu de configuration générale. Vous pouvez continuer à utiliser l’application comme si la situation était normale.
Page 34
Gamme UviLine Connect
- 34 -
9.4 RÉINITIALISATION
Il est possible de réinitialiser les paramètres de mesure (initialiser) ou de tous les paramètres.
Remarque
La fonction de réinitialisation est uniquement disponible pour les utilisateurs qui appartiennent au groupe d’utilisateurs « Administrator ».
Il existe différentes possibilités de réinitialiser les paramètres d’instruments.
Reset configuration (Réinitialiser la
configuration)
Tous les paramètres sont supprimés à l’exception de la mémoire qui contient des résultats de mesure, les méthodes définies par l’utilisateur et des valeurs de blanc mesurées.
Lamp counter (Compteur de lampe) Permet de remettre à zéro le compteur de lampe de
service après avoir changé le voyant
Dossier Internal DataB Tous les résultats de la mémoire stockés dans le
dossier d’application local (DataB) seront effacés
9.5 DÉCOMPTE DE SERVICE DE LAMPE
Le photomètre compte les heures de fonctionnement de la lampe. Les informations sur les heures de fonctionnement de la lampe se trouvent dans le menu « Info ». Le numéro affiché ici correspond au nombre de mesures. Après le remplacement de la lampe, vous devez réinitialiser le compteur de la lampe (section précédente).
<HOME>
– [General setup]
(Configuration globale)
Page 35
Gamme UviLine Connect
- 35 -
9.6 QUE FAIRE SI…
9.6.1 AVERTISSEMENT SI LA CUVETTE EST CASSÉE
AVERTISSEMENT Les cellules peuvent contenir des substances dangereuses. Si le contenu est déversé, suivez les consignes de sécurité dans la notice. Si nécessaire, prenez des mesures de protection (lunettes de protection, gants de protection, etc.) correspondantes.
ATTENTION Ne renversez pas le photomètre pour retirer le liquide ! Ce faisant, le liquide pourrait entrer en contact avec des composants électroniques et endommager le photomètre.
Le photomètre est équipé d’un dispositif d’évacuation par lequel le contenu d’une cellule brisée peut s’évacuer sans causer aucun dommage.
Procédure suite à un bris de cuvette.
1
Éteignez le spectrophotomètre et débranchez-le de l’alimentation principale.
2
Laissez le liquide s’évacuer dans un récipient approprié et éliminez-le de façon appropriée, selon les instructions
figurant sur l’emballage du réactif.
3
Nettoyez soigneusement le compartiment de la cuvette à l’aide d’un chiffon humide, non pelucheux.
4
Laissez sécher le compartiment de la cuvette.
Remarque
Après la remise en service, vérifiez toutes les mesures du spectrophotomètre.
Page 36
Gamme UviLine Connect
- 36 -
9.7 DÉPANNAGE
Le spectrophotomètre ne se met pas sous tension
Cause Remède
– Le câble d’alimentation n’est pas connecté – Connectez correctement le câble d’alimentation
Plage de mesures sous-estimées ou dépassées
Cause Remède
– Méthode non adaptée. - Sélectionnez une autre méthode disposant d’une
plage de mesures appropriées.
- Appuyez sur une autre touche.
Pas de résultats stables
Cause Remède
- Le couvercle du compartiment de la cuvette est ouvert - Fermez le couvercle du compartiment de la cuvette – La lampe halogène arrive à la fin de sa vie – Changez la lampe halogène
Valeurs de mesures erronées
Cause Remède
- Cuvette sale - Nettoyez la cuvette
- Dilution incorrecte - Effectuez à nouveau la dilution
- La méthode sélectionnée n’est pas appropriée – Sélectionnez une autre méthode
- Mesure de zéro erronée - Effectuez à nouveau la mise à zéro
- Valeur du blanc incorrecte – Mesurez le blanc à nouveau
Page 37
Gamme UviLine Connect
- 37 -
10 ACCESSOIRES
10.1 PORTE-CUVETTE
La liste complète des accessoires manuels et automatiques disponibles sur la gamme d’instruments UviLine est disponible sur notre site Web, en suivant le lien ci-dessous :
www.secomam.fr
Vous pouvez également nous demander la documentation d’accessoires complets avec l’identification suivante : 0M9955
Page 38
Gamme UviLine Connect
- 38 -
10.2 DIAPHRAGME POUR MICRO-CUVETTES (RÉF. 70VI0608) (NON DISPONIBLE POUR LA GAMME UVILINE CONNECT 810)
Référence : 70VI0608 (accessoire en option) Désignation : Lot de 5 diaphragmes pour micro-cuvette
La référence 70VI0608 inclut les 5 diaphragmes suivants : 0M8582 : taille 1,8 x 2,3 mm ; 0M8583 : taille 3,8 x 2,3 mm ; 0M8584 : taille 1,8 x 4,8 mm ; 0M8580 : taille 1,8 x 11 mm ; 0M8581 : taille 0,9 x 11 mm
Utilisation : ces diaphragmes doivent être utilisés avec des micro-cuvettes sans parois noires. Elles contribuent à concentrer le faisceau sur l’échantillon à travers l’orifice de la bande métallique, et évitent que la lumière ne soit réfléchie dans toutes les directions.
Vous trouverez ci-dessous la liste de toutes les cuvettes SECOMAM pour lesquelles nous vous conseillons d’utiliser les diaphragmes. Cette liste comporte la référence du diaphragme à utiliser avec les micro-cuvettes.
