INSTRUCCIONES DE USO DE SEBO TT-C
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones de uso
y las indicaciones de seguridad y las advertencias que aquí se detallan.
El nuevo cepillo turbo SEBO TT-C fue diseñado
para satisfacer las necesidades de su alfombra.
Las cerdas están distribuidas en espiral sobre el
rodillo rotatorio del cepillo para permitirle eliminar
la suciedad, los pelos de animales, la pelusa y as
fibras en forma rápida y fácil.
El cepillo turbo es excelente para limpiar
alfombras de pelo corto a medio (alfombras
de bucle pequeño). El cepillo turbo SEBO TT-C
también es adecuado para limpiar suelos duros
(de PVC, parquet, baldosa) gracias a sus rodillos
flexibles.
Instrucciones de seguridad
El usuario asume toda la responsabilidad del uso
del cepillo SEBO TT-C. El fabricante no asumirá
responsabilidad alguna por daños que puedan
producirse debido a la manipulación o uso
incorrectos de este producto.
La garantía solo será válida si se usan
piezas originales de este producto. El
uso de piezas originales garantiza el
funcionamiento confiable de este producto.
Siempre debe supervisar a los niños cuando
usen este producto.
No use este producto en personas ni
animales.
Úselo solo para limpiar superficies secas; no
aspire nada que esté ardiendo o caliente.
No use este producto para aspirar gases o
sustancias combustibles o inflamables.
No aplaste el cable con la aspiradora.
No lo use para aspirar objetos grandes, ya
que estos pueden obstruir o dañar el cepillo
o la turbina.
No lo use para aspirar objetos grandes, ya
que estos pueden obstruir o dañar el cepillo
o la turbina.
El cepillo turbo no es adecuado para aspirar
alfombras de pelo muy largo (Flokati de
Grecia) ni flecos largos en áreas alfombradas.
Solo un representante de servicio
autorizado debe reparar la aspiradora o
reemplazar sus piezas.
Armado
Conecte el cepillo turbo a la aspiradora de suelo
SEBO de la misma manera que cualquier otro
accesorio.
Operación
Enchufe la aspiradora a un tomacorriente, ajuste el
control deslizante a la posición de potencia MAX y
encienda la unidad. El flujo de aire de la aspiradora
activará el rodillo del cepillo turbo, a través de la
turbina. Empuje lentamente el cepillo turbo por la
extensión de la alfombra.
Alfombras de pelo largo
El cepillo turbo se puede adherir a las alfombras
con pelos largos o gruesos o a aspiradoras muy
potentes, de manera que la presión de cepillado
aumentará y la velocidad de los rodillos disminuirá.
Si sucede esto, abra la ventilación de succión
ubicada en la parte superior del cepillo turbo
moviendo el control deslizante a la posición “long
pile” (pelo largo) (superior). Para obtener el mejor
rendimiento en condiciones de uso normales,
mueva el control deslizante a la posición “short
pile” (pelo corto) (inferior), que cierra la ventilación
de succión. (Ilustración 1)
Antes de realizar cualquier tarea de servicio
en la aspiradora, apáguela y extraiga el
cepillo turbo de la manija de la manguera.
Limpieza del rodillo del cepillo
Si observa que quedaron atrapados fibras o pelos
en el rodillo del cepillo, sencillamente córtelos
con un par de tijeras. Para facilitar esta tarea, el
rodillo del cepillo tiene dos ranuras longitudinales.
(Ilustración 2)
Limpieza de la turbina
Si la turbina está obstruida o desea limpiarla,
puede hacerlo a través de la puerta de inspección,
siguiendo las instrucciones.
Gire el cepillo turbo y desenganche la puerta
de inspección con las dos palancas (A).
(Ilustración 3)
Levante la cubierta (B) y déjela a un lado
(Ilustración 4)
Extraiga todas las fibras, pelos u otros
depósitos en el rodillo del cepillo.
(Ilustración 5)
Alinee el borde sin los ganchos con la
cubierta inferior del cepillo y muévalo hacia
abajo hasta que ambas palancas encajen
correctamente. (Ilustración 6)
No puede seguir desarmando el cepillo
turbo. En su interior, no existen más piezas
que pueda mantener el usuario.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE SEBO TURBOBORSTEL TT-C
Leest u a.u.b. voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing grondig door.
