For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
(U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
®
®
Anytime, day or night
Our Home
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
Automatic Transmission
Model No.
917.28858
• Español, p. 37
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
en gine, read and understand this Owner’s Manual.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto.
For answers to your questions
about this product, Call:
Craftsman Riding Equipment Warranty
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, all non-expendable parts of this riding equipment are
warranted against any defects in material or workmanship. A defective non-expendable part will
receive free in-home repair or replacement if repair is impossible.
FOR FIVE YEARS from the date of purchase, the frame and front axle of this riding equipment are
warranted against any defects in material or workmanship. A defective frame or front axle will receive
free in-home repair or replacement if repair is impossible.
FOR 90 DAYS from the date of purchase, the battery (an expendable part) of this riding equipment
is warranted against any defects in material or workmanship (our testing proves that it will not hold a
charge). A defective battery will receive free in-home replacement.
ADDITIONAL LIFETIME LIMITED WARRANTY on CAST IRON FRONT AXLE (if equipped)
FOR AS LONG AS IT IS USED by the original owner after the fifth year from the date of purchase, the
cast iron front axle (if equipped) of this riding equipment is warranted against any defects in material or
workmanship. With proof of purchase, a defective cast front axle will receive free in-home replacement.
WARRANTY SERVICE
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, call 1-800-659-5917 or visit the
web site: www.craftsman.com
In all cases above, if part repair or replacement is impossible, the riding equipment will be replaced
free of charge with the same or an equivalent model.
All of the above warranty coverage is void if this riding equipment is ever used while providing
commercial services or if rented to another person.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT
include:
• Expendable parts (except battery) that can wear out from normal use within the warranty period,
including but not limited to blades, spark plugs, air cleaners, belts, and oil filters.
• Standard maintenance servicing, oil changes, or tune-ups.
• Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns,
stumps, or glass.
• Tire or wheel replacement or repair resulting from normal wear, accident, or improper operation or
maintenance.
• Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to damage caused by
towing objects beyond the capability of the riding equipment, impacting objects that bend the
frame, axle assembly or crankshaft, or over-speeding the engine.
• Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and
mechanical damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount
of engine oil, failure to keep the deck clear of flammable debris, or failure to maintain the riding
equipment according to the instructions contained in the operator’s manual.
• Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized
(stale). In general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.
• Normal deterioration and wear of the exterior finishes, or product label replacement.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
2
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
15 GRADOS MAX.
71
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
OPERACIÓN SEGURA
Page 3
SERVICE NOTES/AVISO
SAFETY RULES
DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result
in serious injury or death.
WARNING: In order to prevent acciden-
tal starting when setting up, transporting,
adjusting or making repairs, always disconnect spark plug wire and place wire where
it cannot contact spark plug.
WARNING: Do not coast down a hill in
neutral, you may lose control of the tractor.
WARNING: Tow only the attachments
that are recommended by and comply with
specifications of the manufacturer of your
tractor. Use common sense when towing.
Operate only at the lowest possible speed
when on a slope. Too heavy of a load, while
on a slope, is dangerous. Tires can lose
traction with the ground and cause you to
lose control of your tractor.
WARNING: Engine exhaust, some of
its constituents, and certain vehicle components contain or emit chem i cals known to
the State of Cal i for nia to cause can cer and
birth defects or oth er re pro duc tive harm.
WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of
Cal i for nia to cause can cer and birth defects
or oth er re pro duc tive harm. Wash hands
after handling.
I. GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instruc-
tions on the machine and in the manual
before starting.
• Do not put hands or feet near rotating
parts or under the machine. Keep clear
of the discharge opening at all times.
• Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
the machine.
• Clear the area of objects such as rocks,
toys, wire, etc., which could be picked
up and thrown by the blades.
• Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
• Never carry passengers.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
• Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blades when crossing gravel
surfaces.
• Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge chute, or
other safety devices in place and working.
• Slow down before turning.
• Never leave a running machine unattended. Always turn off blades, set
parking brake, stop engine, and remove
keys before dismounting.
• Disengage blades when not mowing.
Shut off engine and wait for all parts to
come to a complete stop before cleaning
the machine, removing the grass catcher,
or unclogging the discharge chute.
• Operate machine only in daylight or good
artificial light.
• Do not operate the machine while under
the influence of alcohol or drugs.
• Watch for traffic when operating near or
crossing roadways.
• Use extra care when loading or unloading
the machine into a trailer or truck.
• Always wear eye protection when operating machine.
• Data indicates that operators, age 60
years and above, are involved in a large
percentage of riding mower-related injuries. These operators should evaluate
their ability to operate the riding mower
safely enough to protect themselves and
others from serious injury.
• Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
• Keep machine free of grass , leaves or
other debris build-up which can touch hot
exhaust / engine parts and burn. Do not
allow the mower to plow leaves or other
debris which can cause build-up to occur. Clean any oil or fuel spillage before
operating or storing the machine. Allow
machine to cool before storage.
70
3
Page 4
SAFETY RULES
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to loss of
control and tip-over accidents, which can
result in severe injury or death. Operation
on all slopes requires extra caution. If you
cannot back up the slope or if you feel uneasy
on it, do not mow it.
• Mow up and down slopes, not across.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could overturn the machine. Tall grass
can hide obstacles.
• Choose a low ground speed so that you
will not have to stop or shift while on the
slope.
• Do not mow on wet grass. Tires may lose
traction.
Always keep the machine in gear when
going down slopes. Do not shift to neutral
and coast downhill.
• Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If the tires lose traction, disengage
the blades and proceed slowly straight
down the slope.
• Keep all movement on the slopes slow
and gradual. Do not make sudden
changes in speed or direction, which
could cause the machine to roll over.
• Use extra care while operating machine
with grass catchers or other attachments;
they can affect the stability of the machine. Do no use on steep slopes.
• Do not try to stabilize the machine by
putting your foot on the ground.
• Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. The machine could
suddenly roll over if a wheel is over the
edge or if the edge caves in.
III. CHILDREN
WARNING: CHILDREN CAN BE INJURED
BY THIS EQUIPMENT. The American Acade-
my of Pediatrics recommends that children
be a minimum of 12 year of age before operating a pedestrian controlled lawn mower
and a minimum of 16 years of age before
operating a riding lawn mower.
Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the machine
and the mowing activity. Never assume
that children will remain where you last
saw them.
• Keep children out of the mowing area
and in the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
• Be alert and turn machine off if a child
enters the area.
• Before and while backing, look behind
and down for small children.
• Never carry children, even with the blades
shut off. They may fall off and be seriously
injured or interfere with safe machine
operation. Children who have been given
rides in the past may suddenly appear in
the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the machine.
• Never allow children to operate the machine.
• Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. TOWING
• Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
• Follow the manufacturer’s recommendation for weight limits for towed equipment
and towing on slopes.
• Never allow children or others in or on
towed equipment.
• On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss
of control.
• Travel slowly and allow extra distance to
stop.
V. SERVICE
SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes,
and other sources of ignition.
• Use only approved gasoline container.
• Never remove gas cap or add fuel with
the engine running. Allow engine to cool
before refueling.
• Never fuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel container
where there is an open flame, spark, or
pilot light such as on a water heater or
other appliances.
• Never fill containers inside a vehicle or
on a truck or trailer bed with plastic liner.
Always place containers on the ground
away from your vehicle when filling.
4
PROBLEMA
Las luz (ces)
de lantera(s)
no funcionando
La batería
no carga
Pérdida de
impulsión
El motor tien
“contraexplosiones”
cuando se
“APAGA”
El tractor se
ponen marcha atrás
CAUSACORRECCIÓN
1.
El interruptor está “APAGADO”(OFF).
2.
Bombilla(s) o lámpara(s) quemada(s).
3.
Interruptor de la luz fallado.
4.
Alambrado suelto o dañado.
5.
Fusible quemado.
1.
Elemento(s) de la batería malo(s).
2.
Malas conexiones de cables.
3.
Regulador fallado (si equipado).
4.
Alternador fallado.
1.
El control de rueda libre está enla posición
“DESENGANCHADO” (dis en gaged).
2.
Residuos es en de la placa de dirección
(Si los tiene).
3.
La correa de impulsión de impulsión de
movimiento.
4.
Aire atrapado en la transporte o el servicio.
5.
Llave cuadrada de eje es ausente.
1.
El control de la aceleración del motor no fue
ajustado en la posición de velocidad media
y máxima (rápida) antes de para el motor.
1.
El sistema de funcionamiento atrás (ROS)
no está "ON", cuando enganche la segadora o otro accesorio.
1.
“ENCIENDA” (ON) el interruptor.
2.
Cambie la bombilla(s) o lámpara(s).
3.
Revise/cambie el interruptor de la luz.
4.
Revise el alambrado y las conexiones.
5.
Cambie el fusible.
1.
Cambie la batería.
2.
Revise/limpie todas las cables.
3.
Cambie el regulador.
4.
Cambie el alternador.
1.
Ponga el control de rueda libre enla
posición “ENGANCHADO”(disengaged).
2.
Vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimento de este manual.
3.
Reemplace la correa de movimien-to esta
gastada, dañada o rota.
4.
Purgue la transmisión.
5.
Vea “PARA REMOVER LAS RUEDAS”
en la sección de Servicio y Ajustes de
este manual.
1.
Mueva el control de la aceleración a la
posición de velocidad media y máxima
(rápida) antes de para el motor.
1.
Girar el ROS en la posición "ON".Vea la
sección de operación.
69
Page 5
PROBLEMA
Pérdida de
fuerza
(sigue)
Vibración
excesiva
El motor continúa funcionando
cuando el operador se baja
del asiento con
el embrague
del accesorio
enganchado
El corte
disparejo
Las cuchillas segadoras no rotan
Mala descarga del
césped
CAUSACORRECCIÓN
9.
Agua en el combustible.
10.
Alambrado de la bujía suelto.
11.
Rejilla/aletas de aire del motor sucias.
12.
Silenciador sucio/taponado.
13.
Alambrado suelto o dañado.
14.
Carburador desajustado.
15.
Válvulas del motor desajustadas.
1.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
2.
Mandril de la cuchilla doblado.
3.
Parte(s) suelta(s)/dañada(s).
1.
Sistema de control que exige la presencia
del operador –seguridad fallado.
1.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
2.
El conjunto segador no estánivelado.
3.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
4.
Mandril de la cuchilla doblado.
5.
Los agujeros de ventilación del conjunto
segador taponadosdebido a la acumulación de
cé-sped, hojas y basura
edorde los mandriles.
1.
Obstrucción en el mecanismo del embrague.
2.
La correa de impulsión de la segadora está
desgastada/dañada.
3.
Polea de guía atascada.
4.
Mandril de la cuchilla atascado.
1.
Velocidad del motor muy lenta.
2.
Velocidad de recorrido demasiado rápida.
3.
Césped mojado.
4.
El conjunto segador no estánivelado.
5.
Presión de aire de las llantas baja o
dispareja.
6.
Cuchilla desgastada, doblada o suelta.
7.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
8.
La correa de impulsión de la segadora está
desgastada o desajustada.
9.
Las cuchillas están mal coninstaladas.
10.
Cuchillas inadecuadas en uso.
11.
Los agujeros de ventilación del conjunto
agujeros segador taponados debido a la
acumulación de césped, hojas y basura
alrededor de los mandriles.
alred-
9.
Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el filtro de combustible.
10.
Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11.
Limpie las rejilla/aletas de aire del motor.
12.
Limpie/cambie el silenciador.
13.
Revise todo el alambrado.
14.
Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR”
en la sección de Servicio y Ajustes.
15.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado "SEARS".
1.
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
la cuchilla.
2.
Cambie la mandril de la cuchilla.
3.
Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes
dañadas.
1.
Revise el alambrado, los interruptores
y la conexiones.Si no están correctas,
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado "SEARS".
1.
Cambie la cuchilla. Apriete el perno de
la cuchilla.
2.
Nivele el conjunto segador.
3.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
4.
Cambie la mandril de la cuchilla.
5.
Limpie alrededor de los mandriles para
abrir los de ventilación.
1.
Remueva la obstrucción.
2.
Cambie la correa de impulsión de la
segadora.
3.
Cambie la polea de guía.
4.
Cambie la mandril de la cuchilla.
1.
Ponga el control de la aceleración en la
posición de “RÁPIDO” (fast).
2.
Cambie a una velocidad más lenta.
3.
Permita que se seque el céspedantes
de segar.
4.
Nivele el conjunto segador.
5.
Revise las llantas para verificarque tienen
la presión de aire.
6.
Cambie/afile la cuchilla. Apriete el perno
de la cuchilla.
7.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
8.
Cambie/ajuste la correa de impulsión de
la segadora.
9.
Vuelva a instalar las cuchillas elborde afilado
hacia abajo.
10.
Cambie por las cuchillas enumeradas en
este manual.
11.
Limpie alrededor de los mandriles para
abrir los de ventilación.
SAFETY RULES
• Remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the
ground. If this is not possible, then refuel
such equipment with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim
of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do not
use a nozzle lock-open device.
• If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
• Never overfill fuel tank. Replace gas cap
and tighten securely.
GENERAL SERVICE
• Never operate machine in a closed area.
• Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
• Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
• Never carry passengers.
• Do not mow in reverse unless absolutely
necessary. Always look down and behind
before and while backing.
• Never carry children, even with the
blades shut off. They may fall off and
be seriously injured or interfere with safe
machine operation. Children who have
been given rides in the past may suddenly
appear in the mowing area for another
ride and be run over or backed over by
the machine.
• Keep children out of the mowing area
and in the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
• Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
• Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean oil or fuel
spillage and remove any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storing.
• If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before restarting.
• Never make any adjustments or repairs
with the engine running.
• Check grass catcher components and the
discharge chute frequently and replace
with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
• Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
• Check brake operation frequently. Adjust
and service as required.
• Be alert and turn machine off if a child
enters the area.
• Before and while backing, look behind
and down for small children.
• Mow up and down slopes (15° Max), not
across.
• Choose a low ground speed so that you
will not have to stop or shift while on the
slope.
• Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If the tires lose traction, disengage
the blades and proceed slowly straight
down the slope.
• If machine stops while going uphill,
disengage blades, shift into reverse and
back down slowly.
• Do not turn on slopes unless necessary,
and then, turn slowly and gradually
downhill, if possible.
• When loading or unloading this machine,
do not exceed the maximum recommended operation angle of 15°.
68
5
Page 6
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity 3 Gallons (11,35 L)
and Type: Unleaded Regular
CONGRATULATIONS on your purchase of
a new tractor. It has been designed, engineered and manu fac tured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact a Sears or
other qualified service center. We have com pe tent, well-trained representatives and the
proper tools to ser vice or repair this tractor.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tractor prop erly. Always
observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in main tain ing,
caring for and using your tractor.
• Follow instructions under “Main te nance”
and “Stor age” sec tions of this manual.
• Wear proper Personal Protective Equipment (PPE) while operating this machine,
including (at a minimum) sturdy footwear,
eye protection, and hearing protection.
Do not mow in shorts and/or open toed
footwear.
• Always let someone know you are outside
mowing.
WARNING: This tractor is equipped with
an internal com bus tion engine and should
not be used on or near any un im proved
forest-covered, brush-covered or grasscov ered land unless the engine’s exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order by
the operator.
In the state of California the above is required
by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal
lands. A spark arrester for the muffler is
available through your nearest Sears service
center (See RE PAIR PARTS manual).
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That’s
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
• Expert service by our 12,000 professional
repair specialists.
• Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs.
• Product replacement if your covered
product can’t be fixed.
• Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance
check.
• Fast help by phone – phone support
from a Sears representative on products
requiring in-home repair, plus convenient
repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night,
or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on
to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
6
PROBLEMA
No arranca
Difícil de
arrancar
El motor no
la vuelta
El motor
suena pero
no arranca
Pérdida de
fuerza
CAUSACORRECCIÓN
1.
Sin combustible.
2.
Motor sin la “ESTRANGULACIÓN”
(CHOKE) adecuada.
3.
Motor ahogado.
4.
Bujía mala.
5.
Filtro de aire sucio.
6.
Filtro de combustible sucio.
7.
Agua en el combustible.
8.
Alambrado suelto o dañado.
9.
Carburador desajustado.
10.
Válvulas del motor desajustadas.
1.
Filtro de aire sucio.
2.
Bujía mala.
3.
Batería baja o descargada.
4.
Filtro de combustible sucio.
5.
Combustible rancio o sucio.
6.
Alambrado suelto o dañado.
7.
Carburador desajustado.
8.
Válvulas del
1.
Pedal del freno no presionado.
2.
El embrague del accesorio está enganchado.
3.
Batería baja o descargada.
4.
Fusible quemado.
5.
Terminales de la batería corroídos.
6.
Alambrado suelto o dañado.
7.
Interruptor de la ignición fallado.
8.
Solenoide o arrancador fallados.
9.
Interruptor(es) que exige(n) la presencia
del operador fallado.
1.
Batería baja o descargada
2.
Terminales de la batería corroídos.
3.
Alambrado suelto o dañado.
4.
Solenoide o arrancador fallados.
1.
Corta mucho césped, muy rápido.
2.
Aceleración en la posición de
GULACIÓN” (CHOKE).
3.
Acumulación de césped, hojas y basura
debajo de la segadora.
4.
Filtro de aire sucio.
5.
Nivel de aceite bajo/aceite sucio.
6.
Bujía fallada.
7.
Filtro de combustible sucio.
8.
Combustible rancio o sucio.
motor desajustadas.
“ESTRAN-
1.
Llene el estanque de combustible.
2.
Vea “PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR” en la sección de operación.
3.
Espere varios minutos antes detratar de
arrancar.
4.
Cambie la bujía.
5.
Limpie/cambie el filtro de aire.
6.
Cambie el filtro de combustible.
7.
Vaciar el estanque de combustible y el
carburador, vuelva a llenar el estanque
con gasolina nueva cambie el filtro de
combustible.
8.
Revise todo el alambrado.
9.
Vea “PARA AJUSTAR
en la sección de Servicio y Ajustes.
10.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado "SEARS".
1.
Limpie/cambie el filtro de aire.
2.
Cambie la bujía.
3.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
4.
Cambie el filtro de combustible.
5.
Vaciar el estanque de combustible y vuelva
a llenarlo con gasolina nueva.
6.
Revise todo el alambrado.
7.
Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR”
en la sección de Servicio y
8.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado "SEARS".
1.
Presione el pedal del freno.
2.
Desenganche el embrague del accesorio.
3.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
4.
Cambie el fusible.
5.
Limpie los terminales de la batería.
6.
Revise todo el alambrado.
7.
Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8.
Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9.
Pongase en contacto con un centro de
servicio cualificado "SEARS".
1.
Vuelva a cargar o cambie la bate
2.
Limpie los terminales de la batería.
3.
Revise todo el alambrado.
4.
Revise/cambie el solenoide o arrancador.
1.
Eleve la altura de corte/reduzca la velocidád
2.
Ajuste el control de la aceleración.
3.
Limpie la parte inferior de la cajade la
segadora.
4.
Limpie/cambie el filtro de aire.
5.
Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
6.
Limpie y vuelva a ajustar la abertura o
cambie la bujía.
7.
Cambie el filtro de combustible.
8.
Vaciar el estanque de combustible y vuelva
a llenarlo con gasolina nueva.
67
EL CARBURADOR”
Ajustes.
ría.
Page 7
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al final de la temporada o si el tractor
no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractor
con gasolina en el estanque dentro de un edificio
en donde los gases pueden al can zar una llama
expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se
enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto
privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el almacenamiento por el invierno. Cuando la segadora
se va a almacenar por cierto período de tiempo,
límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre,
la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área
limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es nece-
sario (vea las instrucciones para el cambio
de las correas en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección
de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los pernos y
los tornillos estén sujetados en for ma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar
si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si
es necesario.