Cuvette
Référence
Référence de
diaphragme
Cuvette
Référence
Référence de
diaphragme
Cuvette
Référence
Référence de
diaphragme
Cuvette
Référence
Référence de
diaphragme
0GQ53Z0 0M8580
0GQ244Z0 0M8580
0GQ424Z0 0M8581
0GQ644Z8.5 0M8583
0GG53Z0 0M8580
0GG244Z0 0M8580
0GG424Z0 0M8581
0GQ644Z15 0M8583
0GQ54Z0 0M8580
0GQ253Z0 0M8580
0GQ434Z0 0M8580
0GG644Z8.5 0M8583
0GG54Z0 0M8580
0GG253Z0 0M8580
0GG434Z0 0M8580
0GG644Z15 0M8583
0GQ123Z0 0M8581
0GQ254Z0 0M8580
0GQ444Z0 0M8580
0GQ653Z8.5 0M8582
0GG123Z0 0M8581
0GG254Z0 0M8580
0GG444Z0 0M8580
0GQ653Z15 0M8582
0GQ124Z0 0M8581
0GQ283Z0 0M8580
0GQ464Z0 0M8581
0GG653Z8.5 0M8582
0GG124Z0 0M8581
0GG283Z0 0M8580
0GG464Z0 0M8581
0GG653Z15 0M8582
0GQ133Z0 0M8580
0GQ284Z0 0M8580
0GQ474Z0 0M8580
0GQ654Z8.5 0M8583
0GG133Z0 0M8580
0GG284Z0 0M8580
0GG474Z0 0M8580
0GQ654Z15 0M8583
0GQ134Z0 0M8580
0GQ373Z0 0M8581
0GQ484Z0 0M8580
0GG654Z8.5 0M8583
0GG134Z0 0M8580
0GG373Z0 0M8581
0GG484Z0 0M8580
0GG654Z15 0M8583
0GQ233Z0 0M8581
0GQ374Z0 0M8581
0GQ634Z8.5 0M8582
0GQ674Z8.5 0M8582
0GG233Z0 0M8581
0GG374Z0 0M8581
0GQ634Z15 0M8582
0GQ674Z15 0M8582
0GQ234Z0 0M8581
0GQ383Z0 0M8580
0GG634Z8.5 0M8582
0GG674Z8.5 0M8582
0GG234Z0 0M8581
0GG383Z0 0M8580
0GG634Z15 0M8582
0GG674Z15 0M8582
0GQ243Z0 0M8580
0GQ384Z0 0M8580
0GG243Z0 0M8580
0GG384Z0 0M8580
I
Page 39
Gamme UviLine Connect
- 39 -
SECOMAM vend également une large gamme de cuvettes pour lesquelles vous trouverez ci-dessous la liste de nos modèles les plus vendus. Pour une liste complète des cuvettes disponibles, contactez-nous.
Nos modèles les plus vendus :
Références
Description
(emballage : une cuvette)
0GQ4Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle 10 mm 3,5 ml 45*12,5*12,5 0GG4Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle 10 mm 3,5 ml 45*12,5*12,5 0GQ5Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GG5Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GQ8Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GG8Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GQ14Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle en téflon 10 mm 3,5 ml 45*12,5*12,5 0GG14Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle en téflon 10 mm 3,5 ml 45*12,5*12,5 0GQ15Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle en téflon 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GG15Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle en téflon 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GQ18Z0 Cuvette en quartz standard avec couvercle en téflon 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GG18Z0 Cuvette en verre standard avec couvercle en téflon 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GQ74Z8.5 Cuvette d’écoulement en verre 10 mm 0,48 ml 45*12,5*12,5 0GQ74Z15 Cuvette d’écoulement en verre 10 mm 0,48 ml 45*12,5*12,5 0GG74Z8.5 Cuvette d’écoulement en verre 10 mm 0,48 ml 45*12,5*12,5 0GG74Z15 Cuvette d’écoulement en verre 10 mm 0,48 ml 45*12,5*12,5 0GQ244Z0 Cuvette en microquartz à parois dépolies avec couvercle 10 mm 0,7ml 45*12,5*12,5 0GG244Z0 Cuvette en microverre à parois dépolies avec couvercle 10 mm 0,7ml 45*12,5*12,5 0GQ245Z0 Cuvette en microquartz à parois dépolies avec couvercle 20 mm 1,4ml 45*12,5*22,5 0GG245Z0 Cuvette en microverre à parois dépolies avec couvercle 20 mm 1,4ml 45*12,5*22,5 0GQ254Z0 Cuvette en microquartz à parois dépolies avec couvercle 10 mm 1ml 45*12,5*12,5 0GG254Z0 Cuvette en microverre à parois dépolies avec couvercle 10 mm 1ml 45*12,5*12,5 0GQ255Z0 Cuvette en microquartz à parois dépolies avec couvercle 20 mm 2,1ml 45*12,5*22,5 0GG255Z0 Cuvette en microverre à parois dépolies avec couvercle 20 mm 2,1ml 45*12,5*22,5 0GQ264Z0 Cuvette en semi-micro quartz à parois dépolies avec couvercle 10 mm 1,4ml 45*12,5*12,5 0GG264Z0 Cuvette en semi-verre à parois dépolies avec couvercle 10 mm 1,4ml 45*12,5*12,5 0GQ265Z0 Cuvette en semi-micro quartz à parois dépolies avec couvercle 20 mm 2,8ml 45*12,5*22,5 0GG265Z0 Cuvette en semi-verre à parois dépolies avec couvercle 20 mm 2,8ml 45*12,5*22,5 0GQ268Z0 Cuvette en semi-micro quartz à parois dépolies avec couvercle 50 mm 7ml 45*12,5*52,5 0GG268Z0 Cuvette en semi-verre à parois dépolies avec couvercle 50 mm 7ml 45*12,5*52,5 0GQ653Z8.5 Cuvette en micro quartz à parois noires 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GQ653Z15 Cuvette en micro quartz à parois noires 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GG653Z8.5 Cuvette en micro verre à parois noires 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GG653Z15 Cuvette en micro verre à parois noires 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5
(Toutes nos cuvettes sont certifiées par SECOMAM)
Page 40
Gamme UviLine Connect
- 40 -
Page 41
UviLine Connect Series
- 41 -
SUMMARY
1 REMARKS............................................................................................................................................. 43
2 WARRANTY ......................................................................................................................................... 45
3 INFORMATION....................................................................................................................................47
4 SAFETY..................................................................................................................................................49
4.1 S
AFETY INFORMATION
......................................................................................................................49
4.1.1 SAFETY INFORMATION IN THE OPERATING MANUAL ...................................................49
4.1.2 SAFETY SIGNS ON THE PRODUCT...................................................................................... 49
4.2 S
AFE OPERATION
..............................................................................................................................49
4.2.1 AUTHORIZED USE................................................................................................................. 49
4.2.2 REQUIREMENTS FOR SAFE OPERATION ..........................................................................49
4.2.3 UNAUTHORIZED USE ........................................................................................................... 49
5 PRECAUTIONS OF USE .....................................................................................................................51
6 GENERAL POINTS..............................................................................................................................53
6.1 ABOUT NAVIGATION INSIDE THE USER’S MANUAL...........................................................53
7 DESCRIPTION......................................................................................................................................55
7.1 G
ENERAL INSTRUMENT DATA
........................................................................................................... 55
7.2 MEASUREMENT SPECIFICATIONS...........................................................................................56
7.3 GENERAL VIEW OF THE INSTRUMENTS.................................................................................56
7.4 COMMUNICATION INTERFACE................................................................................................ 57
7.4.1 GENERAL COMMUNICATION WORKS................................................................................ 57
7.4.2 PROPRIETARY EXTENSION PORT.......................................................................................57
7.4.3 USB-B PORT ...........................................................................................................................57