INSTRUCTIONS D’USAGE DE SEBO TT-C
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les instructions, les
indications de sécurité et les avertissements ci-dessous détaillés.
Uw nieuwe turboborstel is speciaal ontwikkeld
voor tapijt. De spiraalvormige borstel in de
gelagerde borstelwals zuigt het diepere vuil,
dierharen, losse vezels en draadjes moeiteloos
en snel op. De turboborstel werkt optimaal
op korte en middellange tapijtsoorten. De
turboborstel is door de optioneel verkrijgbare
zachte borstel eveneens geschikt voor het
stofzuigen van harde vloerbedekkingen (PVC,
parket, plavuizen).
Veiligheidsvoorschrift
Het gebruik van de turboborstel geschiedt op
eigen verantwoording. De fabrikant, noch de
leverancier is aansprakelijk voor schade die
ontstaat door oneigenlijk gebruik.
Alleen met het gebruik van originele
onderdelen voor dit product waarborgt u
een optimale werking van de turboborstel
.
Gebruik door kinderen alleen onder
toezicht.
Geen mensen en/of dieren zuigen.
Alleen te gebruiken voor het stofzuigen
van droge oppervlakten.
Geen gloeiende of hete stoffen opzuigen.
Geen licht ontvlambare en/of explosieve
stoffen of gas opzuigen.
Niet met de borstel over de netkabel
zuigen.
Geen grotere obstakels opzuigen,
aangezien deze de borstel en/of de turbine
kunnen blokkeren en/of beschadigen.
De turboborstel is niet geschikt voor
hoogpolig tapijt of lange tapijtfranjes.
Reparaties en het verwisselen van
onderdelen mogen alleen door Sebo
erkende technici uitgevoerd worden.
Ingebruikname
U sluit de turboborstel, overeenkomstig de
andere hulpstukken, aan op uw stofzuiger.
De stofzuiger aansluiten op de netstroom,
op het hoogste zuigvermogen instellen en
aanzetten.
De borstelwals van de turboborstel wordt door
middel van een turbine aangedreven, door de
luchtstroom van de stofzuiger.
Beweeg de turboborstel langzaam op en neer
op het tapijt.
Hoogpolige tapijten
De turboborstel kan zich aan tapijten hechten
met lange en / of dikke pool of door zeer
krachtige stofzuigers, zodat borsteldruk
zal toenemen en de snelheid van de rollen
zal afnemen. Als dit gebeurt, opent u de
aanzuigopening boven op de turbo-borstel door
de schuifregelaar naar de positie „hoogpolig“
(bovenste) te verplaatsen. Voor de beste
prestaties bij normaal gebruik, schuift u de
schuif naar de „kort polig“ (onderste) positie
die de zuigopening sluit. (Afbeelding 1)
Voor alle soorten werkzaamheden aan de
turboborstel, de stofzuiger uitschakelen
en de borstel van het apparaat nemen.
Het reinigen van de borstelwals
Indien zich er draadjes of (dieren)haren om de
borstelwals gewikkeld hebben, laten deze zich
zeer eenvoudig met een schaar verwijderen.
Als snijhulp zijn er hiertoe in de borstelwals
twee gleuven aangebracht. (Afbeelding 2)
Het reinigen van de turbine
Als de turboborstel is vastgelopen of als u hem
wilt reinigen, kunt u dit volgens deze instructies
doen via het inspectieluik:.
Draai de turboborstel ,en maak het
inspectieluik open aan de twee hendels (A).
(Afbeelding 3)
Til de klep (B) op en leg deze opzij (illustratie 4)
Verwijder eventuele draden, haren of andere
vuilresten. (Afbeelding 5)
Lijn de rand zonder haken, uit met de
onderkant van de borstel en draai hem
naar beneden totdat beide hendels correct
vastklikken.
(Afbeelding 6)
De turboborstel kan niet verder worden
gedemonteerd. Er bevinden zich binnenin
geen onderdelen meer die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
La nouvelle turbo brosse SEBO TT-C a été
conçue pour les besoins spécifiques de votre
moquette. Les rouleaux de brosses enlèvent
la saleté profonde, les poils d’animaux, les
moutons et peluches, d’une manière rapide
et sans effort. La turbo brosse s’utilise
parfaitement sur les moquettes à poils courts
et moyens (en velours et à poils frisés). La
turbo brosse SEBO TT-C est aussi capable
de nettoyer les sols durs (PVC, parquet,
céramique) puisque elle est munie de petites
roues flexibles.