5. Retoque todas superficies pintadas oxidadas
o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en alma-
cenamiento, la batería puede necesitar volver
a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de
almacenamiento, se deben des co nec tar los
cables de la batería y se debe limpiar cui da-
do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA
Y LOS TER MI NA LES” en la sección de Man-
tenimiento de este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan
entrar en contacto con los terminales de la
batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente
sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combus-tible tales
como el carburador, el filtro del com bus ti ble,
la manguera del combustibles mezclados con
alcohol (conocido como gas o hol o que tienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo
que con duce a la separación y a la formación
de acudos du rante elalmacenamiento. La gaso-
lina acidica puede dañar el sistema de combustible de un motor du rante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en
marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que
el carburante termine el carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños
permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com bus ti ble durante el período de almacenamiento.
Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos
10 minutos después de agregar el estabilizador,
para permitir que éste llegue al carburador. No
vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el
carburador si se está usando estabilizador de
combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo
con aceite de motor limpio. (Vea “MO TOR” en
la sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de “Ar-
ranque” (Start), por unos cuantos segundos
para distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su
gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla con tra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use
plástico. El plástico no puede respirar, lo que
permite la formación de condensación, lo que
producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras
el motor y las areas de escape todavia estan
calientes.
66
61/3-
1 )5(
(1) Small
Retainer Springs
(5) Large
Retainer Springs
sre
hsaW .D.O
If Equipped
(1) Anti-Sway Bar
(1) Small Retainer
Springs
Mower
UNASSEMBLED PARTS
(2) Rear
Lift Link
Assemblies
(1) Front
Lift Link
Assembly
(1) 3/4 O.D.
Washers
(1) Shoulder Bolt
(2) Keys
7
Mower Front Wheel
(1) Wheel
Keys
(1) 1-1/4 O.D.
Washer
(1) 3/8-16
Locknut
Slope Sheet
Page 8
ASSEMBLY/PRE-OPERATION
Your new tractor has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tractor all parts
and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to ensure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Stan dard wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this
man ual, it means when you are in the operating
po si tion (seated be hind the steer ing wheel).
TO REMOVE TRACTOR FROM
CARTON
UNPACK CARTON
• Remove all accessible loose parts and parts
cartons from carton .
•
Cut along dotted lines on all four panels of
carton. Remove end panels and lay side
panels flat.
• Remove mower and packing materials.
• Check for any additional loose parts or
cartons and remove.
BEFORE REMOVING TRACTOR
FROM SKID
TO CHECK BATTERY
1. Lift hood to raised position.
NOTE: If this battery is put into service after
month and year indicated on label (label is
located between terminals) charge battery
for minimum of one hour at 6-10 amps. (See
"BATTERY" in Maintenance section of this
manual for charging instructions).
• For battery & battery cable installation see
"REPLACING BATTERY" in the "Service
and Adjustments" section in this manual.
Label
TO ADJUST SEAT
• Sit in seat.
• Lift up adjustment lever (A) and slide seat
until a comfortable position is reached which
allows you to press clutch/brake pedal all
the way down.
• Release lever to lock seat in position.
A
NOTE: You may now roll your tractor off the
skid. Follow the ap pro pri ate instruction below
to remove the tractor from the skid.
WARNING: Before start ing, read, un der stand and fol low all in struc tions in the Op er a tion
section of this man u al. Be sure tractor is in a
well-ventilated area. Be sure the area in front
of tractor is clear of other peo ple and objects.
TO ROLL TRACTOR OFF SKID (See
Op er a tion section for location and
function of con trols)
1. Raise attachment lift lever to its highest
po si tion.
2. Release parking brake by de press ing brake
ped al.
3. Place freewheel control in dis en gaged po si-
tion to dis en gage trans mis sion (See “TO
TRANS PORT” in the Op er a tion section of
this manual).
4. Roll tractor forward off skid.
Continue with the instructions that follow.
TO INSTALL MOWER
1. SET PARKING BRAKE LEVER AND
LOWER ATTACHMENT LIFT LEVER
• Depress clutch/brake pedal all the way
down and hold.
• Pull parking brake lever up and hold, re lease
pres sure from clutch/brake pedal, then
release parking brake lever. Pedal should
re main in brake position. Ensure parking
brake will hold tractor secure.
Parking Brake Lever
8
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los
terminales de la batería al permitir que una llave
de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto
con ambos terminales a la misma vez. Antes de
ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal,
los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc.
El terminal positivo tiene que conectarse primero
para evitar las chispas debido a la conexión a
tierra por accidente.
1. Levantamos la capota a la posición levantada.
2. Remueve la protección de los terminales.
3. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
4. Instale la nueva batería con los términos en
misma posición como la batería vieja.
5. Reemplazamos cubierta terminal.
6. Primero, conecte el cable de la batería ROJO
con el terminal positivo (+) con el perno
hexagonal y la tuerca según se muestra.
Apriételos en forma segura.
7. Conecte el cable de conexión a tierra NE-
GRO al terminal negativo (-) con el perno
hexagonal y la tuerca que queden. Apriételos
en forma segura.
8. Cerramos la capota.
Ca ble Negro
(Negativo)
Cubierta
Terminal
Cable
Rojo
(Positivo)
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ
DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del
agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y empuje
el sujetador de la bombilla, en forma segura,
hacia atrás en el agujero en la parte trasera
del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir el
mal fun cio na mien to de su tractor, o que deje de
funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del alamb-
rado eléc tri co en la sección de Partes de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 30
amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible
está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ
Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las
luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó en
los lados, inclínelo un poco hacia el motor y
sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de
volver a conectar el conector del alambre de
las luces.
Capota
Conector del
alambre de
las Luces
Delanteras
04020
TRANSMISIÓN
REMOCIÓN/REEMPLAZO DE LA
TRANSMISIÓN
Si por acaso su transmisión debe ser removida
para servicio o reemplazo, debe ser purgada
después de la reinstalación y antes de operar el
tractor. Vea “PUR GAR LA TRANSMISIÓN” en la
sección de la Operación de este manual.
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado
en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Revise los ajustes que se describen a continuación,
antes de soltar el cable. Si el ajuste es necesario,
vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CONTROL DE
ESTRANGULA CIÓN
El control de la estrangulación ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica
y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importancia
para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador
ne ce si ta ajustes, vea de manual de motor.
65
Page 9
VERIFIQUE EL FRENO
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para
pararse a una velocidad más alta en el cambio
más alto en una superficie nivelada de hormigón
seco o pavimentada, entonces se debe controlar
y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superficie nivelada
de hormigón seco o pavimentada, presionar
el pedal del freno hasta el fondo y accionar
el freno de estacionamiento.
2. Desembragar la transmisión colocando el
mando de la rueda libre en la posición “transmisión desembragada”. Tirar el mando de la
rueda libre fuera y dentro la ranura y soltar
así se coloca en la posición desembragada.
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y patinar cuando se intenta empujar hacia adelante
el tractor manualmente. Sustituir las zapatas del
freno o contactar con Sears o con un otro centro
de servicio cualificado.
IMPRESIÓN / INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS
DELANTERAS
La impresión e inclinación de las ruedas delanteras de su nuevo tractor vienen así de fábrica
y son normales. La impresión y la inclinación de
las ruedas delanteras no son regulables. En
caso que se produzca algún daño que afecte la
impresión o la inclinación de las ruedas delanteras tal como vinieron de fábrica, póngase en
contacto con un centro de servicios Sears u otro
centro de servicios autorizado.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA HACER
REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción
de las ruedas (la rueda trasera contiene una
llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente: alinee
las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el
eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el anillo
de retención en forma segura en la ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, comprar de su commerciante Sears y utilizar el sello para llantas.
Elsello previene que las llantas se sequen y
también la corrosión.
Arandelas
Anillo de
Retención
Cubierta
del eje
3
6
6
0
Llave Cuadrada (rueda
trasera solamente)
0
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON
UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las
chispas, las llamas y los materiales para fumar
alejados de las baterías. Siempre use una protección para los ojos alrededor de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para
hacer arrancar el motor tiene que volverse a
cargar. (Vea “Batería” en la sección de Mantenimiento de este manual).
Si se usan “cables de em pal me” para un arranque de emergencia, siga este procedimiento:
IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con un
sistema de 12 volts. El otro vehículo también tiene
que tener un sistema de 12 volts. No use la batería
de su tractor para hacer arrancar a otros vehículos.
PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE EMPALME -
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con el
terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería,
preocupándose de no hacer cortocircuito en
el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO con
el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería
completamente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NEGRO
con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL
CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL
ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
Batería Débil o
Descargada
Batería
Completamente
Cargada
02614
64
CAUTION: Lift lever is spring loaded.
Have a tight grip on lift lever, lower it slowly
and engage in lowest position. Lift lever is
located on left side of fender.
Lift
Lever
2. ASSEMBLE FRONT GAUGE WHEEL
(W) TO FRONT OF MOWER
W
H
X
Y
Z
H. Front Mower Bracket
W. Front Gauge Wheel
X. Shoulder Bolt
Y. 1-1/4 O.D. Washer
Z. 3/8-16 Locknut
B
L
A
K
C
I
C
S
A. Mower Side Suspension Arms
B. Retainer Spring
C. Rear Lift Link(S)
D. Right Side Rear Mower Bracket
E. Front Lift Link Assembly
F. Front Suspension Bracket
H. Front Mower Bracket
3. TURN STEERING WHEEL LEFT AND
POSITION MOWER
• Turn steering wheel to the left as far as it
will go and position mower on right side of
tractor with deflector shield (Q) to the right.
Front
Back
Engine
02965
Transaxle
Q. Deflector Shield
4. SLIDE MOWER UNDER TRACTOR
• Bring belt forward and check belt for proper routing in all mower pulley grooves.
NOTE: Be sure mower side suspension
arms (A) are pointing forward before sliding
mower under tractor.
• Slide mower under tractor until it is
centered under tractor.
F
M
E
D
I. Left Side Rear Mower Bracket
K. Belt Tension Rod
L. Locking Bracket
M. Engine Clutch Pulley
Q. Deflector Shield
S. Anti-Sway Bar
W. Front Gauge Wheel
9
Q
W
H
Q
Page 10
Q
Place 90° End Into Hole
A
02965
A. Mower Side Suspension Arms
Q. Deflector Shield
5. INSTALL ANTI-SWAY BAR (S)
(IF EQUIPPED)
ANTI-SWAY BAR (S)
Towards Towards
Transaxle Mower Deck
90° End Integrated Washer End
• From right side of mower, first insert
90° end of anti-sway bar (S) into hole in
transaxle bracket (T), located near left
rear tire in front of transaxle.
NOTE: Flashlight may be helpful.
Anti-Sway
Bar (S)
Location
Transaxle Bracket (T)
Located Between Rear Tires
Place 90° End Into Hole
S
T
NOTE: Depending on model, bracket (T) may
be different than shown but hole for anti-sway
bar will be in same position/location.
S. Anti-Sway Bar
T. Transaxle Bracket
• Pivot the integrated washer end of antisway bar (S) towards mower deck bracket
on right side of mower. Insert integrated
washer end of bar into hole in rear mower
bracket (D). Move mower as needed to
insert integrated washer end of bar into
rear mower bracket (D).
• Secure with small washer and small
retainer spring as shown.
S
T
D
D. Right Side Rear Mower Bracket
S. Anti-Sway Bar
T. Transaxle Bracket
6. ATTACH MOWER SIDE SUSPENSION
ARMS (A) TO CHASSIS
• Position front hole in side suspension arm
(A) over pin on outside of tractor chassis
and secure with large washer and large
retainer spring (B).
• Repeat on opposite side of tractor.
D
A. Mower Side Suspension Arms
B. Retainer Spring
D. Right Side Rear Mower Bracket
A
7. ATTACH REAR LIFT LINKS (C)
• Insert rod end of rear lift link (C) into hole
(U) in tractor lift shaft suspension arm
and pivot link down to mower.
• Lift rear corner of mower and position slot
in link assembly over pin on rear mower
bracket (D) and secure with large washer
and large retainer spring.
• Repeat on opposite side of tractor.
10
PARA REEMPLAZAR LA CORREA DE LA
CUCHILLA DE LA SEGADORA
DESMONTAJE DE LA CORREA DE LA SEGADORA
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Ponga el freno de mano.
2. Baje la palanca elevadora a la posición de
más abajo.
3. Retire la barra de tensión de la correa (K) de
la barra de sujeción (L).
CUIDADO: La barra de tensión funciona a
resorte. Sujétela con fuerza y suéltela despacio.
4. Quite los tornillos (P) de las cubiertas derecha e izquierda y retírelas (Q).
5. Quite toda suciedad y restos de hierbas que
pueda haberse acumulado alrededor de
los dispositivos de recolección y de toda la
superficie superior.
6. Retire la correa de la polea del embrague eléctrico (M), las dos poleas de los dispositivos de
recolección (R) y las poleas de los piñones (S).
P
Q
L
K
R
S
MONTAJE DE LA CORREA DE LA SEGADORA
1. Instale la correa pasándola alrededor de las
poleas (R) y alrededor de las poleas (S),
como se muestra en la figura.
2. Pase la correa por encima de la polea del
embrague eléctrico (M).
IMPORTANTE: Verifique que la correa calce
bien en todas las ranuras de las poleas de la
B
cortadora.
3. Vuelva a colocar las cubiertas derecha e izquierda (Q). Ajuste bien todos los tornillos.
4. Coloque la barra de tensión de la correa (K)
en la barra de sujeción (L).
CUIDADO: La barra de tensión funciona a re-
sorte. Sujétela con fuerza y póngala despacio.
5. Suba la palanca elevadora a la posición de
más arriba.
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN
DE MOVIMIENTO
Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Ponga el freno de mano. Si necesita asistencia,
del lado de abajo del apoyapiés izquierdo hay una
guía práctica para el montaje de la correa
DESMONTAJE DE LA CORREA
1. Desmonte la SEGADORA (Ver “PARA
DESMONTAR LA SEGADORA en este
capítulo del manual).
M
R
NOTE: Observe toda la correa de impulsión de
movimiento y la posición de todas las guías y
guardacorreas.
2. Desconecte el arnés del cable del embrague (A).
3. Quite la pieza de unión anti-rotación (B)
que está del lado derecho del tractor.
4. Retire la correa del piñón estacionario (C) y
del piñón del embrague (D).
5. Retire la correa del piñón central (E).
6. Jale el cable de la correa hacia la parte
de atrás del tractor. Con mucho cuidado,
retire la correa jalando hacia arriba desde
la polea de entrada de la transmisión y por
encima de las paletas del ventilador (F).
7. Retire la correa jalando hacia abajo desde
la polea del motor y alredeador del embrague eléctrico (G).
8. Deslice la correa hacia la parte de atrás del
tractor, retírela de la placa de dirección (H)
y sáquela del tractor.
MONTAJE DE LA CORREA
1. Instale la correa nueva pasándola de la parte
de atrás a la parte de adelante del tractor,
por encima de la placa de dirección (H) y del
vástago del pedal del embrague / freno (J).
2. Jale la correa hacia la parte de adelante del
P
Q
tractor y pásela alrededor del embrague y
por sobre la polea del motor (G).
3. Jale la correa hacia la parte de atrás del
tractor. Con mucho cuidado, pase la correa
de arriba a abajo alrededor del ventilador
de transmisión y por sobre la polea de entrada (F). Asegúrese de que la correa esté
dentro del guardacorrea.
4. Monte la correa en el piñón central (E).
5. Pásela a través del piñón estacionario (C) y
del piñón del embrague (D).
6. Vuelva a instalar la pieza de unión anti-rotación
(B) del lado derecho del tractor. Ajústela bien.
7. Vuelva a conectar el arnés del embrague (A).
8. Asegúrese de que la correa calce en todas
las ranuras de las poleas y dentro de todas
las guías y guardacorreas.
9. Monte la SEGADORA (Ver “PARA MONTAR
LA SEGADORA” en este capítulo del manual).
B
A
C
D
E
F
G
H
J
63
Page 11
PARA NIVELAR LA SEGADORA
02948
Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a
la PSI que se indica en estos. Si están demasiado
inflados o poco inflados, el césped no le quedará
bien cortado, lo cual podrá llevarlo a pensar que
la SEGADORA no está bien regulada.
REGULACIÓN VISUAL DE LADO A LADO
1. Si todos los neumáticos están correctamente
inflados y el césped parece haber quedado
cortado desparejo, determine qué lado de la
cortadora está cortando más al ras.
NOTA: Según lo desee, puede subir el lado más
bajo o bajar el lado más alto de la segadora.
2. Aborde el lado de la cortadora que quiera regular.
3. Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre
regulable, haga girar hacia la izquierda la
tuerca de ajuste de la pieza de unión (A) para
bajar la cortadora, o bien hágala girar hacia
la derecha para subirla.
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste hará variar la altura de la cortadora aproximadamente 3/16”.
A
Haga girar la
tuerca hacia
la derecha
para subir la
segadora
4. Pruebe la regulación realizada cortando
césped que aún no haya cortado y observando cómo queda. Vuelva a ajustar, en
caso necesario, hasta obtener resultados
satisfactorios.
REGULACIÓN DE LA PRECISIÓN DE LADO
A LADO
1. Con todos los neumáticos correctamente
inflados, estacione el tractor a nivel del suelo
o en la entrada a la casa.
CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Proté-
jase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa, o bien haga ambas cosas.
2. Suba la SEGADORA a la posición más alta.
02966
A
3. A ambos lados de la cortadora, ubique la
cuchilla hacia un lado y mida la distancia (A)
que hay entre el borde inferior de la cuchilla
y el suelo. Dicha distancia debe ser la misma
a ambos lados.
Haga girar la
tuerca hacia la
izquierda para
bajar la segadora
A
4. En caso que sea necesario realizar un ajuste,
lea los pasos 2 y 3 de las instrucciones de
Regulación visual que aparecen más arriba.
5. Vuelva a verificar las medidas y ajuste nuevamente, en caso necesario, hasta que ambos
lados queden iguales.
AJUSTE DE DELANTE A ATRÁS
IMPORTANTE: El piso debe quedar bien nive-
lado de lado a lado.
Para que el césped le quede perfectamente cortado, las cuchillas de la cortadora deben ajustarse
de tal manera que la punta anterior quede 1/8” a
1/2” más abajo que la punta posterior cuando la
cortadora se encuentre en su posición más alta.
CUIDADO: Las cuchillas son afiladas. Proté-
jase las manos con guantes o envuelva las cuchillas con tela gruesa, o bien haga ambas cosas.
• Suba la SEGADORA a la posición más alta.
B
• Ubique cualquiera de las hojas de la cuchilla
de tal manera que la punta quede apuntando
directamente hacia adelante. Mida la distancia
(B) que hay entre la punta anterior y el suelo
y entre la punta posterior y el suelo.
• Si la punta anterior de la hoja de la cuchilla no
está 1/8” a 1/2” más abajo que la punta posterior, diríjase a la parte de adelante del tractor.
• Con una llave inglesa de 11/16” o de calibre
regulable, afloje la tuerca A, dándole varias
vueltas para despejar la tuerca de ajuste B.
• Con una llave inglesa de 3/4” o de calibre
regulable, haga girar la tuerca de ajuste de la
pieza de unión anterior (B) en sentido horario
(ajustar) para elevar la parte de adelante de la
cortadora, o bien en sentido antihorario (aflojar)
para bajarla.
B
Ajuste la tuerca
de regulación
de altura B
para levantar
la segadora
02950
NOTA: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste hará variar la altura de la cortadora 1/8”.
• Vuelva a verificar las medidas y ajuste nueva-
mente, en caso necesario, hasta que la punta
anterior de la hoja de la cuchilla quede 1/8” a
1/2” más abajo que la punta posterior.
• Mantenga en la posición la tuerca de ajuste
por medio de una llave inglesa, y apriete bien
la tuerca contra dicha tuerca de ajuste.
B
A
Afloje la tuerca
de regulación
de altura B para
bajar la segadora
Afloje la tuerca
A primero
62
U
C
D
C. Rear Lift Link(s)
D. Right Side Rear Mower Bracket
U. Hole
8 ATTACH FRONT LINK (E)
• Turn steering wheel to position wheels
straight forward.