7.4.4 BLUETOOTH ..........................................................................................................................58
7.4.4.1 DISCOVERY.......................................................................................................................................58
7.4.4.2 PAIRING .............................................................................................................................................58
7.5 LIGHT SOURCE DETAILS............................................................................................................60
7.6 HOW TO INSTALL THE CUVETTE HOLDER............................................................................61
7.7 CUVETTE WELL ...........................................................................................................................62
8 START UP..............................................................................................................................................63
8.1 PACKAGING..................................................................................................................................63
8.2 FIRST STARTING UP.................................................................................................................... 63
8.2.1 CONNEXION OF POWER SUPPLY .......................................................................................63
8.2.2 COMPUTER DRIVER SETUP ................................................................................................64
8.2.2.1 USB-B Port Drivers .............................................................................................................................64
8.2.3 APPLICATION SETUP............................................................................................................64
8.2.4 REMOTE APPLICATION START............................................................................................ 64
8.2.5 SPECTROPHOTOMETER SWITCHING OFF .......................................................................64
9 MAINTENANCE...................................................................................................................................65
9.1 LAMP CHANGING ........................................................................................................................ 65
9.2 CLEANING.....................................................................................................................................66
9.2.1 CLEANING YOUR SPECTROPHOTOMETER.......................................................................66
9.2.2 CLEANING THE LENSES.......................................................................................................66
9.3 SYSTEM FIRMWARE UPDATE...................................................................................................67
9.3.1 SELECT UPDATE PACKAGE DISK....................................................................................... 67
9.3.2 APPLY UPDATE .....................................................................................................................68
9.4 RESET.............................................................................................................................................70
Page 42
UviLine Connect Series
- 42 -
9.5 LAMP SERVICING COUNT DOWN............................................................................................. 70
9.6 WHAT CAN YOU DO, IF…...........................................................................................................71
9.6.1 WARNING IF CUVETTE IS BROKEN.................................................................................... 71
9.7 TROUBLESHOOTING................................................................................................................... 72
10 ACCESSORIES................................................................................................................................. 73
10.1 CELL HOLDER .............................................................................................................................. 73
10.2 DIAPHRAGMS FOR MICRO-CELLS (REF. 70VI0608) (NOT AVAILABLE FOR UVILINE
CONNECT SERIES 810) ............................................................................................................................ 73
Page 43
UviLine Connect Series
- 43 -
1 REMARKS
The Uviline Connect Spectrophotometer is manufactured by AQUALABO Analyse. The information contained in this document may be the object of patents or patent applications by AQUALABO Analyse.
The possession of this document does not confer any license to such patents. The following names are AQUALABO Analyse’s registered trademarks throughout the world.
SECOMAM UviLine Connect Series
This manual is updated periodically. The updates are included in the new editions. All information supplied in this edition of the manual may be amended before the products described herein are available.
All reproduction rights reserved.
Page 44
Page 45
UviLine Connect Series
- 45 -
2 WARRANTY
The new equipment and material sold by AQUALABO Analyse is guaranteed against any manufacturing defects for 3 years (unless otherwise stated by AQUALABO Analyse) with effect:
From the technical acceptance of the equipment in the factory by the buyer or his designee,
or failing this :
* For Metropolitan France: from the date on the delivery note. * For other destinations: from the date of factory shipment certified by air waybill, consignment note or bill of
lading.
The AQUALABO Analyse company guarantee applies exclusively to defectiveness arising from a design fault or from a concealed defect. It is strictly limited to the free dispatching of replacement parts (except for consumable items) or to the repairing of the equipment in our workshops within a deadline of 10 working days (shipping delay not included).
By express agreement, the following are strictly excluded from our guarantee:
All damages, notably for staff costs, loss of earnings, business trouble, etc
Any breakdown due to an incorrect use of the equipment (non adapted mains, fall, attempt at transformation, etc) or to
a lack of maintenance by the user or to poor storage conditions.
Any breakdown due to the use of parts not supplied by AQUALABO Analyse, on SECOMAM equipment
Any breakdown due to the transporting of the equipment in packaging which is not its original packaging
The lamps, the cells and generally any item which appears in the "accessories" section on the price list.
Our customers are kindly asked to apply for our consent before returning any instrument for repair. No return of materials may be accepted without the prior written consent of our Servicing after Sales Management which will precise the terms of such return. If the above consent is given, articles shall be returned in their original packaging on a prepaid basis to the following address:
AQUALABO Analyse - 91 avenue des Pins d’Alep – 30100 ALES - FRANCE
We reserve the right to reship all instruments received collect failing such consent. Whatever method and conditions of transport are chosen for the shipment of the equipment to be repaired under guarantee,
in the original packaging, the corresponding costs and the insurance costs will be payable by the customer. Any damage connected to the return transport of the equipment falls within the framework of the guarantee on the express
condition that the customer has sent his complaint within forty-eight hours by registered letter with acknowledgement of receipt to the carrier. A copy of the letter should be sent to AQUALABO Analyse.