Indications de sécurité
L’utilisation de la turbo brosse SEBO TT-C est
sous la responsabilité de l’usager. Le fabricant
n’est donc pas responsable des dégâts causés
par un mauvais usage ou inadéquat de ce
produit.
La garantie ne sera valide que dans le
cas où vous utilisez les pièces d’origine
du produit. De plus, ces pièces assurent
le bon fonctionnement du produit.
Les enfants doivent être surveillés s’ils
l’utilisent.
Ne pas aspirer des personnes ou des
animaux.
Utiliser seulement pour nettoyer des
surfaces sèches.
Ne pas aspirer ce qui est chaud ou
incandescent.
Ne pas aspirer de substances ou gaz
hautement inflammables ou explosifs.
Ne pas passer sur le câble d’alimentation
ou de commande.
Ne pas aspirer de grands objets ce qui
pourrait endommager ou bloquer tant la
brosse que la turbine.
La turbo brosse n’est pas capable de
nettoyer des moquettes à poils longs
(flokati grec) ou à longues franges.
Seul le personnel spécialisé peut
réparer l’aspirateur ou changer les
pièces de rechange.
Montage
Adapter la turbo brosse sur l‘aspirateur SEBO
comme n‘importe quel autre accessoire.
Utilisation
Branchez l’aspirateur à une prise électrique,
mettez au maximum et allumez-le. La
dépression de l’aspirateur mettra en action,
grâce à une turbine, le rouleau de la turbo
brosse. Passez tout doucement la turbo brosse
sur la moquette.
Moquettes à poils longs
La turbo brosse peut adhérer aux moquettes
denses et/ou à poils très longs ou sur des
aspirateurs très puissants, dans ce cas, la
force d’impulsion augmentera et la vitesse des
rouleaux diminuera. Pour eviter ceci, il faut
tourner vers la position <<poil long>> (supérieur)
le levier régulateur de l‘air additionnel,
placé sur la turbo brosse. Le levier doit être
placé vers la position <<poil court>> (inférieur)
dans tous les autres cas afin de libérer toute
l‘efficacité d‘aspiration de l‘appareil sur le sol.
(Illustration 1)
Avant toute intervention sur l’aspirateur,
éteignez l’appareil et retirez la turbo
brosse du tube aspiratoire.
Nettoyage du rouleau de la brosse
Si des peluches ou des poils se trouvent
emmêlés dans le rouleau de la brosse, coupezles simplement avec des ciseaux. Pour faciliter
cette activité, deux cannelures longitudinales
ont été incorporées au rouleau de la brosse.
(illustration 2)
Nettoyage de la turbinedépôts
Si la turbine est bloquée ou si vous souhaitez la
nettoyer, cela peut se faire à travers la trappe
de d‘inspection.
Retournez la turbo brosse et décrochez
la trappe d‘inspection par les deux leviers
(A). (illustration 3)
Soulevez le couvercle (B) et mettez-le de
côté (illustration 4)
Enlevez tous les fils, poils ou autres dépôts
du rouleau de brosse. (illustration 5)
Aligner le bord sans crochets avec le
couvercle inférieur de la brosse et le faire
pivoter jusqu‘à ce que les deux leviers
s‘enclenchent correctement. (illustration 6)
La turbo brosse ne peut pas être démontée.
Il n‘y a pas de pièces détachées.
Nebenluftschieber Válvula de regulación de aire
Air bypass valve Secundaire luchtklep
Registre d‘air secondaire
Bürstenwalze reinigen Limpieza del rodillo del cepillo
Brush roller cleaning Reinigen van de borstelroller
Nettoyer le rouleau brosse
Revisionsklappe einsetzen Inserción de la puerta de inspección
Inserting the revision cover Inspectieklep plaatsen
Insertion de la trappe d‘inspection
Turbine Turbina
Abbildungen - Figures - Illustrations - Figuras - Tekeningen
1a
1
2
3
4
5
6
Revisionsklappe öffnen Apertura de la puerta de inspección
Opening revision cover Openen van de revisiedeur
Ouvrir la porte de visite
Revisionsklappe entfernen Extracción de la puerta de
inspección
Removing revision cover Inspectiedeur verwijderen
Retrait de la porte de visite