• From front of tractor, insert rod end of
front link (E) through front hole in tractor
front suspension bracket (F).
• Move to left side of mower and and insert
large retainer spring (G) through hole in
front link (E) behind front suspension
bracket (F).
• Insert other end of link (E) into hole in
front mower bracket (H) and secure with
washer and small retainer spring (J).
NOTE: Requires deck lifting.
Front Link
Location
M
H
F
G
E
E. Front Lift Link Assembly
F. Front Suspension Bracket
G. Large Retainer Spring
H. Front Mower Bracket
J. Small Retainer Spring
M. Engine Clutch Pulley
J
9 INSTALL BELT ON ENGINE CLUTCH
PULLEY (M)
• Disengage belt tension rod (K) from
locking bracket (L).
• Install belt onto engine clutch pulley (M).
M
M. Engine
Clutch Pulley
IMPORTANT: Check belt for proper routing
in all mower pulley grooves and under
mandrel covers.
• Engage belt tension rod (K) on locking
bracket (L).
CAUTION: Belt tension rod is spring
loaded. Have a tight grip on rod and engage
slowly.
• Raise attachment lift lever to highest
position.
• If necessary, adjust gauge wheels
before op er at ing mower as shown in the
Operation section of this manual.
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
Follow procedure described in “TO
REPLACE MOWER BLADE DRIVE BELT”
in the "Service and Adjustments" section of
this manual.
11
Page 12
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your tractor were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
tire pressure is important for best cutting
performance.
• Reduce tire pressure to PSI shown on
tires.
CHECK DECK LEVELNESS
For best cutting results, mower housing
should be properly leveled. See “TO LEVEL
MOWER” in the Service and Adjustments
section of this manual.
CHECK FOR PROPER POSITION OF
ALL BELTS
See the figures that are shown for replacing motion and mower blade drive belts in
the Service and Adjustments sec tion of this
manual. Verify that the belts are routed
cor rect ly.
CHECK BRAKE SYSTEM
After you learn how to operate your tractor,
check to see that the brake is operating
properly. See “TO CHECK BRAKE” in the
Service and Adjustments section of this
manual.
✓CHECKLIST
Before you operate your new trac tor, we
wish to assure that you receive the best
performance and satisfaction from this
Quality Product.
Please review the following checklist:
✓ All assembly instructions have been
com plet ed.
✓ No remaining loose parts in carton.
✓ Battery is properly prepared and
charged.
✓ Seat is adjusted comfortably and tight-
ened securely.
✓ All tires are properly inflated. (For ship-
ping purposes, the tires were overinflated
at the factory).
✓ Be sure mower deck is properly leveled
side-to-side/front-to-rear for best cutting
results. (Tires must be properly inflated
for leveling).
✓ Check mower and drive belts. Be sure
they are routed properly around pulleys
and inside all belt keepers.
✓ Check wiring. See that all connections
are still secure and wires are properly
clamped.
✓ Before driving tractor, be sure free wheel
control is in “transmission engaged” position (see “To Trans port” in the Operation
section of this man u al).
While learning how to use your tractor, pay
extra attention to the following important
items:
✓ Engine oil is at proper level.
✓ Fuel tank is filled with fresh, clean, regular
unleaded gasoline.
✓ Become familiar with all controls, their
location and function. Operate them
before you start the engine.
✓ Be sure brake system is in safe operating
condition.
✓ Be sure Operator Presence System and
Reverse Operation System (ROS) are
working properly (See the Operation and
Maintenance sections in this manual).
✓ It is important to purge the transmission
before op er at ing your tractor for the first
time. Follow proper starting and transmission purging instructions (See “TO
START EN GINE” and “PURGE TRANSMISSION” in the Op er a tion section of this
manual).
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI-
CIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de control de movimiento en la posición de neutro.
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
PARA DESMONTAR LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Ponga el embrague del accesorio en la
posición "DESENGANCHADO".
2. Haga segadora descender a su posición más
baja.
3. Retire la barra de tensión de la correa (K)
de la barra de sujeción (L).
PRECAUCIÓN: La barra de tensión de la
correa funciona a resorte. Sujétela con fuerza y
suéltela despacio.
4. Retire la correa de la cortadora de la polea
del embrague eléctrico (M).
5. Desconecte la pieza de unión anterior (E) de
la cortadora - retire el resorte de contención
y la arandela.
6. Por uno de los lados de la cortadora,
desconecte el brazo de suspensión de la
cortadora (A) del chasis y la pieza de unión
posterior (C) de la barra posterior de la cortadora (D) - retire los resortes de contención
y las arandelas.
L
K
C
D
CS
7. Por el otro lado de la cortadora, desconecte
el brazo de suspensión y la pieza de unión
posterior.
PRECAUCIÓN: Una vez que se desconecten
las piezas de unión posteriores, la palanca elevadora funcionará a resorte. Sujete con fuerza la
palanca elevadora al cambiarla de posición.
8. Por el lado derecho de la cortadora,
desconecte la barra anti-balanceo (S) de la
barra posterior derecha de la cortadora (D) retire el resorte de contención y la arandela,
y jale la cortadora hacia usted hasta que la
barra se salga del orificio de la barra.
9. Haga girar el volante del tractor todo lo
posible a la izquierda.
10. Deslice la cortadora por debajo del lado
derecho del tractor.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
Realice el procedimiento descrito en “PARA INSTALAR LA SEGADORA” del capítulo de Armado
de este manual.
B
M
F
A
E
H
D
12
61
Page 13
• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas
sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera tipo
automotriz.
No recomendamos que se utilice una manguera
de jardín o agua a presión para limpiar el
tractor a no ser que el motor y la transmisión
estén cubiertos para protegerlos del agua.
El agua en el motor y la transmisión acortan la
vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un
soplador de hojas para remover hierba, hojas y
basura del tractor y cortacéspedes.
PUERTO DE LAVADO DE LA CUBIERTA
La cubierta de su tractor está equipada con un
puerto de lavado sobre la superficie que forma
parte del sistema de lavado de la cubierta. Se debería utilizar cada vez que se haya usado el tractor.
1. Lleve el tractor a un lugar horizontal y
despejado de su césped, lo bastante cerca
de una boca de riego como para que llegue
la manguera del jardín.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la boca de
descarga del tractor está orientada LEJOS de
su casa, garaje, coches aparcados, etc. Quite
la boca de ensacado o cubierta de mantillo si
está acoplada.
2. Mueva el control del embrague del accesorio
a la posición “DESENGANCHADO”, ponga el
freno de estacionamiento y apague el motor.
3. Enrosque el adaptador de la boquilla (empa-
quetado con el manual del operador del tractor) en el extremo de la manguera del jardín.
4. Eche hacia atrás la abrazadera de cierre del
adaptador de la boquilla y empuje éste en el
puerto de lavado de la cubierta en el extremo
izquierdo de la cubierta de la segadora.
Suelte la abrazadera de cierre para fijar el
adaptador en la boquilla.
Manguera
Adaptador
de Boquilla
Puerto de
Lavado
IMPORTANTE: Tire de la manguera para asegurarse de que la conexión está bien fija.
5. Abra la llave del agua.
6. Desde la posición del operador del tractor,
vuelva a arrancar el motor y ponga la palanca
de aceleración en la posición rápido (“
” ).
IMPORTANTE: Vuelva a comprobar la zona para
asegurarse de que está despejada.
7. Mueva el control del embrague del accesorio a
la posición “ENGANCHAR”. Manténgase en la
posición del operador con la cubierta de corte
acoplada hasta que la cubierta esté limpia.
8. Mueva el control del embrague del accesorio a
la posición “DESENGANCHADO”. Gire la llave
de encendido a la posición STOP para apagar
el motor del tractor. Cierre la llave del agua.
9. Tire hacia atrás la abrazadera de cierre del
adaptador de la boquilla para desconectar el
adaptador del puerto de lavado de la cubierta.
10. Lleve el tractor a una zona seca, preferentemente de cemento o pavimentada. Mueva
el control del embrague del accesorio a la
posición “ENGANCHAR” para quitar el exceso de agua y ayudar a que se seque antes
de guardar el tractor.
ADVERTENCIA: Si el accesorio de lavado
está roto o no está, Ud. y otras personas estarán expuestos a que la hoja les lance aquellos
objetos con los que entre en contacto.
• Sustituya inmediatamente el accesorio de
lavado roto o que falta antes de volver a
usar la segadora.
• Tape todos los orificios de la segadora con
pernos y tuercas de seguridad.
OPERATION
These symbols may appear on your tractor or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
REVERSE
ENGINE OFF
LIGHTS ON
ATTACHMENT
CLUTCH DISENGAGED
(Automatic Models only)
REVERSE
OPERATION
SYSTEM (ROS)
FUEL
FREE WHEEL
NEUTRAL
HIGH
ENGINE ON
BATTERY
ATTACHMENT
CLUTCH ENGAGED
Failure to follow instructions
could result in serious injury or
death. The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards which can
result in death, serious injury
and/or property damage.
LOW
ENGINE START
REVERSE
DANGER, KEEP HANDS
AND FEET AWAY
CHOKE
PARKING BRAKE
FORWARD
FAST
CRUISE CONTROL
KEEP AREA CLEAR
(SEE SAFETY RULES SECTION)
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol,indicates a situation that could result in damage
to the tractor and/or engine.
HOT SURFACES indicates a hazard which,if not avoided, could result in death, serious injury
and/or property damage.
FIRE indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death, serious injury and/or
property damage.
SLOW
MOWER HEIGHT
15
IGNITION SWITCH
MOWER LIFT
CLUTCH/BRAKE
PEDAL
SLOPE HAZARDS
15
60
13
Page 14
KNOW YOUR TRACTOR
Placa
De
Dirección
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR TRACTOR
Compare the illustrations with your tractor to familiarize yourself with the locations of
various controls and ad just ments. Save this manual for future reference.
P
D
F
B
A
M
C
J
G
H
E
K
L
Our tractors conform to the applicable safety standards of the
American National Stan dards Institute.
(A) ATTACHMENT LIFT LEVER - Used to
raise and lower the mower or other attachments mounted to your trac tor.
(B) BRAKE PEDAL - Used for braking the
tractor and starting the engine.
(C) PARKING BRAKE - Locks clutch/brake
pedal into the brake position.
(D) THROTTLE CONTROL - Used to control engine speed.
(E) ATTACHMENT CLUTCH SWITCH
- Used to engage the mow er blades, or other
at tach ments mounted to your tractor.
(F) IGNITION SWITCH - Used for starting
and stopping the engine.
(G) REVERSE OPERATION SYSTEM
(ROS) "ON" POSITION - Allows operation
(H) LIGHT SWITCH - Turns the headlights
on and off.
(J) CRUISE CONTROL LEVER - Used to
set forward move ment of tractor at desired
speed without holding the forward drive
pedal.
(K) FORWARD DRIVE PEDAL - Used for
forward movement of tractor.
(L) REVERSE DRIVE PEDAL- Used for
reverse movement of tractor.
(M) FREEWHEEL CONTROL - Disengages
transmission for pushing or slowly tow ing
the trac tor with the engine off.
(P) SERVICE REMINDER / HOUR METER
- Indicates when service is required for the
engine and mower.
of mower or other powered attachment while
in reverse.
14
FILTRO DE AIRE
Su mo tor no va a funcionar en for ma adecuada
si usa un filtro sucio. Limpie el elemento del
prefiltro de espuma después de cada 25 horas
de operación o cada temporada. Dele servico al
cartucho de papel cada 100 horas de operación
o cada temporada, lo que suceda primero.
Dele servicio al filtro de aire más a menudo bajo
condiciones polvorosas
1. Remueva las la cubierta.
Para darle servicio al prefiltro.
2. Lávelo en detergente liquido y agua.
3. Séquelo apretándolo en un paño limpio.
4. Impregnar en aceite de motor. Envuélvalo en
un paño limpio y absorbente y apriételo para
remover el exceso de aceite.
AVISO: Si esta sucio o dañado reemplace el
prefiltro.
Para darle servicio al cartucho
1. Limpie el cartucho golpeándolo suavemente
en una superficie plana. Si el cartucho esta
muy sucio o dañado cámbielo.
2. Reinstale el cartucho del prefiltro, la cubierta
y asegúrelos.
AVISO: Los solventes de petróleo, tales como
el kerosene, no se deben usar para limpiar el
cartucho. Pueden producir el deterioro de este.
No aceite el cartucho. No use aire de presión para
limpiarlo o secarlo.
Manilla
Cubierta
Prefiltro de
Espuma
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre y
paja para evitar el daño al motor debido al sobrecalentamiento. Límpiela con un cepillo de alambre
o con aire comprimido para re mov er la mugre y
las fibras de goma secas, pegadas.
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AR EAS
DE ENFRIAMENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado,
asegúrese que la rejilla del césped, las aletas de
enfriamiento, y otras superficies ex ter nas del motor se mantengan limpias en todo momento.
Cada 100 horas de operación (más a menudo
bajo condiciones extremadamente polvorosas
o sucias), remueva la caja del ven ti la dor y otras
tapas de enfriamiento. Limpie las aletas de enfria mien to y las superficies externas, según sea
necesario. Ase gú re se que se vuelvan a instalar
las tapas de enfriamiento.
Cartucho
AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla
del césped bloqueada, sucia, o con las aletas
de enfriamiento taponadas, y/o las tapas de
enfriamiento removidas se producirá daño en el
motor debido al calentamiento excesivo.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y el
amortiguador de chispas (si viene equipado) pues
pueden crear un peligro de incendio y/o daños.
BUJÍA(S)
Cambie las bujía(s) al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas
de operación, lo que suceda pri me ro. El tipo de
bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” sección
de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El filtro de combustible debe cambiarse una vez
cada temporada. Si el filtro de combustible se
tapona, obstruyendo el flujo del combustible hacia
el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el filtro y tapone
las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el filtro de combustible nuevo en su
posición en la línea de combustible con la
flecha señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la
línea del combustible y que las grapas estén
colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina derramada.
Abrazadera
Filtro de
combustible
Abrazadera
0
0
6
67
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Limpie los desechos de la placa guía. Los
desechos pueden limitar el movimiento del eje
del pedal del freno/embrague, lo que hará que
patine la correa y que se pierda la tracción.
PRECAUCIÓN: Evite todos los puntos de
enganche y las piezas móviles.
Pedal Del
Embrague/Freno
Limpiar Parte
Superior
Placa
De
Dirección
PRECAUCIÓN:
PUNTOS DE
ENGANCHE
SISTEMA DE DIRECCIÓN, SALPICADERO,
GUARDABARROS Y SEGADORA NO MOSTRADOS
59
Page 15
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMI-
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
NALES
La corrosión y la mugre de la batería y de los
terminales pueden producir “escapes” de potencia
en la batería.
1. Remueva la protección de los terminales.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
3. Enjuague la batería con agua corriente y
séquela.
4. Limpie los terminales y los extremos del ca ble
de la batería con un cepillo de alambre hasta
que queden brillantes.
5. Cubra los terminales con grasa o parafina.
6. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la
Bateria” en la sección de Servicio y ajustes
de este manual).
CORREAS V
Revise las correas V para verificar si existe
deterioro y desgaste después de 100 horas de
operación y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si
empiezan a deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificación SG-SL de
servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad
del aceite SAE según su temperatura de operación esperada.
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque
en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van
a aumentar el consumo de aceite cuando se usan
en temperaturas sobre 32° F (0° C). Revise el
nivel del aceite del mo tor más a menudo, para
evitar un posible daño en el motor, debido a que
no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite después de 50 horas de operación o por lo menos una vez al año si el trac tor
se utiliza menos 50 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada ocho (8) horas
de uso continuado. Apriete la tapa del relleno/
varilla indicadora de nivel del aceite en forma
segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe
cumplir con la clasificación de servicio API SG-SL.
• Asegúrese que el tractor esté en una superficie
nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando
esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de no
permitir que la mugre entre en el motor cuando
cambie el aceite.
2. Deslice el accesorio de purga del aceite desde
la posición de ensamblaje en el alojamiento
de la turbina del motor y sepárelo del motor.
02463
Extensor
de drenaje
del aceite
Casquillo
Posición de
Ensamblaje
3. Para abrirlo, gire la tapa hacia la izquierda.
4. Una vez que haya vaciado completamente el
aceite, vuelva a colocar la tapa y gírela hacia
la derecha hasta el tope.
5. Vuelva a fijar el accesorio de purga del aceite
en el alojamiento de la turbina del motor.
6. Vuelva a llenar el motor con aceite a través
del tubo de la varilla indicadora de nivel para
relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo
llene demasiado. Para la capacidad aproxima da vea las “Especificaciones del Producto”
sección de este manual.
7. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora del
nivel para relleno del aceite para revisar el nivel.
Mantenga el aceite en la línea de lleno (FULL)
en la varilla indicadora de nivel. Apriete la tapa
en el tubo en forma segura cuando termine.
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el filtro de aceite del motor cada temporada o vez por medio que cambie el aceite, si el
tractor se usa más de 100 horas en un año.
58
The operation of any tractor can result in foreign objects thrown into
the eyes, which can result in severe eye dam age. Always wear safety
glass es or eye shields while operating your tractor or per form ing any
ad just ments or repairs. We rec om mend standard safety glasses or a
wide vision safety mask worn over spectacles.
HOW TO USE YOUR TRAC TOR
TO SET PARKING BRAKE
Your tractor is equipped with an operator
presence sens ing switch. When engine is
running, any attempt by the op er a tor to leave
the seat without first setting the parking brake
will shut off the engine.
1. Depress brake pedal (B) all the way down
and hold.
2. Pull parking brake lever (C) up and hold,
re lease pres sure from brake pedal (B),
then release parking brake lever. Pedal
should re main in brake position. Make
sure parking brake will hold tractor secure.
B
STOPPING
MOWER BLADES -
• To stop mower blades, move at tach ment
clutch control to disengaged po si tion (
(
() Attachment
Clutch Control
“Engaged”
) Attachment
Clutch Control
“Dis en gaged”
GROUND DRIVE -
• To stop ground drive, depress brake pedal
all the way down.
IMPORTANT: Forward and reverse drive
pedals return to neutral position when not
depressed.
C
).
ENGINE -
• Move throttle control (D) to slow position.
NOTE: Failure to move throttle control
to slow position and allowing engine to
idle before stopping may cause engine to
“backfire”.
• Turn ignition key (F) to “STOP” position
and remove key. Always remove key when
leaving tractor to prevent un au tho rized use.
• Never use choke to stop engine.
IMPORTANT: Leaving the ignition switch in
any position other than "STOP" will cause the
battery to discharge and go dead.
NOTE: Under certain conditions when tractor
is standing idle with the engine running, hot
engine exhaust gases may cause “browning” of grass. To elim i nate this possibility,
always stop en gine when stopping tractor
on grass areas.
CAUTION: Always stop tractor com plete ly, as de scribed above, before leav ing
the operator's position.
D
F
J
TO USE THROTTLE CONTROL (D)
Always operate engine at full speed (fast).
• Operating engine at less than full speed
(fast) reduces engine's operating efficiency.
• Full speed (fast) of fers the best mower
per for mance.
15
Page 16
TO MOVE FORWARD AND BACKWARD
The direction and speed of movement is
controlled by the forward and reverse drive
pedals.
1. Start tractor and release parking
brake.
2. Slowly depress forward (K) or reverse(L)
drive pedal to begin movement. Ground
speed increases the further down the
pedal is depressed.
K
J
L
TO USE CRUISE CONTROL
The cruise control feature can be used for
forward travel only.
SYSTEM CHARACTERISTICS
The cruise control should only be used
while mowing or transporting on relatively
smooth, straight surfaces. Other con di tions
such as trimming at slow speeds may cause
the cruise control to dis en gage. Do not use
the cruise control on slopes, rough terrian
or while trimmimg or turning.
• With forward drive pedal depressed to
desired speed, pull cruise control lever
(J) up and hold while lifting your foot off
the pedal, then release the lever.