For equipment with a guaranty card, this is only applicable if the card delivered with the equipment is returned to AQUALABO Analyse duly completed.
SOFTWARE GUARANTEE
The software is guaranteed by the designer or the distributor of the software under the conditions specified in the literature accompanying the aforementioned software packages. Under no circumstances whatsoever will AQUALABO Analyse supply any type of guarantee for software packages. By express agreement, all damages, notably for staff costs, lost of earnings; business trouble, etc are strictly excluded from our guarantee. The customer is informed that the software cannot be guaranteed exempt from defects or bugs.
TRADE SECRET AND PROPERTY RIGHTS
This document is protected by a AQUALABO Analyse copyright (c) 2003 and the copying rights are explicitly reserved. The software supplied with the equipment or referenced contains trade secrets and confidential information which are AQUALABO Analyse’s property. It is legally protected by the international copyright (c) laws.
AQUALABO Analyse grants a license to use its software to the user. This may not be disclosed, used or duplicated with the intention to save it, without AQUALABO Analyse’s written permission. The beneficiary must attach a copy of this document to all authorized partial or total reproductions.
Page 46
UviLine Connect Series
- 46 -
Page 47
UviLine Connect Series
- 47 -
3 INFORMATION
The SECOMAM equipment has been designed, manufactured, tested and inspected according to the ISO 9001 standards (Version 2000).
If the unit is not immediately installed, it should be stored in a dry and clean area. The storage temperature should be between 10 and 35°C.
SECOMAM equipment is carefully inspected before it is packed. As soon as you receive your equipment, check the condition of the packaging and if you notice any problems, notify your carrier within 48 hours. Then consult the packing list and check that everything is in order. Finally, if you discover that something is missing, or if the goods are damaged immediately notify AQUALABO Analyse.
Page 48
UviLine Connect Series
- 48 -
Page 49
UviLine Connect Series
- 49 -
4 SAFETY
4.1 SAFETY INFORMATION
4.1.1 SAFETY INFORMATION IN THE OPERATING MANUAL
This operating manual provides important information on the safe operation of the product. Read this operating manual thoroughly and make yourself familiar with the product before putting it into operation or working with it. The operating manual must be kept in the vicinity of the product so you can always find the information you need.
Important safety instructions are highlighted in this operating manual. They are indicated by the warning symbol (triangle) in the left column. The signal word (e.g. "CAUTION") indicates the level of danger:
WARNING Indicates a possibly dangerous situation that can lead to serious (irreversible) injury or death if
the safety instruction is not followed.
4.1.2 SAFETY SIGNS ON THE PRODUCT
Note all labels, information signs and safety symbols on the product. A warning symbol (triangle) without text refers to safety information in this operating manual.
4.2 SAFE OPERATION
4.2.1 AUTHORIZED USE
The authorized use of the photometer consists exclusively of the carrying out of photometric measurements according to this operating manual. Follow the technical specifications of the cells. Any other use is considered unauthorized.
4.2.2 REQUIREMENTS FOR SAFE OPERATION
Note the following points for safe operation:
- The product may only be operated according to the authorized use specified above.
- The product may only be supplied with power by the energy sources mentioned in this operating manual.
- The product may only be operated under the environmental conditions mentioned in this operating manual.
- The product may not be opened.
4.2.3 UNAUTHORIZED USE
The product must not be put into operation if:
- it is visibly damaged (e.g. after being transported)
- it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time
.
User qualification
Carrying out photometric determinations with the aid of test sets frequently requires the handling of hazardous substances. We assume that the operating personnel know how to handle hazardous substances due to their professional training and experience. The operating personnel must particularly be able to understand and correctly implement the safety labels and safety instructions on the packages and inserts of the test sets.
Page 50
UviLine Connect Series
- 50 -
Page 51
UviLine Connect Series
- 51 -
5 PRECAUTIONS OF USE
Always make sure that the instrument is connected on the good voltage.
(Between 100 – 240V 50-60Hz)
Always disconnect the mains plug before starting any work inside the instrument. When dangerous substances for health and environment are used, the laboratory or site rules, where the
instrument is installed must be followed.
Take all the necessary precautions, during the use the instrument, to protect the operator from eventual
liquids leaks or spills or possible radiations (protective gloves, anti-UV radiation glasses , protected clothes, etc)
Keep the sample compartment clean. The Xenon lamp used in the UviLine Connect Series 940 and UviLine Connect Series 960 emits UV
radiation.
Install the instrument in a ventilated area because it is likely to generate ozone, which, beyond the limits
below, can harm health.
Exposure average value = 100 ppb Exposure limits value = 200 ppb
All operations made inside the instrument, must be done by AQUALABO Analyse or by AQUALABO
Analyse’s authorized technicians.
Use of the spectrophotometer without danger.
If it is necessary to suppose that it is not possible any more to use the spectrophotometer without danger, it is necessary to put it out of service and to protect it from involuntary starting up again.
Use without danger will not be possible when the spectrophotometer
suffered damage during transportation.
was stored under inadequate conditions for one relatively long period
present some visible damages.
does not function any more as described in the user’s manual.
In case of doubt, consult the spectrophotometer supplier.
Page 52
UviLine Connect Series
- 52 -
Page 53
UviLine Connect Series
- 53 -
6 GENERAL POINTS
6.1 ABOUT NAVIGATION INSIDE THE USER’S MANUAL
In this operating manual, the introductory navigation steps leading to individual menus or dialogs are clearly shown in a gray box. The box indicates a section of the menu tree. Starting point of the description is always the main menu, which can be reached with the <HOME> key from any operating situation. From there navigation takes place downward. The following example shows the elements of the menu tree with the relevant operating steps:
Other possibilities of navigation:
The <ESC> key moves the operator one level up in the menu tree.
The <HOME> key directly calls up the main menu.
Remark
If the operator is "lost" in a menu, he has to press <HOME> key and restart navigating from the main menu.
Bold letters and angle brackets indicate a key on the photometer (except function keys).
- Press the <Home> key. The main menu is called up.
Square brackets indicate a function key F1 to F4. The text between the brackets corresponds to the assignment according to the function key menu on the bottom edge of the display.
- Press the function key with the assignment i.e. [Setup]. The corresponding menu appears.
<HOME>
– [Configuration]
- Langague
Text without square brackets indicates a menu item indicated on the display (list item).
- Select the menu item with the arrow keys « » and « ». The current selection is displayed in reverse video.
- Then press <START·ENTER>.
Page 54
UviLine Connect Series
- 54 -
Page 55
UviLine Connect Series
- 55 -
7 DESCRIPTION
7.1 GENERAL INSTRUMENT DATA
Dimensions 404 x 197 x 314 mm (width x height x depth)
Weight approx. 4.5 kg (without plug-in power supply)
Housing type of protection IP 30
Electrical protective class III
Test certificates CE
Temperature allowed
Operation: +10 °C to + 35 °C
(41 °F to 95 °F)
Storage: -25 °C to + 65 °C
(-13 °F to 268 °F)
Humidity allowed 80 %
Climatic class 2 / VDI/VDE 3540
Power pack
Type: EDACPOWER EA1036R
Input: 100 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz /
1 A
Output: 12 V = / 3 A
EMC
EC directive 2004/108/EC
EN 61326-1
– Interference emission: Class B
– Interference immunity:
IEC 61000-4-3
– Tolerance extension: 0.008 E
FCC Class A
Meter safety
EC directive 2006/95/EC
EN 61010-1
Page 56
UviLine Connect Series
- 56 -
7.2 MEASUREMENT SPECIFICATIONS
7.3 GENERAL VIEW OF THE INSTRUMENTS
Fig. 8 instrument front view
1: Instrument LED status : Power (White), Lamp status (Orange), RX communication activity (Blue), TX communication activity(Blue)
2: Instrument name and brand. 3: Cell compartment door.
3
1
2
Page 57
UviLine Connect Series
- 57 -
7.4 COMMUNICATION INTERFACE
.
Fig. 9 Back of the instrument with connections
1: Main power input port. 2: Proprietary extension port. 3: Main power switch 4: USB-B connection.
7.4.1 GENERAL COMMUNICATION WORKS
Uviline Connect Series instruments are able to communication via several interface:
- USB-B port
- Proprietary extension port
- Bluetooth VCP (Virtual Com Port)
Any communication with instrument is indicated by Blue LED. One LED is showing communication from instrument to computer, and another one from computer to instrument.
7.4.2 PROPRIETARY EXTENSION PORT
This connection port is available for future functions and extension.
WARNING:
This is not an Ethernet port connexion but a proprietary connection port. Don’t plug any appropriated wire or connectors inside this port.
7.4.3 USB-B PORT
Slave USB-B port is configured to:
Emulate RS232 Communication port for remote control. (FTDI chipset driver is required on computer side and no more USB  RS3232 external adapter are required)
Remote control function will activate USB-B port as an emulated RS232 communication port on external computer remote control. Therefore, after FTDI drivers has been installed on your remote computer, instrument will be remote controlled without any additional USB to RS232 external adapter.
1
3
4
2
Page 58
UviLine Connect Series
- 58 -
7.4.4 BLUETOOTH
By default, the Bluetooth module acts as a slave and the PC or smartphone is the master. You connect to the Bluetooth module using the Bluetooth device manager, which varies depending on your smartphone or computer’s operating system. In all cases, the process is the same:
• Discovery: In the discovery phase, the Bluetooth module broadcasts its name, profile support, and MAC address. It is ready for other devices to pair with it. Discovery is only availoable in slave mode.
• Pairing: During pairing, the Bluetooth module and the Bluetooth master validate the pin code. If the pin code validates successfully, they exchange security keys and a channel hopping pseudo-random sequence. Successful pairing results in the module and master establishing link keys.
• Connecting: Before connecting, the Bluetooth devices must have paired successfully. The master initiates a connection, the master and slave validate the link keys, and a Bluetooth link is established.
7.4.4.1 DISCOVERY
When you turn on the Bluetooth module, it is discoverable. Open your PC’s Bluetooth device manager and choose to add a new device. The Bluetooth device manager’s icon is located in the bottom right corner of your screen in the taskbar for Windows operating system. The Bluetooth device manager displays a list of discoverable Bluetooth devices (see Figure 1-
3). Instrument “UvilineXXX YYYYYYYYY” should be visible where XXX is the type of Uviline instrument and YYYYYYYY is the instrument serial number.
.
FIGURE 1-3: DISCOVER THE BLUETOOTH MODULE (Example)
7.4.4.2 PAIRING
To pair with the module, double-click the module’s name (i.e., Uviline940 150620001) in the list. The firmware automatically stores up to 8 pairings from remote hosts in a first in, first out fashion. Choose to enter the module’s pairing code (see Figure 1-4) and enter the default pin code, 1234. When the Bluetooth device manager completes pairing, it issues a message that the Bluetooth device is installed on COMX where COMX is unique to your computer. In some cases, the Bluetooth device manager creates two COM ports; in this situation, only use the COM port labeled “outgoing.”
Page 59
UviLine Connect Series
- 59 -
.
Figure 1-4 Pairing device code.
.
Figure 1-5 shows example COM port settings.
Once connected, the module is in data mode allowing data to flow in both directions as if the serial port were locally attached to the PC. Software application will automatically discover and establish communication with instrument by selecting the right COM port number.
Page 60
UviLine Connect Series
- 60 -
7.5 LIGHT SOURCE DETAILS
UviLine Connect Series 810 / 910 / 930:
UviLine Connect Series 940 / 960:
A dedicated Orange color LED is lighting when lamp is in operation (lamp is ON).