To disengage the cruise control, depress the
brake pedal, tap on forward drive pedal or
push the cruise control lever down.
TO ADJUST MOWER CUT TING HEIGHT
The po si tion of the at tach ment lift le ver (A)
de ter mines the cut ting height.
A
• Put attachment lift lever in desired cutting
height slot.
The cutting height range is ap prox i mate ly 1"
to 4". The heights are measured from the
ground to the blade tip with the engine not running. These heights are approximate and may
vary depending upon soil conditions, height
of grass and types of grass being mowed.
• The average lawn should be cut to approximately 2-1/2" during the cool season and to over 3" during hot months.
For healthier and better looking lawns,
mow often and after moderate growth.
• For best cutting performance, grass over
6 inches in height should be mowed
twice. Make the first cut relatively high;
the second to de sired height.
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are prop er ly ad just ed when
they are slight ly off the ground when mower
is at the desired cutting height in operating
position. Gauge wheels then keep the deck
in proper position to help prevent scalping
in most terrain conditions.
NOTE: Adjust gauge wheels with tractor on
a flat level surface.
1. Adjust mower to desired cutting height
(See “TO AD JUST MOWER CUT TING
HEIGHT” in this sec tion of manual).
2. With mower in desired height of cut po si-
tion, gauge wheels should be assembled
so they are slightly off the ground. In stall
gauge wheel in ap pro pri ate hole. Tighten
se cure ly.
3. Repeat for all, installing gauge wheel in
same adjustment hole.
TO OPERATE MOWER
Your tractor is equipped with an operator
presence sensing switch. Any attempt by the
operator to leave the seat with the engine
running and the attachment clutch engaged
will shut off the engine. You must remain
fully and centrally positioned in the seat to
prevent the engine from hesitating or cutting
off when operating your equipment on rough,
rolling terrain or hills.
1. Select desired height of cut with attach-
ment lift lever.
2. Start mower blades by engaging attach-
ment clutch control.
16
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cuando
dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor necesita más de cinco (5) pies para
detenerse a la máxima velocidad al cambio más
alto en una superficie nivelada, de hormigón o
pavimentada, hay que hacerle el servicio al freno.
Ver “PARA VERIFICAR SI FUNCIONA BIEN EL
FRENO” en el capítulo de Servicio y ajustes de
este manual.
LLANTAS
• Mantenga todos los neumáticos con la presión
de aire adecuada (Ver la PSI que se indica en
estos).
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o
substancias químicas para control de insectos
que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas profundas, los objetos afilados y otros peligros que
pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, puede comprar el
sello para llantas de su comerciante de partes de
repuesto más cercano. Elsello previene que las
llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA PRESENCIA OPERADOR Y SISTEMA
FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS)
Asegurarse de que el sistema de presencia del
operador, el sistema de trabajo y el sistema funcionamiento atrás funcionen bien. Si tu tractor
no función como descrito, reparar el problema
inmediatamente.
• El motor no arrancará si el pedal de embrague/freno está completamente presionado
el mando del embrague del accesorio está
desconectado.
VÉRIFIÉZ SISTEMA PRESENCIA OPERADOR
• Cuando el motor está en marcha, cualquier
tentativa del operador de abandonar el asiento
sin haber puesto el freno de estacionamiento
primero, apagará el motor.
• Cuando el motor está en marcha y el embrague del accesorio está conectado, cualquier
tentativa del operador de abandonar el asiento,
apagará el motor.
• El embrague del accesorio no tendría que funcionar nunca si el operador no está en su asiento.
Posición ROS “ON”
VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO ATRÁS
(ROS)
•Cuando el motor está en marcha con el inte-
rruptor de llave en posición de motor “ON” y el
embrague del accesorio conectado, cualquier
tentativa del operador de viajar marcha atrás,
apagará el motor.
Motor en posición “ON”
(Operación Normal)
8
2
8
2
0
y
•Cuando el motor está en marcha con el inte-
rruptor de llave del sistema de funcionamiento
atrás (ROS) en la posición “ON” y el embrague
del accesorio conectado, cualquier tentativa del
operador de viajar marcha atrás, NO apagará
el motor.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener resultados óptimos, las cuchillas de
la cortadora deben estar afiladas. Reemplace las
cuchillas que estén gastadas, dobladas o dañadas.
PRECAUCIÓN: Usar solamente la hojas
de repuesto aprobada por el fabricante de su
cortacésped. Usar una hoja no aprobada por el
fabricante de su cortacésped es peligroso, puede
dañar su cortacésped y anular su garantía.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
2. Remueva el perno de la cuchilla dandole vueltas
en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
3. Instale la nueva cuchilla o cuchilla afilada con
el estampado “THIS SIDE UP” en la direccion
de la segadora y del conjunto del mandril.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apropiada, posicione el agujero central de la cuchilla
con la estrella del conjunto del mandril.
4. Instale y apriete el perno de la cuchilla firme-
mente (Par 45-55 pies/libras/65-75 Nm).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado
a calo. Si es necessario sustituir los pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados en
Partes de Reparación.
Cuchilla
Agujero
Central
Perno de la
Cuchilla
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de la
batería que es suficiente para el uso normal. Sin
embargo, si se carga la batería periódicamente,
con un cargador de automóviles, se prolongará
su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
• Mantenga los agu je ros de ventilación peque-
ños abiertos.
• Vuelva a cargar de 6-10 amperes por 1 hora.
AVISO: La bateria del equipo original de su
trac tor no becesita servicio. No intente abrir o
remover las tapas o cubiertas. No esnecesario
añadir o verificar el nivel del electrólito.
Conjunto del
Mandril
0
2
5
4
5
Estrella
57
Page 17
MANTENIMENTO
0
ANTES DE
CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
T
Vérifiéz la commande de présence
d'opérateur et le sistema d ROS
R
Revisar si hay sujetadores sueltos
A
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
C
Tabla de lubricación
T
0
Revisar el nivel
R
Limpiar la batería y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Limpie los residuos de la placa de dirección.
Compruebe La Nivelación Del Cortacéspedes
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/
amortiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas
2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artículos
que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de
la garantía, el operador tiene que mantener la
se ga do ra según las instrucciones descritas en
este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en
forma periódica para poder mantener su trac tor
adecuadamente.
Al menos una vez cada estación comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el filtro de aire y revise si las cuchillas y las
correas están desgastadas. Una bujía nueva y
un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de
aire-combustible adecuada y le ayudan a que
su motor funcione mejor y que dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifique que el sistema de presencia del
operado y el sistema del ROS funcionen
adecuatamente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
CADA
8
HORAS
CADA
CADA
25
HORAS
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo arenoso.
4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento.
5- Vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimento de este manual.
HORAS
3
4
5
1,2
2
2
CADA
50
HORAS
1,2
100
1
,
2
2
2
CADA
TEMPORADA
ALMACENAMIENTO
TABLA DE LUBRICACIÓN
Perno articulado del volant
➀
➀ Accesorio de
Grasa del Arbol
➀ Accesorio
de Grasa del
Rodamiento de
la Rueda
Delantera
➀ Plancha
del engranaje
de Sec tor de
Dirección
➀ Grasa de proposito general
➀ Accesorio de
Grasa del Arbol
➀ Accesorio
de Grasa del
Rodamiento
de la Rueda
Delantera
➁ Motor
➀Accesorio
de grasa
del mandril
➁ Refiérase a la sección del “MOTOR” en Mantenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas
pivotes, los que tienen rodamientos de nilón
especiales. Los lubricantes viscosos atraerán
polvo y mugre, lo que acortara la duración de
los rodamientos auto-lubricarse, use solamente
un lubricante tipo grafito de polvo seco in forma
moderada.
TO STOP MOWER BLADES -
• Disengage attachment clutch con trol.
CAUTION: Do not operate the mower
without either the en tire grass catcher, on
mowers so equipped, or the deflector shield
(S) in place.
S
REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse
Operation System (ROS). Any attempt by
the operator to travel in the reverse direction
with the attachment clutch engaged will shut
off the engine unless ignition key is placed
in the ROS "ON" position.
WARNING: Backing up with the attachment clutch engaged while mowing is
strongly discouraged. Turning the ROS "ON",
to allow reverse operation with the attachment clutch engaged, should only be done
when the operator decides it is necessary to
reposition the machine with the attachment
engaged. Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
USING THE REVERSE OPERATION
SYSTEM Only use if you are certain no children or
other bystanders will enter the mowing area.
1. Depress brake pedal all the way down.
2. With engine running, turn ignition key
counterclockwise to ROS "ON" position.
3. Look down and behind before and while
backing.
4. Slowly depress reverse drive pedal to
start movement.
5. When use of the ROS
is no longer
needed, turn the ignition key clockwise
to engine "ON" position.
ROS "ON" Position
Engine "ON" Position
(Normal Operating)
8
2
8
2
TO OPERATE ON HILLS
WARNING: Do not drive up or down
hills with slopes greater than 15° and do not
drive across any slope. Use the slope guide
provided at the back of this manual.
• Choose the slowest speed before starting
up or down hills.
• Avoid stopping or changing speed on hills.
• If stopping is absolutely necessary, push
brake pedal quickly to brake position and
engage parking brake.
• To restart movement, slowly re lease parking brake and brake ped al.
• Slowly depress appropriate drive pedal to
slowest setting.
• Make all turns slowly.
TO TRANSPORT
When pushing or towing your tractor, be
sure to disengage transmission by placing
freewheel control in free wheel ing po si tion.
Free wheel control is located at the rear
drawbar of tractor.
• Raise attachment lift to highest position
with at tach ment lift control.
• Pull freewheel control out and into the slot
and release so it is held in the disengaged
position.
• Do not push or tow tractor at more than
two (2) MPH.
• To reengage transmission, reverse above
procedure.
02203
NOTE: To protect hood from damage when
transporting your tractor on a truck or a trailer,
be sure hood is closed and secured to tractor.
Use an appropriate means of tying hood to
tractor (rope, cord, etc.).
TOWING CARTS AND OTHER AT TACH MENTS
Tow only the attachments that are rec om mend ed by and comply with spec i fi ca tions
of the manufacturer of your tractor. Use
common sense when tow ing. Too heavy
of a load, while on a slope, is dangerous.
Tires can lose traction with the ground and
cause you to lose control of your tractor.
56
17
Page 18
SERVICE REMINDER/HOUR METER
Service reminder shows the total number
of hours the engine has run and flashes to
indicate that the engine or mower needs servicing. When service is required, the service
reminder will flash for two hours. To service
engine and mower, see the Maintenance
section of this manual.
NOTE: Service reminder runs when the
ignition key is in any position but "STOP".
For acurate reading, be sure key remains
in the "STOP" position when engine is not
running.
BEFORE STARTING THE ENGINE
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your tractor has been shipped,
from the factory, already filled with sum mer
weight oil.
1. Check engine oil with tractor on level
ground.
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
clean, reinsert the dipstick and screw cap
tight, wait for a few seconds, remove and
read oil level. If nec es sary, add oil until
“FULL” mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See the oil
viscosity chart in the Main te nance sec tion
of this man u al).
• To change engine oil, see the Main te nance
section in this manual.
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
un lead ed gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits
and reduce valve life). Do not mix oil with
gasoline. Purchase fuel in quan ti ties that
can be used within 30 days to assure fuel
freshness.
CAUTION: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline near
an open flame.
IMPORTANT: When operating in temperatures below 32°F(0°C), use fresh, clean
winter grade gas o line to help insure good
cold weather start ing.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation
and for ma tion of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before
stor age of 30 days or longer. Drain the gas
tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. See Storage In struc tions for additional information. Never use
engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE
When starting the engine for the first time or
if the engine has run out of fuel, it will take
extra cranking time to move fuel from the
tank to the engine.
1. Be sure freewheel control is in the trans mis sion en gaged position.
2. Sit on seat in operating position, depress
brake pedal and set parking brake.
3. Move attachment clutch to dis en gaged
position.
4. Move throttle control to choke po si tion.
NOTE: Before starting, read the warm and
cold starting procedures below.
5. Insert key into ignition and turn key
clock wise to start position and release
key as soon as engine starts. Do not run
starter continuously for more than fifteen
sec onds per minute. If the engine does
not start after several attempts, move
throt tle control to fast position, wait a
few minutes and try again. If engine still
does not start, move the throttle control
back to the choke position and retry.
WARM WEATHER STARTING (50°F/10°C)
and above)
6. When engine starts, move the throt tle
control to the fast position.
• The attachments and ground drive can
now be used. If the engine does not accept
the load, restart the en gine and allow it to
warm up for one minute using the choke
as de scribed above.
PURGAR LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen-
ganche la palanca del control de rue da libre
cuando el motor esta fun cio nan do.
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es re co men da do que la transmisión sea
purgada antes de operar el tractor para la primera vez. Este proceso removerá cualquier aire
adentro de la transmisión que se halla formado
durante el trans por te de su tractor.
IMPORTANTE: Si por acaso su transmisión debe
ser removida para servicio o reemplazo, debe
ser purgada después de la reinstalación y antes
de operar el tractor.
1. Para mayor seguridad, ubique el tractor en
una superficie nivelada, despejada de cualquier objeto y abierta, con el motor apagado
y el freno de mano puesto.
2. Desenganche la transmisión poniendo el
con trol de rueda libre en la posición de desenganchado (Vea “PARA EL TRANS POR TE” en
esta sección de este manual).
3. Sentado en el asiento del tractor, empiece
el motor. Des pués que este corriendo el motor, mueva el control de es tran gu la ción a la
posición de lento. Quitar el freno de mano.
PRECAUCIÓN: En el transcurso del paso 4,
puede que de pronto se pongan en movimiento
las ruedas.
4. Apretar el pedal de marcha adelante hasta
el fondo, mantener por cinco (5) segundos y
soltar el pedal. Apretar el pedal de marcha
atrás hasta el fondo, mantener por cinco (5)
segundos y soltar el pedal. Repetir el procedimiento tres (3) veces.
5. Apague el motor y embrague el freno de
estacionamiento.
6. Enganche la transmisión poniendo el control
de rueda libre en la posición de conducir (Vea
“PARA TRANSPORTAR” en esta sección del
manual).
7. Sentado en el asiento del tractor, empiece el
motor. Des pués que este corriendo el motor,
mueva el control de es tran gu la ción media
(1/2) velocidad. Quitar el freno de mano
8. Conduzca su tractor hacia adelante durante
aproximadamente cinco pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm). Repita
este proceso tres (3) veces.
Su transmisión esta ahora purgado y dispuesto
para la operación nor mal.
CONSEJOS PARA SEGAR
• No se pueden usar las cadenas para las llantas
cuando la caja de la segadora está adjunta al
tractor.
• La segadora debe estar nivelada en forma
adecuada para obtener el mejor rendimiento
al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE
LA SEGADORA” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
• El lado izquierdo de la segadora se debe usar
para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se descarguen en el área que ya ha sido cortada. Mantenga el área de corte a la derecha del tractor.
Esto producirá una distribución más pareja de
los recortes y un corte más uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando a
la derecha de modo que los recortes se descarguen, alejándose de los arbustos, cercos,
entradas de automóviles, etc. Después de una
o dos vueltas, siegue en la dirección opuesta,
haciendo virajes a la izquierda, hasta que
termine.
• Si el césped está demasiado alto, se debe
segar dos veces para reducir la carga y los
posibles peligros de incendio debido a los
recortes secos. Haga el primer corte re la ti vamen te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado. El
césped mojado taponará la segadora y dejará
montones indeseables. Per mi ta que se seque
el césped antes de segarlo.
• Siempre opere el motor con una aceleración completa cuan do siegue para asegurarse
de conseguir un mejor ren di mien to y una
descarga apropiada de los materiales. Regule
la velocidad de recorrido seleccionando un
cambio lo su fi cien te men te bajo para obtener
un rendimiento de corte de parte de su segadora y también la calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione una
velocidad de recorrido que se acomode al terreno y le permita obtener el mejor rendimiento
del accesorio que se está usando.
18
55
Page 19
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o
si se ha acabado el combustible del motor, se
necesitará tiempo para el arranque extra para
mover el combustible desde el estanque hasta
el motor.
1. Asegúrese que el control de rueda libre este
en la posición enganchada.
2. Siéntase en el sillón en la posición de operación, suelte el pedal del freno y ponga el freno
de estacionamiento.
3. Mueva el embrague del accesorio a la posición
desenganchado.
4. Mueva la palanca de control de la aceleración
a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instrucciones siguientes para el arran que en clima frío y
templado.
5. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en
el sentido que giran las manillas del reloj a la
posición de arranque start, y suelte la llave tan
pronto como arranque el motor. No haga funcionar el arrancador continuamente por más
de quince segundos por minuto. Si el motor no
arranca después de varios intentarlos, mueva
el control de la ace le ra ción a la posición de
rápido, espere unos cuantos minutos y trate de
nuevo. Si el mo tor sigue sin funcionar, mueva
el control de la aceleración a la posición de
es tran gu la ción y intente de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO
(50° F/10°C y más)
6. Cuando arranque el motor, mueva el control
de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Los accesorios y el embrague ahora pueden
ser utilizados. Si el motor no acepta esta
carga, vuelva a arrancar el motor para permitirle que se caliente por un minuto utilizando el estrangulador como describido arriba.
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO
(50° F/10°C y menos)
6. Al hacer arrancar el motor, mantenga el
control de la aceleración a la posición de estrangulación hasta que el motor se caliente y
empieze funcionar mal. Una vez que empieze
a funcionar mal, mueva inmediatamente el
control de la aceleración a la posición rápida.
El calentamiento del motor puede tomar a
partir de varios segundos a varios minutos
(cuanto más fría es la temperatura, más largo
es el calentamiento).
CALENTAMIENTO PARA LA TRANSMISION
AUTOMATICA
Antes de conducir la unidad en un tiempo frío, la
transmisión debe ser calentada como las instrucciones siguientes:
1. Asegúrese que el tractor este situado en una
superficie nivelada.
2. Alivie el freno de estacionamiento y deje que
el freno vuelva a la posición de operación.
3. Permita que la transmisión se caliente du rante
un minuto. Esto puede ser echo du rante el
tiempo de calentamiento del motor.
• Los accesorios pueden ser utilizados
du rante el periodo del recalentamiento del
mo tor después que la transmisión halla sido
calentada.
AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre
3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F
[0°C]), la mezcla del combustible del carburador
debe ser ajustada para el mejor rendimiento del
motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CARBURADOR” en la sección de Servicio y Ajustes de este
manual).
COLD WEATHER STARTING (50°F(10°C)
and below)
6. When engine starts, leave throttle control
in choke position until engine warms up
and begins to run roughly. Once rough
running begins, im me di ate ly move the
throttle control to the fast position. Engine
warm-up may take from several seconds
to several minutes (the colder the tem per a ture, the longer the warm-up).
AUTOMATIC TRANSMISSION WARM UP
Before driving the unit in cold weath er, the
trans mis sion should be warmed up as follows:
1. Be sure the tractor is on level ground.
2. Release the parking brake and let the
brake slowly re turn to operating po si tion.
3. Allow one minute for trans mis sion to
warm up. This can be done during
the engine warm up period.
• The attachments can also be used dur-
ing the engine warm-up period after the
trans mis sion has been warmed up.
NOTE: If at a high altitude (above 3000 feet)
or in cold temperatures (below 32°F/0°C)
the carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance (see
“TO ADJUST CARBURETOR” in the Service
and Adjustments section of this manual).
PURGE TRANSMISSION
CAUTION: Never engage or dis en gage
freewheel lever while the engine is run ning.
To ensure proper operation and per for mance,
it is rec om mend ed that the trans mis sion be
purged before operating trac tor for the first
time. This procedure will remove any trapped
air inside the trans mis sion which may have
de vel oped dur ing shipping of your tractor.
IMPORTANT: Should your transmission
require removal for service or re place ment,
it should be purged after re in stal la tion before
operating the tractor.