Lamp type Tungsten halogen lamp
Average lifetime Approx. 500 h / maximum 800h
Lamp type Xenon flashlamp
Average lifetime
5 x 108 flashes, corresponding to at least 13000 h in permanent operation
Page 61
UviLine Connect Series
- 61 -
7.6 HOW TO INSTALL THE CUVETTE HOLDER
The cuvette holder is quickly install thank to a special system named “Quick lock”
.
Fig. 10 Cuvette well without cuvette holder
.
Fig. 11 Cuvette holder ready to be installed
- Set in position the cuvette holder (Quick lock system above the hole inside the cuvette well).
.
Fig. 12 How to install the cuvette holder
- Push, with finger, the “quick lock” system.
- Release the “quick lock” system. The cuvette holder is installed.
« Quick lock » system
Page 62
UviLine Connect Series
- 62 -
7.7 CUVETTE WELL
.
Fig. 13 Cuvettes well
- The beam is going from the left to the right.
Cuvette installation
Page 63
UviLine Connect Series
- 63 -
8 START UP
8.1 PACKAGING
Packing: This photometer is sent out in a protective transport packing. We recommend: Keep the packing material.
The original packing protects the photometer against damage if it has to be transported.
8.2 FIRST STARTING UP
Perform the following activities:
Connect the power supply (see section 7.2.1) Switch on the photometer (see section 7.2.1) Install USB Instrument driver on your computer (see section 7.2.2) Install application software on your computer (see section 7.2.3)
Warning : Do not plug any USB connection before having done USB Driver installation on remote computer.
8.2.1 CONNEXION OF POWER SUPPLY
The power is supplied via the enclosed plug-in power pack. The power pack supplies the photometer with low voltage (12 VDC).
Warning The line voltage of the usage location must fulfil the specifications stated on the power pack. Always use the supplied 12 V original power pack only.
.
Fig. 14 Connection of power supply
1) Connect the miniplug of the power pack to the socket (1) of the spectrophotometer.
2) Connect the power pack to an easily accessible power socket.
3) Switch ON instrument power with ON/OFF button (2).
The instrument power LED (white color) is lighting showing instrument is powered.
1
2
Page 64
UviLine Connect Series
- 64 -
8.2.2 COMPUTER DRIVER SETUP
According to your need and the communication ways you would like to be used between remote computer and instrument, it’s necessary to install dedicated drivers.
8.2.2.1 USB-B Port Drivers
Instrument is equipped with famous FTDI chipset to garanti a stable and robust communication process with remote computer. There for drivers can be downloaded directly from FTDI web site according to your remote computer operating system: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm
Warning: be carrefull to select x86(32bits) for 32bits Windows systems and selecting x64(64bits) for 64bits Windows systems.
To know witch Windows version and type your remote computer is installed with, you have to go in Windows “Control Panel” and select “System”’. A full page will be opened with some sections. Check the “System” section where “processor”, “memory (RAM)” and “System type” are located.
After complete download of correct driver package, unzip the file contain and launch the downloaded application. When driver installation is completed you can connect instrument USB port to remote computer. The remote
computer will automatically recognize instrument and finish driver installation.
8.2.3 APPLICATION SETUP
Report you to the dedicated
SpectraLab
application software manual.
8.2.4 REMOTE APPLICATION START
Before launching
SpectraLab
application, take care your remote computer is connected to the instrument with one of the availables communications ways (USB, RS232 or Bluetooth). In case there is no instrument connected, application will start, but all functions related to instrument settings and measurement will not be accessible.
Start application by cliking on the desktop icon as the following picture shown:
8.2.5 SPECTROPHOTOMETER SWITCHING OFF
To switch off the instrument, press the <ON/OFF> button on the rear side of instrument.
Page 65
UviLine Connect Series
- 65 -
9 MAINTENANCE
9.1 LAMP CHANGING
In this chapter only the change of the UviLine Connect 810 / 910 / 930 halogen lamp are explained. Indeed, UviLine Connect 940 and 960 spectrophotometer works with xenon lamp which time life approaches the one of the apparatus. Any time, if it prematurely stops working, then contact SECOMAM servicing.
The tungsten halogen lamp is a wear part with a certain average service life. It has to be replaced if defective. The spectrophotometer has a service hour counter for the lamp module.
NOTE
The replacement lamp is readily assembled as a lamp module and optically adjusted in the factory. Therefore, treat it with utmost care. Fingerprints on the glass will shorten the service life of the lamp. Do not touch the bulb of the new lamp module with bare fingers. If you have touched the bulb inadvertently, carefully clean it with a clean cloth soaked in alcohol.
The halogen lamp is behind a protection cover (Aluminum sheet) at the rear part of the spectrophotometer. To change it, proceed as follows:
WARNING The lamp becomes very hot during operation. Do not touch the hot lamp because it can cause burns! The lamp should cool down for approx. 10 minutes before it is exchanged.
9. Switch off the spectrophotometer and disconnect it from the main power.
10. Remove the two screws (1) and remove the lamp protection cover (2).
11. Disconnect the electrical plug connection (3). Disconnecting it might take a lot of effort.
12. Unscrew the two knurled-head screws (4) and remove the defective lamp module (5).
13. Fix the new lamp module with the knurled-head screws. When doing so, the metal-plated side of the PCB must point outward, toward the knurled-head screws.
14. Reconnect the power supply cable.
15. Reinstall the protection lamp cover.
16. Reset the service hour counter for the lamp module (see
SpectraLab
application related chapter and
chapter 9.5 of this manual)
1
2
3
4
5
Page 66
UviLine Connect Series
- 66 -
9.2 CLEANING
WARNING
The housing components are made out of synthetic materials (ABS, PMMA and PC). Thus, avoid contact with acetone, ethyl alcohol and similar detergents that contain solvents. Any splashes must be wiped off immediately.
9.2.1 CLEANING YOUR SPECTROPHOTOMETER
Clean your photometer as follows:
If the housing surface is dirty, wipe it with a soft cloth and mild soapy water.
Remove any chemicals splashes as soon as possible.
For disinfection, you can use isopropanol for cleaning for a short time.