1. Place tractor safely on a level surface
that is clear of objects and open - with
engine off and parking brake set.
2. Disengage transmission by placing
freewheel control in disengaged position
(See “TO TRANS PORT” in this section
of manual).
3. Sitting in the tractor seat, start en gine.
After the engine is running, move throttle
control to slow position. Disengage parking brake.
CAUTION: At any time, during step 4,
there may be movement of the drive wheels.
4. Depress forward drive pedal to full for ward position and hold for five (5) seconds
and release pedal. Depress reverse drive
pedal to full reverse position and hold
for five (5) seconds and release pedal.
Repeat this pro ce dure three (3) times.
5. Shutoff engine and set parking brake.
6. Engage transmission by placing free wheel control in engaged position (See
“TO TRANSPORT” in this sec tion of
manual).
7. Sitting in the tractor seat, start en gine.
After the engine is running, move throttle
control to half (1/2) speed. Disengage
parking brake.
8. Drive tractor forward for approximately
five feet then backwards for five feet.
Repeat this driving procedure three
times.
Your transmission is now purged and now
ready for normal operation.
-
54
19
Page 20
MOWING TIPS
• Tire chains cannot be used when the
mower hous ing is attached to trac tor.
• Mower should be properly leveled for best
mowing performance. See “TO LEVEL
MOWER HOUSING” in the Service and
Adjustments section of this manual.
• The left hand side of mower should be
used for trim ming.
• Drive so that clippings are dis charged onto
the area that has already been cut. Have
the cut area to the right of the tractor. This
will result in a more even dis tri bu tion of
clippings and more uniform cutting.
• When mowing large areas, start by turning
to the right so that clippings will discharge
away from shrubs, fences, driveways,
etc. After one or two rounds, mow in the
opposite direction making left hand turns
until finished.
• If grass is extremely tall, it should be
mowed twice to reduce load and possible
fire hazard from dried clip pings. Make
first cut relatively high; the second to the
desired height.
• Do not mow grass when it is wet. Wet
grass will plug mower and leave undesirable clumps. Allow grass to dry before
mowing.
• Always operate engine at full throt tle when mowing to assure better mowing performance and prop er dis charge
of material. Reg u late ground speed by
se lect ing a low enough speed to give the
mower cut ting per for mance as well as the
quality of cut desired.
• When operating attachments, se lect a
ground speed that will suit the terrain and
give best performance of the at tach ment
being used.
PARA TRANSPORTAR
Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese
de desenganchar la transmisión poniendo el
control de la rueda libre en la posición de marcha
de rueda libre. El control de marcha de rueda
libre esta situado en la barra de tracción trasera
del tractor.
1. Levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Tire del mando de la rueda libre hacia afuera
y hacia abajo hasta que se coloque en la guía
y suéltalo de manera que se mantenga en la
posición de desenganchada.
• No empuje o arrastre el tractor a más de dos
(2) MPH.
• Para volver a accionar la transmisión, invierta
este pro ce di mien to.
Transmisión Enganchada
02203
Transmisión Desenganchada
AVISO: Para proteger el capó contra el daño
cuando transporte su tractor en un camión o
remolcador, asegúrese que el capó esté cerrado
y asegurado al tractor. Use los medios apro piados para amarrar el capó al tractor (cuerdas,
cor de les, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS
ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios recomendados y especificados por el fabricante del tractor.
Use sentido común cuado este remolcando. Las
cargas pesadas, cuando este yendo sobre una
pendiente, son peligrosas, las llantas pueden
perder su tracción con el terreno y pueden ocasionar que pierda el control de su tractor.
MECANISMO DE AVISO DE SERVICIO /
CRONÓMETRO
El mecanismo de aviso de servicio muestra el
número total de horas que ha estado en funcionamiento el motor, y se enciende y se apaga
de manera intermitente cuando el motor o la
cortadora necesitan servicio. Cuando se requiere
servicio, el mecanismo de aviso de servicio se
enciende y se apaga intermitentemente por un
lapso de dos horas. Para hacerles el servicio al
motor y a la cortadora, lea el capítulo de Mantenimiento de este manual.
NOTA: El dispositivo de aviso de servicio funciona cuando la llave de ignición o arranque
se encuentra en cualquier posición menos en
“STOP” (“PARE”). A fin de garantizar la precisión
de la lectura, asegúrese de que el arranque permanezca en la posición “STOP” cuando el motor
esté apagado.
ANTES DE HACER ARRANCAR
EL MOTOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la
fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en
terreno nivelado.
2. Destornille y remueva la tapa/varilla indicadora
de nivel de relleno de aceite, limpie el aceite.
Vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel
en el tubo, y haga descansar la tapa del relleno del aceite en el tubo. No enrosque la tapa
en el tubo. Remueva y lea el nivel del aceite.
Si es necesario, agregue aceite hasta se
llegue a la marca de lleno (FULL) en la varilla
indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente
(Vea “Tabla de Viscosidad Del Aceite” en la
sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sección
de Mantenimiento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No lo llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia
con el mínimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentará los depósitos de óxido
de plomo y carbono y se reducirá la duración de
la válvula). No mezcle el aceite con la gasolina.
Para asegurar que la gasolina utilizada sea
fresca compre estanques los cuales puedan
ser utilizados durante los primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el combus-
tible derramado. No al ma ce ne, derrame o use
gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que con duce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina
acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de guardarlo por
un período de 30 días o más. Vacíe el estanque
de combustible, haga arrancar el motor y hágalo
funcionar hasta que las líneas del com bus ti ble y el
carburador queden vacíos. La próxima temporada
use com bus ti ble nuevo. Vea las Ins truc cio nes
para el Almacenamiento para más información.
Nunca use productos de limpieza para el motor o
para el carburador en el estanque del com bus ti ble
pues se pueden producir daños per ma nen tes.
20
53
Page 21
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor
sen sor que exige la presencia del operador. Si
el motor está funcionando y el em bra gue del accesorio está enganchado y el operador trata de
bajarse del asiento, se apagará el motor. Tiene
que mantenerse sentado completa y centralmente
en el asiento para impedir que el motor vacile o
se apague cuando se opere su equipo en terreno
disparejo, áspero o en cerros.
1. Elija a qué altura cortará el césped por medio
de la palanca elevadora.
2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora
enganchando el control del embrague del
accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGADORA - desenganche el control del embrague
del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las
segadoras así equipadas o con la pro tec ción
contra la descarga en su lugar.
S
PARA OPERAR EN CERROS
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o ha-
cia abajo en cerros con pendientes su pe rio res a
15° y no maneje atravesando nin gu na pendiente.
Utilice la guía de la pendiente proporcionada en
la parte posteriora de este manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de arran-
car hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es absolutamente necesario el parar, empuje
el pedal de freno rápidamente a la posición de
freno y en gan che el freno de estacionamiento.
• Para volver a empezar con el movimiento,
suelte len ta men te, el freno de estacionamiento
y el pedal de freno.
• Apretar despacio el pedal apropiado hasta la
posición más lenta.
• Gire siempre lentamente.
FUNCIONAMIENTO ATRÁS
Tu tractor está equipado con el Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS). Cualquier tentativa del
operador de viajar marcha atrás con el embrague
puesto apagará el motor a menos que la llave de
ignición se ponga en la posición de “ON” del ROS.
ATENCIÓN: Ir marcha atrás con el embrague
puesto para cortar, no es recomendable. Poniendo el ROS en posición “ON”, para permitir el
funcionamiento atrás con el embrague puesto, se
tiene que hacer sólo cuando el operador lo considera necesario para reposicionar la máquina con
el dispositivo embragado. No siegue en revés
a menos que sea absolutamente necesario.
USAR EL SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO
ATRÁS Utilice el tractor solamente si está seguro de que
no ingresarán niños ni otras personas o animales
al área donde se va a cortar el césped.
1. Presionar el pedal freno hasta el fondo.
2. Con el motor en marcha, girar la llave del
interruptor de la ignición en el sentido inverso
al de las agujas del reloj hasta la posición
“ON”.
3 Mire hacia abajo y hacia atrás no sólo antes
de ir marcha atrás, sino mientras esté yendo
marcha atrás.
4. Presione lentamente el pedal reverso de la
impulsión para comenzar el movimiento.
5. Cuando el uso del ROS es más necesario,
dé vuelta a la llave de ignición en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
ROS "ON" PositionEngine "ON" Position
(Normal Operating)
52
MAINTENANCE
MAINTENANCE
SCHEDULE
Check Brake Operation
Check Tire Pressure
T
Check Operator Presence & ROS Systems
R
Check for Loose Fasteners
A
Check/Replace Mower Blades
C
T
Lubrication Chart
0
Check Battery Level
R
Clean Battery and Terminals
Clean Debris Off Steering Plate
Che
ck Transaxle Cooling
Check Mower Levelness
Che
ck V-Belts
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil (with oil filter)
Change Engine Oil (without oil filter)
E
Clean Air Filter
N
Clean Air Screen
G
Inspect Muffler/Spark Arrester
I
Replace Oil Filter (If equipped)
N
E
Clean Engine Cooling Fins
Replace Spark Plug
Replace Air Filter Paper Cartridge
Replace Fuel Filter
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tractor does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, operator must main tain
tractor as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tractor.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
• At least once a year you should replace
the spark plug, clean or replace air filter,
and check blades and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter assure
proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check brake operation.
3. Check tire pressure.
4. Check operator presence and
ROS systems for proper operation.
5. Check for loose fasteners.
BEFORE
EACH
USE
3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil.
4 - Not required if equipped with maintenance-free battery.
EVERY
HOURS
EVERY
8
HOURS
EVERY
25
HOURS
3
4
5
1,2
2
2
EVERY
EVERY
50
100
SEASON
HOURS
1,2
1,
2
2
2
5 - See Cleaning in Maintenance Section.
BEFORE
STORAGE
LUBRICATION CHART
➀Steering Pivot Bolts
➀ Spindle
Zerk
➀ Front
Wheel
Bearing
Zerk
➀ Steering
Sector
Gear
Teeth
➀ Spindle
Zerk
➀ Front Wheel
Bearing Zerk
➁ Engine
➁ Mandrel
Zerks
➀General Purpose Grease
➁Refer to Maintenance “ENGINE” Section.
IMPORTANT: Do not oil or grease the pivot
points which have special nylon bearings.
Viscous lu bri cants will attract dust and dirt
that will short en the life of the self-lu bri cat ing
bearings. If you feel they must be lu bri cat ed,
use only a dry, pow dered graphite type
lu bri cant sparingly.
21
Page 22
TRACTOR
Always observe safety rules when per form ing any main te nance.
BRAKE OPERATION
If tractor requires more than five (5) feet to
stop at highest speed in high est gear on a
level, dry concrete or paved surface, then
brake must be serviced. (See “TO CHECK
BRAKE” in the Ser vice and Ad just ments
section of this manual).
TIRES
• Maintain proper air pressure in all tires
(See PSI on tires).
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect
control chemi cals which can harm rubber.
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp
objects and other hazards that may cause
tire damage.
NOTE: To seal tire punctures and pre vent
flat tires due to slow leaks, tire sealant may
be purchased from your local parts dealer.
Tire sealant also pre vents tire dry rot and
corrosion.
OPERATOR PRESENCE SYS TEM AND
REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS)
Be sure operator presence and reverse
operation sys tems are work ing properly. If
your tractor does not function as described,
repair the problem immediately.
• The engine should not start unless the
brake pedal is fully de pressed, and the
attachment clutch con trol is in the dis en gaged position.
CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM
• When the engine is running, any attempt
by the op er a tor to leave the seat without
first setting the parking brake should shut
off the engine.
• When the engine is running and the at tach ment clutch is engaged, any attempt
by the operator to leave the seat should
shut off the engine.
• The attachment clutch should never operate unless the operator is in the seat.
ROS "ON" Position
Engine "ON" Position
(Normal Operating)
8
2
8
2
0
CHECK REVERSE OPERATION (ROS)
SYSTEM
• When the engine is running with the ignition
switch in the engine "ON" position and the
at tach ment clutch engaged, any attempt
by the operator to shift into reverse should
shut off the engine.
• When the engine is running with the ignition
switch in the ROS "ON" position and the
at tach ment clutch engaged, any attempt
by the operator to shift into reverse should
NOT shut off the engine.
BLADE CARE
For best results mower blades must be sharp.
Re place worn, bent or damaged blades.
CAUTION:Use only a replacement blade
approved by the manufacturer of your tractor.
Using a blade not approved by the manufacturer of your tractor is hazardous, could
damage your tractor and void your warranty.
BLADE REMOVAL
1. Raise mower to highest position to allow
access to blades.
NOTE: Protect your hands with gloves and/
or wrap blade with heavy cloth.
2. Remove blade bolt by turning coun ter-
clock wise.
3. Install new blade with stamped "THIS SIDE
UP" facing deck and mandrel assembly.
IMPORTANT: To ensure proper as sem bly,
center hole in blade must align with star on
mandrel assembly.
4. Install and tighten blade bolt securely
(45-55 Ft. Lbs. torque/65-75 Nm).
IMPORTANT: Special blade bolt is heat
treated.
Blade Bolt
(Special)
Blade
Center Hole
Mandrel
Assembly
02545
Star
BATTERY
Your tractor has a battery charging sys tem
which is suf fi cient for normal use. How ev er,
periodic charging of the bat tery with an automotive charger will ex tend its life.
• Keep battery and terminals clean.
• Keep battery bolts tight.
• Keep small vent holes open.
• Recharge at 6-10 amperes for 1 hour.
22
MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA
ATRÁS
La dirección y la velocidad de movimientos están
controlados por los pedales de marcha adelante
y atrás.
1. Poner en marcha el tractor y quitar el freno
de mano.
2. Apretar lentamente el pedal marcha adelante
(K) y atrás (L) para iniciar el movimiento. Más
se aprieta el pedal y mayor es la velocidad.
K
J
L
UTILIZAR EL MANDO CRUCERO
El mando crucero se puede utilizar sólo durante
la marcha hacia adelante.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El control de velocidad crucero sólo debe usarse
mientras el tractor esté en labores de siega o
transportación, moviéndose sobre superficies que
estén relativamente planas y rectas.
Otras condiciones de trabajo, como la poda, que
requiere velocidades bajas, podrían desengranar
el control de velocidad crucero. No emplee el
control de velocidad crucero mientras el tractor se
desplaza por elevaciones, terrenos escarpados
o mientras el tractor esté en labores de poda o
virando.
1. Con el pedal (K) de marcha adelante apretado
a la velocidad deseada, mover la palanca de
mando de crucero hacia adelante hasta la
posición “SET” y mantenerla mientras se levanta el pie del pedal, luego soltar la palanca
(J) de mando de crucero.
Para desconectar el mando de crucero, e pujar
la palanca hacia atrás en la posición “OFF”, o
apretar completamente el pedal del freno.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE
LA SEGADORA
La posición de la palanca elevadora (B) determina
a qué altura se cortará el césped.
A
• Coloque la palanca elevadora en la ranura de
la altura deseada.
La gama de la altura de corte es de aproximadamente 1 a 4 pulgadas. Las alturas se miden
desde el suelo a la punta de la cuchilla cuando
el motor no está funcionando. Estas alturas son
aproximadas y pueden variar dependiendo de las
con di cio nes del suelo, de la altura del césped y
del tipo del césped que se está segando.
• El césped promedio debe cortarse aproximadamente a 2-1/2 pulgadas du rante la temporada fría y sobre 3 pulgadas durante los meses
calurosos. Para obtener un césped más saludable y de mejor apariencia, siegue a menudo
y después de un crecimiento moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte,
el césped que tiene más de 6 pulgadas de
altura debe segarse dos veces. Haga el prim er
corte relativamente alto; el segundo a la altura
deseada.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas
cuando se encuentran un poco a distancia del
terreno al mismo tiempo que la segadora esté a
la altura de corte deseada. Entonces las ruedas
calibradoras mantienen el conjunto segador en
posición para prevenir el corte raspeo en casi
todos los terrenos.
AVISO: Ajuste las ruedas calibradoras con el
trac tor en una superficie ni ve la da plana.
1. Ajuste la segadora a la altura de corte de-
seada con la manilla de ajuste de altura (Vea
“PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
DE LA SEGADORA” en la sección de Operación de este manual).
2. Con la segadora a la altura deseada para la
posición de corte, se tienen que montar las
ruedas calibradoras de modo que queden
un poco sobre el suelo. Instale las ruedas
calibradoras en el agujero adecuado con el
perno con resalto, la arandela de 3/8, y la
tuerca de seguridad de 3/8-16 y apriételos
en forma segura.
3. Repita el procedimiento para el lado opuesto
instalando la rueda calibradora en el mismo
agujero de ajuste.
51
Page 23
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro
de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos
de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad o una máscara
de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NAMIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Cuando
el motor está funcionando, si el operador trata de
bajarse del asiento sin primero aplicar el freno de
estacionamiento, se apagará el motor.
1. Presione el pedal (B) del freno completamente y sostengalo.
2. Jale hacia arriba la palanca del freno de
mano (C) y manténgala en esa posición;
suelte gradualmente el pedal del embrague/
freno (B), y luego suelte la palanca del freno
de mano. El pedal tiene que quedar en la
posición de freno. Asegúrese que el freno
de estacionamiento va a sujetar el tractor en
forma segura.
B
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva la control del embrague del accesorio
a la posición desenganchado ().
() “Enganchado”
(Engaged)
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione el
pedal del freno completamente.
IMPORTANTE: Los pedales de marcha adelante
y atrás vuelven a la posición neutra cuando no
están apretados.
() “Desenganchado”
(Disengaged)
C
MOTOR -
• Mueva el control (D) de aceleración a la
posición lenta.
AVISO: No mover el control de aceleración a la
posición lenta y permitir que el motor esté inactivo
antes de parar puede causar que el motor tenga
un "pistoneo".
• Gire la llave de ignición (F) a la posición de
apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar el tractor para evitar el uso no autorizado.
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la
ignición en cualquier posición otra que “STOP”
causar i que la batería se descargue (muerta).
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el trac tor está parado con el motor andando en vacío,
los gases de escape del motor caliente pueden
hacer que el césped se ponga “café.” Para
eliminar esta posibilidad, siempre pare el motor
cuando pare el tractor en áreas con césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor com-
pletamente, según se ha descrito anteriormente,
antes de abandonar la posición del operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELERACIÓN (D)
Siempre opere el motor a una aceleración
completa.
• Si el motor funciona a una velocidad inferior a
la máxima (rápida), su rendimiento disminuye.
• El rendimiento óptimo se obtiene a la velocidad
máxima (rápida).
D
F
J
NOTE: The original equipment battery on
your tractor is maintenance free. Do not
attempt to open or remove caps or covers.
Adding or checking level of elec tro lyte is
not necessary.
TO CLEAN BATTERY AND TER MI NALS
Corrosion and dirt on the battery and termi-
nals can cause the battery to “leak” power.
1. Remove terminal guard.
2. Disconnect BLACK battery cable first
then RED bat tery cable and remove
battery from tractor.
3. Rinse the battery with plain water and dry.
4. Clean terminals and battery cable ends
with wire brush until bright.
5. Coat terminals with grease or pe tro leum
jelly.
6. Reinstall battery (See “REPLACING
BATTERY" in the SERVICE AND AD JUST MENTS section of this manual).
V-BELTS
Check V-belts for deterioration and wear after
100 hours of operation and replace if necessary. The belts are not ad just able. Re place
belts if they begin to slip from wear.
ENGINE
LUBRICATION
Only use high quality detergent oil rated with
API service classification SG-SL. Select the
oil’s SAE viscosity grade according to your
expected operating temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
5W-30
-20 0 30 40
FC
-20 0
-30
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
-10
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30,
10W30 etc.) improve starting in cold weather,
they will result in increased oil consumption
when used above 32°F/0°C. Check your
engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 50 hours of operation or at least once a year if the tractor is
not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting
the engine and after each eight (8) hours
of operation. Tighten oil fill cap/dipstick
securely each time you check the oil level.