9.2.2 CLEANING THE LENSES
SECOMAM advises to regularly check that the 2 lenses inside the cell holder are clean. In order to access the lenses, use the Quick –Lock system to take out the accessory inserted in the cell holder (see picture below). If necessary, then proceed to the cautious cleaning of the 2 lenses using a cotton bud lightly soaked with isopropanol. Check there are no deposit/traces before use.
Lenses
Quick Lock
Page 67
UviLine Connect Series
- 67 -
9.3 SYSTEM FIRMWARE UPDATE
Update process is done in two steps: 1/ Select Update package disk.
2/ Start update itself.
9.3.1 SELECT UPDATE PACKAGE DISK
Press first button with to select update package disk location (not folder) and press OK button.
Selected Update package will be displayed in place of “…” text as following picture if no error are detected.
Page 68
UviLine Connect Series
- 68 -
If any error or problem occurred, it will be reported by a dedicated message. Report message to ORCHIDIS – SECOMAM Servicing department for support.
9.3.2 APPLY UPDATE
WARNING: Do not unplug USB-B cable connection from your remote computer or Instrument to avoid risk of update failure and require a ORCHIDIS - SECOMAM return for servicing.
Press second button with to start instrument update process. When process will start, the following message inform you process is running:
Page 69
UviLine Connect Series
- 69 -
A new window will show you details of update process :
All steps line should be ended by « PASS » text. If any failure occurred, report exact failed line to ORCHIDIS – SECOMAM Servicing department for support.
When update process is fully completed, all windows will be closed and application will switch to the General Setup menu. You can continue using the application as normal situation.
Page 70
UviLine Connect Series
- 70 -
9.4 RESET
It is possible to reset (initialize) the measurement settings or all settings.
Remark
The reset function is only available for users belonging to the user group « Administrator ». There are different possibilities to reset the instruments settings.
Reset configuration All settings are deleted except the memory which
contains measurements results, methods defined by the user and the measured blank values.
Lamp counter Allow to reset to zero the service lamp counter after the
lamp changing
Internal DataB folder All memory results stored in local application folder
(DataB) will be erased
9.5 LAMP SERVICING COUNT DOWN
The photometer counts the operating hours of the lamp. The information on the operating hours of the lamp is given in the Info menu. The number quoted there corresponds to the number of measurements. After the lamp was exchanged you should reset the lamp counter (previous section).
<HOME>
– [General setup]
- Reset
Page 71
UviLine Connect Series
- 71 -
9.6 WHAT CAN YOU DO, IF…
9.6.1 WARNING IF CUVETTE IS BROKEN
WARNING Cells can contain dangerous substances. If the contents are released, follow the safety instructions in the package insert. If necessary, take corresponding protective measures (protective goggles, protective gloves etc.).
CAUTION Do not turn the photometer upside down to remove the liquid! When doing so, the liquid could come into contact with electronic components and damage the photometer.
The photometer has a drain device through which the contents of a broken cell can drain off without causing any damage.
Proceeding after a cuvette is broken.
1
Switch of the spectrophotometer and disconnect it from the main power supply.
2
Let the liquid drain off into a suitable container and dispose of it properly according to the instructions of the
reagent package.
3
Carefully clean the cuvette well using a wet, lint-free cloth.
4
Let dry the cuvette well.
Remark
After recommissioning, check out the spectrophotometer for all measurements.
Page 72
UviLine Connect Series
- 72 -
9.7 TROUBLESHOOTING
The spectrophotometer doesn’t switch on
Cause Remedy
– The power cable is not connected – Connect correctly the power cable
Measurement range undercut or exceeded
Cause Remedy
– Method not suitable. - Select another method which has an appropriate
measuring range.
- Press another key.
Not stable results
Cause Remedy
- The cover of cuvette compartment is opened - Close the cover of the cuvette compartment – The halogen lamp arrives at its end life – Change the halogen lamp
Erroneous measured values
Cause Remedy
- Cuvette dirty - Clean the cuvette
- Wrong dilution - Make a dilution again
- The selected method is not appropriated - Select another method
- Erroneous zero measurement - Perform the zero again – Erroneous blank value – Measure the blank again
Page 73
UviLine Connect Series
- 73 -
10 ACCESSORIES
10.1 CELL HOLDER
The complete list of manual and automatic accessories available on UviLine range instruments is available on our web site with following link:
www.secomam.fr
You can also ask us the full accessories documentation with the following identification: 0M9955
10.2 DIAPHRAGMS FOR MICRO-CELLS (REF. 70VI0608) (NOT AVAILABLE FOR UVILINE CONNECT SERIES 810)
Reference: 70VI0608 (optional accessory) Designation: Batch of 5 diaphragms for micro-cell
Reference 70VI0608 includes the following 5 diaphragms: 0M8582 : size 1,8 x 2,3 mm ; 0M8583 : size 3,8 x 2,3 mm ; 0M8584 : size 1,8 x 4,8 mm ; 0M8580 : size 1,8 x 11 mm ; 0M8581 : size 0,9 x 11 mm
Use: these diaphragms are to be used with micro-cells without black walls. They help concentrate the beam on the sample through the whole in the metal strip, without the light being refracted in all directions.