SAE 30
32
60
10
100
80
20 30 40
oil_visc_chart1_e
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL.
• Be sure tractor is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
1. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful
not to allow dirt to enter the engine when
changing oil.
2. Slide oil drain extension from the docking
position on the engine blower housing
and extend outward from engine.
Docking
Position
02463
Oil Drain
Extension
Cap
3. To open, twist cap counter-clockwise
4. After oil is drained completely, replace
cap and twist clockwise until it stops.
5. Re-attach oil drain extension to engine
blower housing.
6. Refill engine with oil through oil fill dipstick
tube. Pour slowly. Do not overfill. For approximate capacity see “PRODUCT SPEC I FI CA TIONS” section of this man u al.
7. Use gauge on oil fill cap/dipstick for
checking level. For accurate reading,
tighten dipstick cap securely onto the
tube before removing dipstick. Keep oil
at “FULL” line on dipstick. Tighten cap
onto the tube securely when finished.
ENGINE OIL FILTER
Replace the engine oil filter every sea son or
every other oil change if the tractor is used
more than 100 hours in one year.
50
23
Page 24
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner
after every 25 hours of op er a tion or every
season. Service paper cartridge every 100
hours of operation or every season, whichever occurs first.
Service air cleaner more often under dusty
conditions.
1. Remove cover.
TO SERVICE PRE-CLEANER
2. Wash it in liquid detergent and water.
3. Squeeze it dry in a clean cloth.
4. Saturate it in engine oil. Wrap it in clean,
absorbent cloth and squeeze to remove
excess oil.
NOTE: If very dirty or damaged, replace
pre-cleaner.
TO SER VICE CARTRIDGE
1. Clean cartridge by tap ping gen tly on flat
surface. If very dirty or damaged, replace
cartridge.
2. Reinstall precleaner cartridge, cover and
secure.
IMPORTANT: Petroleum solvents, such as
kerosene, are not to be used to clean the
cartridge. They may cause de te ri o ra tion of
the cartridge. Do not oil cartridge. Do not
use pres sur ized air to clean or dry car tridge.
Knobs
Cover
Cartridge
Foam
Pre-Cleaner
CLEAN AIR SCREEN
Air screen must be kept free of dirt and chaff
to prevent engine dam age from overheating.
Clean with a wire brush or compressed air to
re move dirt and stub born dried gum fibers.
CLEAN AIR INTAKE/COOL ING AREAS
To ensure proper cooling, make sure the
grass screen, cooling fins, and other external surfaces of the engine are kept clean
at all times.
Every 100 hours of operation (more often
under extremely dusty, dirty con di tions),
remove the blower housing and other cooling
shrouds. Clean the cooling fins and external
surfaces as nec es sary. Make sure the cooling
shrouds are reinstalled.
NOTE: Operating the engine with a blocked
grass screen, dirty or plugged cooling fins,
and/or cooling shrouds re moved will cause
engine damage due to overheating.
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler and
spark arrester (if equipped) as it could create
a fire hazard and/or dam age.
SPARK PLUG(S)
Replace spark plug(s) at the beginning of
each mowing season or after every 100
hours of operation, whichever occurs first.
Spark plug type and gap setting are shown
in “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” section
of this manual.
IN-LINE FUEL FILTER
The fuel filter should be replaced once each
season. If fuel filter becomes clogged, ob struct ing fuel flow to car bu re tor, re place ment
is re quired.
1. With engine cool, remove filter and plug
fuel line sec tions.
2. Place new fuel filter in position in fuel line
with arrow pointing towards carburetor.
3. Be sure there are no fuel line leaks and
clamps are properly positioned.
4. Immediately wipe up any spilled gasoline.
Clamp
Fuel Filter
Clamp
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
G
H
E
K
L
D
B
A
M
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
(A) PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL
ACCESORIO - Se usa para levantar, bajar y
ajustar el conjunto segador o los demás ac ce sorios montados en su tractor.
(B) PEDAL DEL FRENO-Se usa para frenar el
tractor y para hacer arrancar el motor.
(C) PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO - Ase gu ra el pedal del embrague/freno
en la posición del freno.
(D) CONTROL DE ACELERACIÓN - Se usa
para controlar la ve lo ci dad del motor.
(E) INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DEL ACCESORIO - Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás ac ce so rios montados en
su tractor.
(F) INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para
hacer arrancar o hacer parar el motor.
(G) SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO HACIA
ATRÁS (ROS) EN POSICIÓN “ON” - Permite la
operación del conjunto segador o otro accesorio
accionado mientras que en revés.
C
American National Standard Institute.
P
F
J
(H) INTERRUPTOR DE LA LUZ - Enciende y
apaga las luces de lan te ras.
(J) PALANCA DE MANDO CRUCERO-
Se utiliza para fijar el movimiento hacia adelante
del tractor a la velocidad deseada sin apretar el
pedal de marcha atrás.
(K) PEDAL DE MARCHA ADELANTE-
Se utiliza para el movimiento del tractor hacia
adelante.
(L) PEDAL DE MARCHA ATRÁS -
Se utiliza para el movimiento del tractor hacia
atrás.
(M) CONTROL DE RUEDA LIBRE - Desengancha la trans-misión para empujar o arrastrar
lentamente el trac tor con el motor apagado.
(P) DISPOSITIVO DE AVISO DE SERVICIO /
CRONÓMETRO - Indica cuándo hay que hacer-
les el servicio al motor y a la cortadora.
24
49
Page 25
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus significados.
MARCHA ATRÁS
NEUTRO
ALTO
BAJO
ESTRANGU-
LACIÓN
RÁPIDO
LENTO
CLEANING
• Clean engine, battery, seat, finish, etc.
of all foreign matter.
• Clean debris from steering plate. Debris
can restrict clutch/brake pedal shaft
movement, causing belt slip and loss of
drive.
CAUTION: Avoid all pinch points and
movable parts
Nozzle
Adapter
Hose
Washout Port
MOTOR
APAGADO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los
modelos automatico)
No seguir las siguientes instrucciones
puede provocar heridas o muerte. Los
símbolos de aviso de seguridadse utilizan
para identificar informaciones de seguridad
relativas a peligros que puedenprovocar la
muerte, heridas graves y/o daños a la
máquina.
SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
ATRÁS (ROS)
COMBUSTIBLE
DESENGANCHADO
RUEDA LIBRE
ACCESORIO DEL
MOTOR
ENCENDIDO
EMBRAGUE
BATERÍA
MANOS Y LOS PIES LEJOS
MOTOR
EN MARCHA
MARCHA
ATRÁS
PELIGRO, GUARDE LAS
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
HACIA ADELANTE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al
tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones
graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves y/o danos
a la máquina.
48
ALTURA DE LA
SEGADORA
PALANCA DE MANDO
CRUCERO
MANTENGA EL
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
PEDAL DE FRENO /
DE EMBRAGUE
Clutch/brake pedal
Clean
top side
IMPORTANT: Tug hose ensuring connection is secure.
5. Turn the water on.
15
Steering
Plate
CAUTION:
Steering System, Dash,
Fender and Mower Not Shown
Pinch
Points
• Keep finished surfaces and wheels
free of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive type wax.
We do not recommend using a garden hose
or pressure washer to clean your tractor
unless the engine and transmission are
covered to keep water out. Water in engine
or transmission will shorten the useful life of
your tractor. Use compressed air or a leaf
blower to remove grass, leaves and trash
from tractor and mower.
DECK WASHOUT PORT
Your tractor’s deck is equipped with a
washout port on its surface as part of its
deck wash system. It should be utilized after each use.
1. Drive the tractor to a level, clear spot
on your lawn, near enough to a water
spigot for your garden hose to reach.
IMPORTANT: Make certain the tractor’s
discharge chute is directed AWAY from your
house, garage, parked cars, etc. Remove
bagger chute or mulch cover if attached.
2. Make sure the attachment clutch control
6. While sitting in the operator’s position
on the tractor, re-start the engine and
place the throttle lever in the Fast ""
position.
IMPORTANT: Recheck the area making
certain the area is clear.
7. Move the tractor’s attachment clutch
control to the “Engaged” position.
Remain in the operator’s position
with the cutting deck engaged until the
deck is cleaned.
8. Move the tractor’s attachment clutch
control to the “DIS EN GAGED” position. Turn the ignition key to the STOP
position to turn the tractor’s engine off.
Turn the water off.
9. Pull back the lock collar of the nozzle
adapter to disconnect the adapter from
the nozzle washout port.
10. Move the tractor to a dry area, preferably a concrete or paved area. Place
the attachment clutch control in the
“Engaged” position to remove excess
water and to help dry before putting the
tractor away.
WARNING: A broken or missing washout
fitting could expose you or others to thrown
objects from contact with the blade.
• Replace broken or missing washout fitting
immediately, prior to using mower again.
• Plug any holes in mower with bolts and
locknuts.
is in the “DIS EN GAGED” position, set
the parking brake, and stop the engine.
3. Thread the nozzle adapter (packaged
with your tractor’s Operator’s Manual)
onto the end of your garden hose.
4. Pull back the lock collar of the nozzle
adapter and push the adapter onto the
deck washout port at the left end of the
mower deck. Release the lock collar to
lock the adapter on the nozzle.
25
Page 26
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE PERFORMING ANY SER VICE OR
ADJUSTMENTS:
1. Depress clutch/brake pedal fully and set parking brake.
3. Place attachment clutch in “DISENGAGED” position.
4. Turn ignition key to “STOP” and remove key.
5. Make sure the blades and all moving parts have completely stopped.
6. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come
in contact with plug.
TO REMOVE MOWER
1. Place attachment clutch in “DIS EN GAGED” position.
2. Lower attachment lift to lowest position.
3. Disengage belt tension rod (K) from lock
bracket (L).
CAUTION: Rod is spring loaded. Have a
tight grip on rod and release slowly.
4. Remove mower belt from electric clutch
pulley (M).
5. Disconnect front link (E) from mower remove retainer spring and washer.
6. Go to either side of mower and disconnect mower suspension arm (A) from
chassis and rear lift link (C) from rear
mower bracket (D) - remove retainer
springs and washers.
L
K
C
D
CS
7. Go to other side of mower and disconnect
the suspension arm and rear lift link.
CAUTION: After rear lift links are discon-
nected, the attachment lift lever will be spring
loaded. Have a tight grip on lift lever when
changing position of the lever.
8. From right side of mower, disconnect
anti-sway bar (S) from right rear mower
bracket (D) - remove retainer spring and
washer and pull mower toward you until
the bar falls from the hole in bracket.
9. Turn tractor steering wheel to the left as
far as it will go.
10. Slide mower out from under right side of
tractor.
TO IN STALL MOWER
Follow procedure described in “TO INSTALL
MOWER” in the As sem bly section of this
manual.
B
M
F
A
E
H
D
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infladas demasiado en la fábrica por razones de envío. La
presión de las llantas correctas es importante
para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de los neumáticos a la PSI
que se indica en estos.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL
CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que estar nivelada
en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR
LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA
DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las figuras que aparecen para cambiar las
correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual. Verifique que las correas
sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Una vez que usted haya aprendido a manejar su
tractor, verifique que el freno funcione correctamente. Ver “PARA VERIFICAR SI FUNCIONA
BIEN EL FRENO” en el capítulo de servicio y
ajustes de este manual.
✓LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo,
le deseamos que reciba el mejor rendimiento y la
mayor satisfaccion de este producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
✓ Se han completado todas las instrucciones de
montaje.
✓ No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
✓ La batería está preparada y cargada en for ma
adecuada.
✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
✓ Todas las llantas han sido infladas en forma
adecuada. (Para fines de envío, las llantas se
inflaron demasiado en la fábrica.)
✓ Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado y
desde adelante hacia atrás, para obtener los
mejores resultados en el corte. (Las llantas
tienen que estar infladas en forma adecuada
para la nivelación.)
✓ Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso
adecuado alrededor de las poleas y dentro de
todos los fijadores de las correas.
✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada.
✓ Antes de conducir el tractor, asegúrese que
el control de rueda libre este en la posición
de “transmisión enganchada” (Vea “PARA
TRANSPORTAR” en la sección de la Operación de este manual).
Al mismo tiempo que aprende a como usar su
tractor, preste atencion extra a los puntos de
importancia que se presentan a continuacion:
✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado.
✓ El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles - su ubi-
cación y su función. Opérelos antes de hacer
arrancar el motor.
✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
✓ Asegurarse de que el Sistema de Presencia
del Operador y el Sistema de Funcionamiento
Atrás (ROS) funcionan de modo adecuado (Ver
las Secciones de Funcionamiento y Mantenimiento en este manual).
✓ Es importante purgar la transmisión antes de
operar su tractor por la primera vez. Siga las
instrucciones adecuadas para el empiezo y
para purgar (Vea “PARA EMPESAR EL MOTOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMISIÓN”
en la sección de la Operación de este manual.
26
47
Page 27
• Levante la esquina trasera de la cortadora de
02548
02948
césped y ubique la ranura en el conjunto de eslabones sobre la chaveta en la escuadra trasera
de la cortadora (D); asegure con una arandela
grande y un resorte de retención grande.
• Repita en el lado opuesto del tractor.
U
C
D
C. Eslabones De Levantamiento Traseros
D. Escuadra Trasera Derecha De La
Cortadora De Césped
U. Agujero
8. INSTALE EL ESLABÓN DELANTERO (E)
• Gire el volante hasta ubicar las ruedas derechas en posición de avance.
• Desde la parte delantera del tractor, inserte el
extremo de varilla del eslabón delantero (E) a
través del agujero delantero de la escuadra
de suspensión delantera del tractor (F).
Ubicación
Del Eslabón
Delantero
M
H
F
G
E
E. Conjunto De Eslabones
De Levantamiento Delanteros
F. Escuadra De Suspensión Delantera
G. Resorte De Retención Grande
H. Escuadra De La Cortadora De Césped Delantera
J. Resorte De Retención Pequeño
M. Polea Del Embrague Del Motor
J
• Muévase hasta el lado izquierdo de la cortadora e inserte un resorte de retención grande
(G) a través del agujero del eslabón delantero
(E) detrás de la escuadra de suspensión
delantera (F).
• Inserte el otro extremo del eslabón (E) en el
agujero de la escuadra derecha de la cortadora
de césped (H) y asegure con una arandela y
un resorte de retención pequeño (J).
NOTA: Requiere levantar la plataforma.
9. INSTALE LA CORREA EN LA POLEA DEL
EMBRAGUE DEL MOTOR (M)
• Desenganche la varilla tensora de la correa
(K) de la escuadra de bloqueo (L).
• Instale la correa en la polea del embrague
del motor (M)
M
M. Polea Del
Embrague
Del Motor
IMPORTANTE: Verifique que la trayectoria de
la correa sea correcta en todos los surcos de la
polea de la cortadora de césped y debajo de las
cubiertas de mandril.
• Enganche la varilla tensora de la correa (K)
en la escuadra de bloqueo (L).
PRECAUCIÓN: la varilla tensora de la correa
está accionada por resorte. Sostenga la varilla
firmemente apretada y engánchela lentamente.
• Eleve la palanca de levantamiento del accesorio hasta la posición máxima.
• Si es necesario, ajuste las rueditas del calibre
antes de poner en funcionamiento la cortadora, como se ilustra en el capítulo de Manejo
de este manual.
PARA REEMPLAZAR LA CORREA
DE LA SEGADORA
Realice el procedimiento descrito en “PARA
REEMPLAZAR LA CORREA DE LA CUCHILLA
DE LA SEGADORA” del capítulo de Servicio y
Ajustes de este manual.
46
TO LEVEL MOWER
Make sure tires are properly inflated to the
PSI shown on tires. If tires are over or under
inflated, it may affect the appearance of your
lawn and lead you to think the mower is not
SERVICE AND ADJUSTMENTS
adjusted properly.
VISUAL SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
1. With all tires properly inflated and if your
lawn appears unevenly cut, determine
which side of mower is cutting lower.
NOTE: As desired, you can raise the low
side of mower or lower the high side.
2. Go to side of mower you wish to adjust.
3. With a 3/4" or adjustable wrench, turn
lift link adjustment nut (A) to the left to
lower the mower, or, to the right to raise
the mower.
A
Turn nut right
to raise mower
Turn nut left
to lower mower
NOTE: Each full turn of adjustment nut will
change mower height about 3/16".
4. Test your adjustment by mowing some
uncut grass and visually checking the
appearance. Readjust, if necessary, until
you are satisfied with the results.
PRECISION SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
1. With all tires properly inflated, park tractor
on level ground or driveway.
CAUTION: Blades are sharp. Protect
your hands with gloves and/or wrap blade
with heavy cloth.
2. Raise mower to its highest position.
3. At both sides of mower, position blade at
side and measure the distance (A) from
bottom edge of blade to the ground. The
distance should be the same on both sides.
02966
A
4. If adjustment is necessary, see steps 2
and 3 in Visual Adjustment instructions
above.
5. Recheck measurements, adjust if necessary until both sides are equal.
FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT
IMPORTANT: Deck must be level sideto-side.
To obtain the best cutting re sults, the mower
blades should be adjusted so the front tip is
1/8" to 1/2" lower than the rear tip when the
mower is in its highest position.
CAUTION: Blades are sharp. Protect
your hands with gloves and/or wrap blade
with heavy cloth.
• Raise mower to highest position.
• Position any blade so the tip is pointing
straight forward. Measure distance (B) to
the ground at front and rear tip of the blade.
B
• If front tip of blade is not 1/8" to 1/2" lower
than the rear tip, go to the front of tractor.
• With an 11/16" or adjustable wrench,
loosen jam nut A several turns to clear
adjustment nut B.
• With a 3/4" or adjustable wrench, turn
front link adjustment nut (B) clockwise
(ltighten) to raise the front of mower, or,
counterclockwise (loosen) to lower the
front mower.
B
Tighten adjust nut
B to raise mower
02950
Loosen jam nut A first
NOTE: Each full turn of the adjustment nut
will change mower height about 1/8".
• Recheck measurements, adjust if neces-
sary until front tip of blade is 1/8" to 1/2"
lower than the rear tip.
• Hold adjustment nut in position with wrench
A
and tighten jam nut securely against ad-
justment nut.
27
B
A
Loosen adjust
nut B to lower
mower
Page 28
TO REPLACE MOWER DRIVE BELT
Coloque El Extremo En 90°
Dentro Del Agujero
MOWER DRIVE BELT REMOVAL
1. Park tractor on a level surface. En gage
parking brake.
2. Lower attachment lift lever to its lowest
position.
3. Disengage belt tension rod (K) from lock
bracket (L).
CAUTION: Belt tension rod is spring load-
ed. Have a firm grip on rod and release slowly.
4. Remove screws (P) from R.H. and L.H.
mandrel covers and remove covers (Q).
5. Remove any dirt or grass clippings which
may have accumulated around mandrels
and entire upper deck surface.
6. Remove belt from electric clutch pulley
(M), both mandrel pulleys (R) and all idler
pulleys (S).
P
Q
L
K
R
S
M
P
Q
R
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
1. Install belt around both mandrel pulleys
(R) and around idler pulleys (S) as shown.
2. Install belt onto electric clutch pulley (M).
IMPORTANT: Check belt for proper routing
in all mower pulley grooves.
3. Reassemble R.H. and L.H. mandrel covers (Q). Securely tighten all screws.
Engage belt tension rod (K) on locking
4.
bracket (L).
CAUTION: Belt tension rod is spring load-
ed. Have a tight grip on rod and engage slowly.
5. Raise attachment lift lever to highest
position.
TO REPLACE MOTION DRIVE BELT
Park the tractor on level surface. En gage
parking brake. For as sis tance, there is a
belt installation guide decal on bottom side
of left footrest.
BELT REMOVAL -
1. Remove mower (See “TO RE MOVE
MOWER” in this section of manual).
NOTE: Observe entire motion drive belt and
position of all belt guides and keepers.
2. Remove belt from stationary idler (A) and
clutching idler (B).
3. Remove belt from centerspan idler (C).
4. Pull belt slack toward rear of trac tor.
Carefully remove belt up wards from
trans mis sion input pulley and over cooling fan blades (D).
5. Remove belt downward from engine
pulley (E).
6. Slide belt toward rear of tractor, off the
steering plate (F) and remove from tractor.
BELT INSTALLATION -
1. Install new belt from tractor rear to front,
over the steering plate (F) and above
clutch brake pedal shaft (G).
2. Pull belt toward front of tractor and roll
belt onto engine pulley (E).
3. Pull belt toward rear of tractor. Carefully
work belt down around transmission
cooling fan and onto the input pulley (D).
Be sure belt is inside the belt keeper.
4. Install belt on centerspan idler (C).
5. Install belt through stationary idler (A)
and clutch ing idler (B).
6. Make sure belt is in all pulley grooves
and in side all belt guides and keep ers.
7. Install mower (See “TO IN STALL MOWER” in this sec tion of manual).
E
F
A
B
C
D
G
02952
• Haga oscilar el extremo con la arandela
Q
A
02965
A. Brazos De Suspensión Lateral De La
Cortadora De Césped
Q. Blindaje Deflector
5. SI LA TIENE, INSTALE LA BARRA
ANTIBALANCEO (S)
integrada de la barra antibalanceo (S) hacia
la escuadra de la plataforma de la cortadora
de césped en el lado derecho de la cortadora.
Inserte el extremo con la arandela integrada
de la barra en el agujero de la escuadra
trasera de la cortadora de césped (D). Mueva
la cortadora de césped según sea necesario
para insertar el extremo con la arandela
integrada de la barra en la escuadra trasera
de la cortadora de césped (D).
• Asegure con una arandela pequeña y un resorte de retención pequeño, como se ilustra.
BARRA ANTIBALANCEO (S)
Hacia El Hacia La Plataforma
Transeje De La Cortadora
Extremo Extremo Con
En 90° Arandela Integrada
• Desde el lado derecho de la cortadora de
césped, inserte primero el extremo en 90° de la
barra antibalanceo (S) dentro del agujero de la
escuadra de transeje (T), ubicado cerca de la
rueda trasera izquierda adelante del transeje.
NOTA: Puede resultar útil usar una linterna.
Ubicación
De La Barra
Antibalanceo (S)
Escuadra De Transeje (T)
Ubicada Entre Las Ruedas
Coloque El Extremo En 90°
Dentro Del Agujero
T
NOTA: Dependiendo del modelo, la escuadra (T)
puede ser diferente de la que se ilustra, pero el
agujero para la barra antibalanceo estará en la
misma posición/ubicación.
De Césped
S
S. Barra Antibalanceo
T. Escuadra Transeje
D
D. Escuadra Trasera Derecha De La
Cortadora De Césped
S. Barra Antibalanceo
T. Escuadra Transeje
6. INSTALE LOS BRAZOS DE SUSPENSIÓN
LATERAL DE LA CORTADORA DE CÉSPED
(A) EN EL CHASIS
• Ubique el agujero delantero del brazo de
suspensión lateral (A) sobre la chaveta en la
parte exterior del chasis del tractor y asegure
con una arandela grande y un resorte de
retención grande (B).
• Repita en el lado opuesto del tractor.
D
A. Brazos De Suspensión Lateral De La
Cortadora De Césped
B. Resorte De Retención
D. Escuadra Tras-Era Derecha De La
Cortadora De Césped
7. INSTALE LOS ESLABONES DE LEVANTAMIENTO TRASEROS (C)
• Inserte el extremo de varilla del eslabón de
levantamiento trasero (C) dentro del agujero
(U) en el brazo de suspensión del eje de levantamiento del tractor y haga oscilar el eslabón
hacia abajo hacia la cortadora de césped.
S
T
A
B
28
45
Page 29
PRECAUCIÓN: La palanca de levantamiento
está accionada por resorte. Sosténgala firmemente
apretada, bájela lentamente y engánchela en la
posición más baja. La palanca de levantamiento se
encuentra en el lado izquierdo de la defensa.
Palanca De
Levantamiento
2. ARME LA RUEDA CALIBRADORA DELAN-
TERA (W) EN LA PARTE DELANTERA DE
LA CORTADORA DE CÉSPED
W
H
X
Y
Z
H. Escuadra De La Cortadora De Césped
Delantera
W. Rueda Calibradora Delantera
X. Perno Con Resalto
Y. Arandela De 1-1/4
Z. Tuerca De Seguridad De 3/8-16
K
C
3. GIRE EL VOLANTE HACIA LA IZQUIERDA
Y UBIQUE LA CORTADORA DE CÉSPED
EN SU LUGAR
• Gire el volante completamente hacia la
izquierda y ubique la cortadora de césped
en el lado derecho del tractor con el blindaje
deflector (Q) a la derecha.
Parte Delantera
Parte Trasera
4. DESLICE LA CORTADORA DE CÉSPED
DEBAJO DEL TRACTOR
• Lleve la correa hacia adelante y verifique que
su trayectoria sea correcta en todos los surcos
de la polea de la cortadora de césped.
NOTA: Asegúrese de que los brazos de suspensión lateral de la cortadora de césped (A) estén
orientados hacia adelante antes de deslizar la
cortadora de césped debajo del tractor.
• Deslice la cortadora de césped debajo del
tractor hasta que se encuentre centrada
debajo del tractor.
B
L
A
Motor
02965
Transeje
Q. Blindaje Deflector
F
M
E
TO CHECK BRAKE
If tractor requires more than five (5) feet to
stop at highest speed in high est gear on a
level, dry concrete or paved surface, then
brake must be serviced.
You may also check brake by:
1. Park tractor on a level, dry concrete or
paved surface, depress brake pedal all
Q
the way down and engage parking brake.
2. Disengage transmission by placing
freewheel control in “transmission disengaged” position. Pull freewheel control
out and into the slot and release so it is
held in the disengaged position.
The rear wheels must lock and skid when
you try to manually push the tractor forward.
If the rear wheels rotate, then the brake
needs to be serviced. Contact a Sears or
other qualified service center.
FRONT WHEEL TOE-IN/CAM BER
Your new tractor front wheel toe-in and camber is set at the factory and is normal. The
front wheel toe-in and camber are not adjustable. If damage has occurred to affect the
factory set front wheel toe-in or camber, contact a Sears or other qualified service center.
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS
1. Block up axle securely.
2. Remove axle cover, retaining ring and
washers to allow wheel removal (rear
wheels have a square key - Do not lose).
3. Repair tire and reassemble.
TO START ENGINE WITH A WEAK BAT TERY
WARNING: Lead-acid batteries gen er-
ate ex plo sive gases. Keep sparks, flame
and smoking ma te ri als away from bat ter ies.
Always wear eye pro tec tion when around
batteries.
If your battery is too weak to start the engine, it
should be recharged. (See "BATTERY" in the
MAINTENANCE section of this man u al).
If “jumper ca bles” are used for emer gen cy
starting, follow this pro ce dure:
IMPORTANT: Your tractor is equipped with
a 12 volt system. The other vehicle must also
be a 12 volt system. Do not use your tractor
battery to start other vehicles.
TO ATTACH JUMPER CABLES
1. Connect one end of the RED cable to the
POSITIVE (+) terminal of each battery(AB), taking care not to short against tractor
chassis.
2. Connect one end of the BLACK ca ble
to the NEGA TIVE (-) terminal (C) of fully
charged battery.
3. Connect the other end of the BLACK
cable (D) to good chassis ground, away
from fuel tank and bat tery.
TO REMOVE CABLES, REVERSE
ORDER
1. BLACK cable first from chassis and then
from the fully charged battery.
2. RED cable last from both batteries.
NOTE: On rear wheels only: align grooves in
rear wheel hub and axle. Insert square key.
4. Replace washers and snap retaining ring
securely in axle groove.
W
5. Replace axle cover.
NOTE: To seal tire punctures and pre vent
flat tires due to slow leaks, purchase and
use tire sealant from Sears. Tire sealant also
pre vents tire dry rot and corrosion.
Weak or Dead
H
Washers
Battery
Fully Charged
Battery
I
C
A. Brazos De Suspensión Lateral
De La Cortadora De Césped
B. Resorte De Retención
C. Eslabones De Levantamiento Traseros
D. Escuadra Trasera Derecha De La Cortadora
De Césped
E. Conjunto De Eslabones De Levantamiento
Delanteros
F. Escuadra De Suspensión Delantera
H. Escuadra De La Cortadora De Césped
Delantera
S
D
I. Escuadra Trasera Izquierda De La
Cortadora De Césped
K. Varilla Tensora De La Correa
L. Escuadra De Bloqueo
M. Polea Del Embrague Del Motor
Q. Blindaje Deflector
S. Barra Antibalanceo
W. Rueda CalIbradora Delantera
44
Retaining
Ring
Q
0663
0
Axle Cover
Square Key (Rear
Wheel Only)
29
Page 30
REPLACING BATTERY
WARNING: Do not short bat tery ter mi-
nals by al low ing a wrench or any other object
to contact both terminals at the same time.
Before con nect ing battery, remove metal
bracelets, wrist watch bands, rings, etc.
Positive terminal must be connected first to
prevent spark ing from ac ci den tal grounding.
1. Lift hood to raised position.
2. Remove terminal cover.
3. Disconnect BLACK battery cable then
RED battery cable and carefully remove
battery from tractor.
4. Install new battery with terminals in same
position as old battery.
5. Reinstall terminal cover.
6. First connect RED battery cable to positive (+) battery terminal with bolt and nut
as shown. Tighten securely.
7. Connect BLACK grounding cable to
negative (-) bat tery terminal with remaining bolt and nut. Tighten securely
8. Close hood.
Negative
(Black)
Cable
Terminal
Cover
Positive
(Red)
Cable
TO REPLACE HEADLIGHT BULB
1. Raise hood.
2. Remove bulb hold er from the hole in the
back side of the grill.
3. Replace bulb in holder and install bulb
holder securely back into the hole in the
backside of the grill.
4. Close hood.
INTERLOCKS AND RELAYS
Loose or damaged wiring may cause your
tractor to run poorly, stop running, or prevent
it from starting.
• Check wiring.
TO REPLACE FUSE
Replace with 30 amp automotive-type plugin fuse. The fuse holder is located behind
the dash.
TO REMOVE HOOD AND GRILL
AS SEM BLY
1. Raise hood.
2. Unsnap headlight wire connector.
3. Stand in front of tractor. Grasp hood at
sides, tilt toward engine and lift off of
tractor.
4. When replacing hood, be sure to reconnect the headlight wire con nec tor.
Hood
Headlight Wire
Connector
04020
TRANSMISSION
REMOVAL/RE PLACE MENT
Should your transmission require removal for
service or re place ment, it should be purged
after reinstallation and before operating the
tractor. See “PURGE TRANS MIS SION” in
the Operation section of this manual.
ENGINE
TO AD JUST THROTTLE CON TROL
CABLE
The throttle control has been preset at
the factory and ad just ment should not be
necessary Check adjustment as described
below before loosening cable. If adjustment
is nec es sary, see engine manual.
TO AD JUST CHOKE CON TROL
The choke control has been preset at
the factory and ad just ment should not be
necessary. If adjustment is necessary, see
engine manual.
TO ADJUST CARBURETOR
Your carburetor has been preset at the factory
and adjustment should not be necessary.
However, minor adjustment may be required
to compensate for differences in fuel, temperature, altitude or load . If the engine does
need adjustment, see engine manual.
30
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas
las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en forma segura. Use las
herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de las
llaves estándar.
(2) Llaves de 7/16" Cuchillo
(1) Llaves de 1/2" Medidor de presión
(1) Llave de 3/4" Pinzas
(1) Montura de 3/4 pulg. con mando de trinquete
(1) Llaves de 1/2" Linterna
Cuando en este manual se mencionan los términos “mano de re cha” o “mano izquierda” se refiere a
cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA
CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
• Remueva todas las partes sueltas que estén
accesibles, y las cajas de partes, de la caja
de cartón grande.
• Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos
los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
• Remueva la segadora y los materiales del
embalage.
• Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
VERIFIQUE LA BATERÍA
1. Levante del capota a la posición levantada.
AVISO: Si esta batería esta utilizada después del
mes y año indicado sobre la etiqueta (la etiqueta
que se encuentra entre los terminales), cargue la
batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps.
(Vea “BATERÍA” en la sección de Mantenimento
de este manual).
• Para instale la batería, y cable de la
batería, realice el procedimiento descrito en
“REEMPLAZAR LA BATERÍA” del capítulo de
Servicio y Ajustes de este manual.
Etiqueta
AJUSTE EL ASIENTO
1. Siéntese sobre el asiento.
2. Levante la palanca del ajuste (A) hacia arriba
y mueva el asiento hasta que alcance una
posición cómoda que le permita presionar completamente sobre el pedal del embrague/freno.
3. Desconecte la palanca para trabar el asiento
en la posición.
A
AVISO: Ahora puede rodar su tractor fuera
de la corredera. Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera.
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,
entender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección Operaciones de este manual.
Asegurarse que el tractor esté en un área bien
ventilada. Asegurarse que la zona delante del
tractor esté libre de otras personas y objetos.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE
LA CORREDERA (Vea la sección de la operación
para la localidad y la función de los controles)
• Levante la palanca de levantamiento del
accesorio a su posición más alta.
• Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del embrague/freno.
• Ponga el control de la rueda libre en la
posición de giro libre para desenganchar la
transmisión. (Vea “PARA TRANS POR TAR”
en la sección de Operación de este ma nual).
• Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
Continuar con las siguientes instrucciones.
INSTALE LA SEGADORA
1. ACCIONE LA PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO Y LA PALANCA DE LEVANTAMIENTO DEL ACCESORIO INFERIOR
• Presione el pedal de embrague/freno completamente hasta abajo y manténgalo apretado.
• Tire y mantenga la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba, libere la presión del
pedal de embrague/freno y, luego, suelte la
palanca del freno de estacionamiento. El pedal
debe permanecer en posición de frenado.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento
mantendrá asegurado el tractor.
Palanca Del Freno
De Estacionamiento
43
Page 31
PIEZAS SIN MONTAR
STORAGE
Segadora
(2) Conjunto
de eslabones
(5) 1-3/16”
Arandela
(1) Abrazadera
pequeño de retención
(5) Abrazadera
grande de retención
de levantamiento
traseros
(1) Eslabones
de levantamiento
delanteros
Si Los Tiene
(1) Barra Antioscilación
(1) Abrazadera pequeño de retención
(1) 3/4”
Arandela
Rueda Delantera De La Segadora
(1) Perno
(1) Rueda
(1) 1-1/4”
Arandela
(1) 3/8-16”
Tuerca
Hoja de pendiente
Llaves
(2) Llaves
Immediately prepare your tractor for stor age
at the end of the season or if the tractor will
not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the trac tor with
gas o line in the tank inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in
any en clo sure.
TRACTOR
Remove mower from tractor for winter
storage. When mower is to be stored for a
period of time, clean it thor oughly, remove
all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean,
dry area.
1. Clean entire tractor (See “CLEAN ING”
in the Maintenance section of this
manual).
2. Inspect and replace belts, if nec es sary
(See belt re place ment in struc tions in the
Service and Ad just ments section of this
manual).
3. Lubricate as shown in the Main te nance
section of this man ual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. In spect moving
parts for damage, break age and wear.
Replace if nec es sary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before paint ing.
BATTERY
• Fully charge the battery for storage.
• After a period of time in storage, battery
may require recharging.
• To help prevent corrosion and power leak-
age during long periods of stor age, battery
cables should be dis con nect ed and battery cleaned thor ough ly (see “TO CLEAN
BATTERY AND TER MI NALS” in the
Maintenance section of this man u al).
• After cleaning, leave cables dis con nect ed
and place cables where they cannot come
in contact with battery terminals.
• If battery is removed from tractor for
storage, do not store battery directly on
concrete or damp surfaces.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as carburetor, fuel hose,
or tank during storage. Also, alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine
and letting it run until the fuel lines and
carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor clean er
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in min i miz ing the formation of fuel
gum deposits during stor age. Add stabilizer
to gasoline in fuel tank or stor age container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer
container. Run engine at least 10 minutes
after adding stabilizer to allow the sta bi liz er to
reach the carburetor. Do not empty the gas
tank and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean engine oil. (See “ENGINE” in the
Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
1. Remove spark plug(s).
2. Pour one ounce of oil through spark plug
hole(s) into cylinder(s).
3. Turn ignition key to “START” po si tion for
a few seconds to distribute oil.
4. Replace with new spark plug(s).
OTHER
• Do not store gasoline from one sea son to
another.
• Replace your gasoline can if your can starts
to rust. Rust and/or dirt in your gasoline
will cause problems.
• If possible, store your tractor in doors and
cover it to give protection from dust and dirt.
• Cover your tractor with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Do not use plastic. Plas tic cannot breathe
which allows con den sa tion to form and will
cause your tractor to rust.
IMPORTANT: Never cover tractor while
en gine and exhaust areas are still warm.
42
31
Page 32
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to Sears service center
PROBLEMCAUSECORRECTION
Will not start
Hard to start
Engine will not
turn over
1Out of fuel.1 Fill fuel tank.
2Engine not “CHOKED” properly.2 See “TO START ENGINE” in
3Engine flooded.3 Wait several minutes before
4Bad spark plug.4 Replace spark plug.
5Dirty air filter.5 Clean/replace air filter.
6Dirty fuel filter.6 Replace fuel filter.
7Water in fuel.7 Empty fuel tank and carburetor,
8Loose or damaged wiring.8 Check all wiring.
9Carburetor out of adjustment.9 See “To Adjust Carburetor” in
10 Engine valves out of adjustment. 10 Contact a Sears or other qualified
1Dirty air filter.1 Clean/replace air filter.
2Bad spark plug.2 Replace spark plug.
3Weak or dead battery.3 Recharge or replace battery.
4Dirty fuel filter.4 Replace fuel filter.
5Stale or dirty fuel.5 Empty fuel tank and refill tank with
6Loose or damaged wiring.6 Check all wiring.
7Carburetor out of adjustment.7 See “To Adjust Carburetor” in
8Engine valves out of adjustment.8 Contact a Sears or other qualified
1Brake pedal not depressed.1 Depress brake pedal.
2Attachment clutch is engaged.2 Disengage attachment clutch.
3Weak or dead battery.3 Recharge or replace battery.
4Blown fuse.4 Replace fuse.
5Corroded battery terminals.5 Clean battery terminals.
6Loose or damaged wiring.6 Check all wiring.
7Faulty ignition switch.7 Check/replace ignition switch.
8Faulty solenoid or starter.8 Check/replace solenoid or starter.
9Faulty operator presence
switch(es).
Operation section.
attempting to start.
refill tank with fresh gasoline and
replace fuel filter.
Service and Adjustments section.
service center.
fresh, clean gasoline.
Service and Adjustments section.
service center.
9 Contact a Sears or other qualified
service center.
32
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 3.0 Galones (11,35 L)
de gasolina: Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite: SAE 30 (Sobre 32°F / 0°C)
(API: SG-SL) SAE 5W30
(Debajo 32°F/ 0°C)
Capacidad de Con filtro: 64 oz.(1,9 L)
Aceite: Sin filtro: 60 oz.(1,7 L)
Champion QC12YC
BujÍa:
(Abertura: .040"/1,02mm)
Velocidad de Delante: 5,2/8,4
Recorrido
(Mph/Kph): Marcha Atrás: 2,9/4,7
Sistema de Carga: 16 Amps @ 3600RPM
Batería: Amp/Hr: 28
Min. CCA: 230
Case Size: U1R
Torsión del Perno
de la Cuchilla: 45-55 Ft. Lbs. (62-75 Nm)
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha
sido diseñado, planificado y fabricado para darle la
mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otro centro de
servicio cualificado. Cuenta con representantes
bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para
reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este man u al.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma ade cua da. Siempre
observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este manual.