You will find here below the list of SECOMAM cells for which we advise to use the diaphragms. This list indicates the reference of the diaphragm to be used with the micro-cells.
i
Page 74
UviLine Connect Series
- 74 -
Cell
reference
Diaphragm
reference
Cell
reference
Diaphragm
reference
Cell
reference
Diaphragm
reference
Cell
reference
Diaphragm
reference
0GQ53Z0 0M8580
0GQ244Z0 0M8580
0GQ424Z0 0M8581
0GQ644Z8.5 0M8583
0GG53Z0 0M8580
0GG244Z0 0M8580
0GG424Z0 0M8581
0GQ644Z15 0M8583
0GQ54Z0 0M8580
0GQ253Z0 0M8580
0GQ434Z0 0M8580
0GG644Z8.5 0M8583
0GG54Z0 0M8580
0GG253Z0 0M8580
0GG434Z0 0M8580
0GG644Z15 0M8583
0GQ123Z0 0M8581
0GQ254Z0 0M8580
0GQ444Z0 0M8580
0GQ653Z8.5 0M8582
0GG123Z0 0M8581
0GG254Z0 0M8580
0GG444Z0 0M8580
0GQ653Z15 0M8582
0GQ124Z0 0M8581
0GQ283Z0 0M8580
0GQ464Z0 0M8581
0GG653Z8.5 0M8582
0GG124Z0 0M8581
0GG283Z0 0M8580
0GG464Z0 0M8581
0GG653Z15 0M8582
0GQ133Z0 0M8580
0GQ284Z0 0M8580
0GQ474Z0 0M8580
0GQ654Z8.5 0M8583
0GG133Z0 0M8580
0GG284Z0 0M8580
0GG474Z0 0M8580
0GQ654Z15 0M8583
0GQ134Z0 0M8580
0GQ373Z0 0M8581
0GQ484Z0 0M8580
0GG654Z8.5 0M8583
0GG134Z0 0M8580
0GG373Z0 0M8581
0GG484Z0 0M8580
0GG654Z15 0M8583
0GQ233Z0 0M8581
0GQ374Z0 0M8581
0GQ634Z8.5 0M8582
0GQ674Z8.5 0M8582
0GG233Z0 0M8581
0GG374Z0 0M8581
0GQ634Z15 0M8582
0GQ674Z15 0M8582
0GQ234Z0 0M8581
0GQ383Z0 0M8580
0GG634Z8.5 0M8582
0GG674Z8.5 0M8582
0GG234Z0 0M8581
0GG383Z0 0M8580
0GG634Z15 0M8582
0GG674Z15 0M8582
0GQ243Z0 0M8580
0GQ384Z0 0M8580
0GG243Z0 0M8580
0GG384Z0 0M8580
SECOMAM also sells a large range of cells for which you will find here below the list of our best-sellers. For our full list of available cells, contact us.
Our Best-sellers :
References
Description
(packaging: one cell)
0GQ4Z0 Standard quartz cell with lid 10mm 3,5ml 45*12,5*12,5 0GG4Z0 Standard glass cell with lid 10mm 3,5ml 45*12,5*12,5 0GQ5Z0 Standard quartz cell with lid 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GG5Z0 Standard glass cell with lid 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GQ8Z0 Standard quartz cell with lid 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GG8Z0 Standard glass cell with lid 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GQ14Z0 Standard quartz cell with teflon lid 10mm 3,5ml 45*12,5*12,5 0GG14Z0 Standard glass cell with teflon lid 10mm 3,5ml 45*12,5*12,5 0GQ15Z0 Standard quartz cell with teflon lid 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GG15Z0 Standard glass cell with teflon lid 20mm 7ml 45*12,5*22,5 0GQ18Z0 Standard quartz cell with teflon lid 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GG18Z0 Standard glass cell with teflon lid 50 mm 17,5ml 45*12,5*52,5 0GQ74Z8.5 Glass flowthrough cell 10 mm 0,48ml 45*12,5*12,5 0GQ74Z15 Glass flowthrough cell 10 mm 0,48ml 45*12,5*12,5 0GG74Z8.5 Glass flowthrough cell 10 mm 0,48ml 45*12,5*12,5 0GG74Z15 Glass flowthrough cell 10 mm 0,48ml 45*12,5*12,5 0GQ244Z0 Micro quartz cell with frosted walls and with lid 10 mm 0,7ml 45*12,5*12,5 0GG244Z0 Micro glass cell with frosted walls and with lid 10 mm 0,7ml 45*12,5*12,5 0GQ245Z0 Micro quartz cell with frosted walls and with lid 20 mm 1,4ml 45*12,5*22,5 0GG245Z0 Micro glass cell with frosted walls and with lid 20 mm 1,4ml 45*12,5*22,5 0GQ254Z0 Micro quartz cell with frosted walls and with lid 10 mm 1ml 45*12,5*12,5
Page 75
UviLine Connect Series
- 75 -
0GG254Z0 Micro glass cell with frosted walls and with lid 10 mm 1ml 45*12,5*12,5 0GQ255Z0 Micro quartz cell with frosted walls and with lid 20 mm 2,1ml 45*12,5*22,5 0GG255Z0 Micro glass cell with frosted walls and with lid 20 mm 2,1ml 45*12,5*22,5 0GQ264Z0 Semi micro quartz cell with frosted walls and with lid 10 mm 1,4ml 45*12,5*12,5 0GG264Z0 Semi micro glass cell with frosted walls and with lid 10 mm 1,4ml 45*12,5*12,5 0GQ265Z0 Semi micro quartz cell with frosted walls and with lid 20 mm 2,8ml 45*12,5*22,5 0GG265Z0 Semi micro glass cell with frosted walls and with lid 20 mm 2,8ml 45*12,5*22,5 0GQ268Z0 Semi micro quartz cell with frosted walls and with lid 50 mm 7ml 45*12,5*52,5 0GG268Z0 Semi micro glass cell with frosted walls and with lid 50 mm 7ml 45*12,5*52,5 0GQ653Z8.5 Quartz micro cell with black walls 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GQ653Z15 Quartz micro cell with black walls 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GG653Z8.5 Glass micro cell with black walls 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5 0GG653Z15 Glass micro cell with black walls 10 mm 0,05 ml 13*12,5*12,5
(All our cells are SECOMAM certified)
Page 76
UviLine Connect Series
- 76 -
Page 77
Page 78
Pour plus d’information, rendez-vous sur www.aqualabo.fr
For more information, go to www.aqualabo.fr
© 2015 AQUALABO-GROUP - All rights reserved
AQUALABO 90 rue du Professeur P. Milliez 94506 Champigny-sur-Marne - FRANCE Tel.: +33 (0)1.55.09.10.10- Fax : +33 (0)1.55.09.10.39 info@aqualabo.fr - www.aqualabo.fr
Loading...