• Utilice prendas de seguridad adecuadas al
manejar la máquina, incluidos (como mínimo)
calzado de seguridad, gafas protectoras y protección auditiva. No utilice pantalones cortos
y/o calzado abierto cuando corte la hierba.
• Informe siempre a alguien de que se dispone
a cortar la hierba en el exterior.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipado
con un motor de combustión interna y no se debe
usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado
cubierto de bosques, de arbustos o de césped,
o menos que el sistema de escape del motor
venga equipado con un amor ti gua dor de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales (si
existen). Si se usa un amortiguador de chispas,
el operador debe mantenerlo en condiciones de
trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige lo an te ri or
(Sección 4442 del “California Public Re sourc es
Code”). Otros estados pueden contar con otras
leyes parecidas. Las leyes federales se aplican
en la tierras federales. Su centro de Servicio más
cer ca no tiene disponible amor ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes
de Repuesto en el man u al Inglés del dueño.)
ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA
LA REPARACIÓN
Congratulaciones por su buena compra. Su
nuevo producto Craftsman® está diseñado y
fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos años. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparación de tanto en
tanto. En este caso tener un Acuerdo de Protección para la Reparación puede hacerles ahorrar
dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protección para la
Reparación y protégese de molestias y gastos
inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparación.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustitución del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servicio
no cubiertas por el acuerdo; también el 10%
menos sobre el precio corriente de un control
de mantenimiento preventivo.
• Ayuda rápida por teléfono – soporte telefóni-
co por parte de un representante Sears sobre
productos que requieren un arreglo en casa, y
además una programación sobre los arreglos
más convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una llamada telefónica para programar el servicio.
Puede llamar cuando quiera, día y noche o fijar
en línea una cita para obtener el servicio. Sears
tiene más de 12.000 especialistas profesionales
en la reparación, que tienen acceso a más de
4.5 millones de partes y accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que puede
contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos años.
¡Compre hoy su Acuerdo de Protección para la
Reparación!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para conocer los precios y tener más Información, llame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACIÓN SEARS
Para la instalación profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de
agua y otros importantes artículos para la casa,
en U.S.A llamar a
1-800-4-MY-HOME®
41
Page 33
REGLAS DE SEGURIDAD
OPERACIONES DE SERVICIO GENERALES
• Nunca hacer funcionar la máquina en un área
cerrada.
• Mantener todas las tuercas y pernos apretados
para asegurarse de que trabaja en condiciones
seguras.
• Nunca modificar los dispositivos de seguridad.
Controlar su correcto funcionamiento regularmente.
• Mantener la máquina libre de hierba, hojas
u otros residuos acumulados. Limpiar las
salpicaduras de aceite o carburante y quitar
cualquier cosa mojada con carburante. Dejar
que la máquina se enfríe antes de guardarla.
• Controlar el funcionamiento del freno frecuentemente. Ajustar y hacer las operaciones de
mantenimiento cuando eso sea necesario.
• Mantener y sustituir las etiquetas de seguridad
e instrucción, cuando sea necesario.
• Asegurarse de que el área esté libre de otras
personas antes de ponerla en marcha. para la
máquina si alguien entra en el área.
• Nunca llevar pasajeros.
• No cortar marcha atrás al no ser absolutamente
necesario. Mirar siempre abajo y delante
mientras se procede atrás.
• Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas
apagadas. Podrían caer y herirse seriamente
o interferir con el funcionamiento seguro de la
máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el
área de corte por otro paseo y ser atropellados
o tumbados por la máquina.
• Mantener los niños fuera del área de corte y
vigilados por un adulto responsable que no sea
el operador.
• Si se golpea un objeto ajeno, hay que pararse
e inspeccionar la máquina. Reparar, si es
necesario, antes de volver a poner en marcha.
• Nunca hacer ningún ajuste o reparación con
el motor en función.
• Verifique los componentes de la trampa para
césped y la canaleta de descarga con frecuencia y sustituya con repuestos recomendados
por el fabricante cuando sea necesario.
• Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Envolver la cuchilla, ponerse guantes y poner
la máxima atención cuando se hacen operaciones en ellas.
• Estar alerta y apagar la máquina si un niños
entra en el área.
• Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante
y abajo para ver si hay niños pequeños.
• Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente
(15° Máx), no de modo horizontal.
• Escoger una velocidad de marcha baja de
modo que no sea necesario pararse o cambiar
estando en una pendiente.
• Evitar arrancar, pararse o girar en una pendien-
te. Si las ruedas pierden tracción, desconectar
las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo
en la pendiente.
• Si la máquina se para mientras va cuesta
arriba, desconectar las cuchillas, poner la
marcha atrás y ir hacia atrás despacio.
• No girar estando en pendientes si no es nece-
sario, y luego girar despacio y gradualmente
cuesta abajo, si es posible.
• Al cargar o descargar la máquina, no sobrepase
el ángulo máximo recomendado de 15°.
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to Sears service center
PROBLEMCAUSECORRECTION
Engine clicks but
will not start
Loss of power
Excessive vibration
Engine continues to
run when operator
leaves seat with
attachment clutch
engaged
1Weak or dead battery.1 Recharge or replace battery.
2Corroded battery terminals.2 Clean battery terminals.
3Loose or damaged wiring.3 Check all wiring.
4Faulty solenoid or starter.4 Check/replace solenoid or starter.
1Cutting too much grass/too fast.1 Raise cutting height/reduce
2Throttle in “CHOKE” position.2 Adjust throttle control.
3Build-up of grass, leaves and
trash under mower.
4Dirty air filter.4 Clean/replace air filter.
5Low oil level/dirty oil.5 Check oil level/change oil.
6Faulty spark plug.6 Clean and regap or change spark
7Dirty fuel filter.7 Replace fuel filter.
8Stale or dirty fuel.8 Empty fuel tank and refill tank with
9Water in fuel.9 Empty fuel tank and carburetor,
10 Spark plug wire loose.10 Connect and tighten spark plug
11 Dirty engine air screen/fins.11 Clean engine air screen/fins.
12 Dirty/clogged muffler.12 Clean/replace muffler.
13 Loose or damaged wiring.13 Check all wiring.
14 Carburetor out of adjustment.14 See “To Adjust Carburetor” in
15 Engine valves out of adjustment. 15 Contact a Sears or other qualified
1Worn, bent or loose blade.1 Replace blade. Tighten blade bolt.
2Bent blade mandrel.2 Contact a Sears or other
3Loose/damaged part(s).3 Tighten loose part(s).
1Faulty operator-safety presence
control system.
speed.
3 Clean underside of mower
housing.
plug.
fresh, clean gasoline.
refill tank with fresh gasoline and
replace fuel filter.
wire.
Service and Adjustments section.
service center.
qualified service center.
Replace damaged parts.
1 Check wiring, switches and
connections. If not corrected,
contact a Sears or other
40
33
Page 34
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to Sears service center
PROBLEMCAUSECORRECTION
Poor cut - uneven
cutting
Mower blades will
not rotate
Poor grass
discharge
Headlight(s) not
working
(if so equipped)
1Worn, bent or loose blade.1 Replace blade. Tighten blade bolt.
2Mower deck not level.2 Level mower deck.
3Buildup of grass, leaves, and
trash under mower.
4Bent blade mandrel.4 Contact a Sears or other
5Clogged mower deck vent from
build-up of grass, leaves, and
trash around mandrels.
1Obstruction in clutch mechanism. 1 Remove obstruction.
2Worn/damaged mower drive belt. 2 Replace mower drive belt.
3Frozen idler pulley.3 Replace idler pulley.
4Frozen blade mandrel.4 Contact a Sears or other qualified
1Engine speed too slow.1 Place throttle control in “FAST”
2Travel speed too fast.2 Shift to slower speed.
3Wet grass.3 Allow grass to dry before mowing.
4Mower deck not level.4 Level mower deck.
5Low/uneven tire air pressure.5 Check tires for proper PSI.
6Worn, bent or loose blade.6 Replace/sharpen blade. Tighten
10 Improper blades used.10 Replace with blades listed in
11 Clogged mower deck vent holes
from buildup of grass, leaves, and
trash around mandrels.
1Light switch is “OFF”.1 Turn light switch “ON”.
2Bulb(s) or lamp(s) burned out.2 Replace bulb(s) or lamp(s).
3Faulty light switch.3 Check/replace light switch.
4Loose or damaged wiring.4 Check wiring and connections.
5Blown fuse.5 Replace fuse.
3 Clean underside of mower
housing.
qualified service center.
5 Clean around mandrels to
open vent holes.
service center.
position.
blade bolt.
7 Clean underside of mower
housing.
this manual.
11 Clean around mandrels to
open vent holes.
REGLAS DE SEGURIDAD
• Escoger una velocidad de marcha baja de
modo que no sea necesario pararse o cambiar
estando en una pendiente.
• No cortar la hierba mojada. Las ruedas pueden
perder tracción.
Poner siempre una marcha cuando se está
en pendientes. No poner en punto muerto e ir
cuesta abajo.
• Evitar arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desconectar
las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo
en la pendiente.
• Mantener todo los movimientos en las pendientes lentos y gradual. No hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección, ya que
pueden causar el escape de la máquina.
• Poner la máxima atención cuando la máquina
funciona con captadores de hierba u otros
dispositivos enganchados; pueden afectar la
estabilidad de la máquina. No usar en pendientes empinados.
• No intentar estabilizar la máquina poniendo el
pie en el terreno.
• No cortar cerca de bajadas, cunetas y orillas.
Las máquina puede volcarse improvisamente
si una rueda está en el borde o se hunde.
III. NIÑOS
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
SUFRIR DAÑOS CON EL USO DE ESTE EQUIPO. La Academia Estadounidense de Pediatría
(American Academy of Pediatrics) recomienda
que sólo se permita a niños con una edad mínima de 12 años manejar máquinas cortacésped
manuales, y al menos de 16 años para manejar
tractores cortacésped.
Si el operador no pone atención a la presencia
de los niños pueden ocurrir accidentes trágicos.
Los niños a menudo están atraídos por la máquina y las actividad de cortar. No dar por hecho
de que los niños se queden adonde estaban la
última vez que los vistes.
• Mantener los niños fuera del área de corte y
vigilados por un adulto responsable que no sea
el operador.
• Estar alerta y apagar la máquina si un niños
entra en el área.
• Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante
y abajo para ver si hay niños pequeños.
• Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas
apagadas. Podrían caer y herirse seriamente
o interferir con el funcionamiento seguro de la
máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el
área de corte por otro paseo y ser atropellados
o tumbados por la máquina.
• Nunca dejar que los niños manipulen la máquina.
• Tener el máximo cuidado cuando se acerca
a cantos ciegos, arbustos, árboles u otros
objetos que pueden impedir la vista de niños.
IV. REMOLQUE
• Remolcar sólo con una máquina que tenga un
gancho diseñado para remolcar. Enganchar el
equipo o remolcar sólo en el punto dispuesto
al efecto.
• Seguir las recomendaciones del productor con
respecto a los límites del equipo por remolcar
y el remolque en pendientes.
• Nunca permitir que niños u otras personas
estén dentro del equipo por remolcar.
• En pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar la pérdida de tracción y la pérdida de control.
• Viajar despacio y dejar más distancia para
frenar.
V. SERVICIO
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
Para evitar heridas personales o daños a las
cosas, poner el máximo cuidado a la hora de
manipular la gasolina. La gasolina es extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
• Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de ignición.
• Usar sólo contenedores para gasolina aprobados.
• Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir
carburante con el motor en marcha. dejar
enfriar el motor antes del abastecimiento de
la gasolina.
• Nunca abastecer la máquina al interior de un
local.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor
del carburante donde haya una llama abierta,
chispas o una luz piloto como un calentador
de agua u otros dispositivos.
• Nunca llenar los contenedores al interior de
un vehículo o en una caravana o camión
recubiertos con un forro de plástico. Colocar
siempre los contenedores en el terreno lejos
del vehículo cuando se está llenando.
• Quitar el equipo de gas del camión o caravana
y abastecerlo en el terreno. Si no es posible,
abastecer dicho equipo con un contenedor portátil, más bien que de un surtidor de gasolina.
• Mantener la boquilla a contacto del borde
del depósito de carburante o la abertura del
contenedor durante toda la operación de
abastecimiento. No utilizar un dispositivo con
boquilla cerrada-abierta.
• Si se vierte carburante sobre la ropa, cambiarse la ropa inmediatamente.
• Nunca llenar el depósito más de lo debido.
Volver a colocar el tapón del gas y cerrar de
modo firme.
34
39
Page 35
REGLAS DE SEGURIDAD
TROUBLESHOOTING CHART:
See ap pro pri ate section in manual un less di rect ed to Sears service center
PELIGRO: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alam-
bre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar
en contacto con la bujía, para evitar el arranque
por accidente, durante la preparación, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de su
tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el
tractor. Cuando se encuentre en un declive, oper
utilizando exclusivamente la velocidad más baja.
En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden
perder la tracción con el suelo y hacerle perder
el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del motor,
algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o desprenden
productos químicos conocidos en el Estado de
California como causa de cáncer y defectos al
nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios relativos de la batería contienen plomo
o compuestos de plomo, productos químicos
conocidos en el Estado de California como causa
de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños
reproductivos. Lavar las manos después de
manipularlos.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
• Leer, entender y seguir todas las instrucciones
sobre la máquina y en el manual antes de
empezar.
• No poner las manos o los pies cerca de partes
giratorias o debajo de la máquina. mantener
siempre limpia la abertura de descarga.
• Permitir el funcionamiento de la máquina sólo
a adultos que tengan familiaridad con las
instrucciones.
• Limpiar el área de objetos como piedras,
juguetes, cables, etc. que pueden ser recogidos y disparados con las cuchillas.
• Asegurarse de que el área esté libre de otras
personas antes de ponerla en marcha. Parar
la máquina si alguien entra en el área.
• Nunca llevar pasajeros.
• No cortar marcha atrás al no ser absolu-
tamente necesario. Mirar siempre abajo y
delante mientras se procede atrás.
• Nunca dirigir el material descargado hacia na-
die. Evitar descargar material contra paredes
u obstrucciones. El material podría rebotar
hacia el operador. Parar las cuchillas cuando
se pasan superficies de grava.
• No maneje la máquina si no tiene la trampa
para césped completa, la canaleta de descarga
u otros dispositivos de seguridad en su lugar
y en funcionamiento.
• Ralentizar antes de girar.
• Nunca dejar una máquina encendida sin vigilancia. Apagar siempre las cuchillas, poner el
freno de estacionamiento, parar el motor, y
quitar las llaves antes de bajar.
• Desenganche las hojas cuando no esté cortando césped. Apague el motor y espere hasta que
todas las partes se detengan por completo antes de limpiar la máquina, retirar la trampa para
césped o destapar la canaleta de descarga.
• Hacer funcionar la máquina sólo con la luz del
día o luz artificial buena.
• No hacer funcionar la máquina estando bajo
los efectos de alcohol o droga.
• Poner atención al tráfico cuando se opera
cerca de calles o se cruzan.
• Poner la máxima atención al cargar o descargar la máquina en una caravana o camión.
• Llevar siempre gafas de protección cuando se
hace funcionar la máquina.
• Los datos indican que los operadores a partir
de los 60 años están afectados por un gran
porcentaje de heridas relativas a la conducción
del cortacésped. Estos operadores tendrían
que evaluar su habilidad de hacer funcionar
el cortacésped de modo lo bastante seguro
para proteger a sí mismos y a otras personas
de heridas graves.
• Seguir las recomendaciones del fabricante
para los pesos y contrapesos de las ruedas.
• Mantener la máquina libre de hierba, hojas u
otros escombros que pueden tocar el tubo de
escape/partes del motor calientes y quemarse.
No permitir que el puente del cortacésped
cargue hojas u otros residuos que pueden
causar acumulaciones. Limpiar toda salpicadura de aceite o carburante antes de hacer
operaciones sobre la máquina o guardarla.
Dejarla enfriar antes de guardarla.
II. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son el mayor factor de accidentes
relativos a la pérdida de control y vuelco, que
pueden causar severas heridas o muerte. El funcionamiento en pendientes requiere una atención
extra. Si no es posible hacer marcha atrás en una
pendiente o si te sientes incomodo, no la cortes.
• Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente,
no de modo horizontal.
• Poner atenciones a los hoyos, las raíces, los
bultos, las piedras u otros objetos escondidos.
El terreno irregular puede volcar la máquina.
La hierba alta puede esconder obstáculos.
38
PROBLEMCAUSECORRECTION
Battery will not
charge
Loss of drive
Engine “backfires”
when turning
engine “OFF”
Engine dies when
tractor is shifted
into reverse
1Bad battery cell(s).1 Replace battery.
2Poor cable connections.2 Check/clean all connections.
3Faulty regulator (if so equipped).3 Replace regulator.
4Faulty alternator.4 Replace alternator.
1Freewheel control in “disengaged”
position.
2Motion drive belt worn, damaged,
or broken.
3Air trapped in transmission during
shipment or servicing.
1Engine throttle control not set
between half and full speed (fast)
position before stopping engine.
1Reverse operation system (ROS)
is not “ON” while mower or other
attachment is engaged.
1 Place freewheel control in
“engaged” position.
2 Replace motion drive belt.
3 Purge transmission.
1 Move throttle control between
half and full speed (fast) position
before stopping engine.
Garantía para equipos tractores Craftsman
GARANTÍA COMPLETA DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS desde la fecha de compra, todas las partes no sustituibles de este equipo tractor están
garantizadas contra cualquier defecto de material o mano de obra. Una parte no sustituible defectuosa
recibirá reparación o reemplazo gratuito en casa si la reparación es imposible.
POR CINCO AÑOS desde la fecha de compra, el bastidor y el eje delantero de este equipo tractor están
garantizados contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un bastidor o eje delantero defectuoso
recibirá reparación o reemplazo gratuito en casa si la reparación es imposible.
DURANTE 90 DÍAS desde la fecha de compra, la batería (una parte sustituible) de este equipo tractor
está garantizada contra cualquier defecto de material o mano de obra (nuestra prueba comprueba que no
contendrá carga). Una batería defectuosa recibirá un reemplazo gratuito en casa.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA ADICIONAL en el EJE DELANTERO DE HIERRO COLADO (si
está provisto)
DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE USE por el propietario original después del quinto año a partir de la
fecha de compra, el eje delantero de hierro colado (si está provisto) de este equipo tractos está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. Con el comprobante de compra, un eje delantero de
hierro colado recibirá un reemplazo gratuito en casa.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener una reparación o reemplazo gratuito,
llame al 1-800-659-5917 ó visite el sitio web: www. craftsman.com
En todos los casos anteriores, si el reemplazo es imposible, el equipo tractor será sustituido sin cargo con
el mismo modelo o uno equivalente.
Toda la cobertura de garantía anterior será nula si este equipo tractor se utiliza alguna vez para brindar
servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía NO incluye:
• Partes sustituibles (excepto la batería) que se puedan desgastar por el uso normal dentro del período de
• Servicios de mantenimiento estándar, cambios de aceite o afinaciones.
• Reemplazo o reparación de neumáticos por pinchazos causados por objetos externos como clavos,
• Reemplazo o reparación de neumáticos o ruedas por desgaste normal, accidentes o por operación o
• Reparaciones necesarias por abuso del operador incluso, pero sin limitarse a, daños causados por
• Reparaciones necesarias por negligencia del operador, incluso (pero sin limitarse a ello) daños eléctricos
ONLY RIDE UP AND DOWN HILL,
FOLD ALONG DOTTED LINE
THIS IS A 15 DEGREE SLOPE
NOT ACROSS HILL
15 DEGREES MAX.
WARNING: To avoid serious injury, operate your tractor up and
down the face of slopes, never across the face. Do not mow
slopes greater than 15 degrees. Make turns gradually to prevent
tipping or loss of control. Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
1. Fold this page along dotted line indicated above.
2. Hold page before you so that its left edge is vertically parallel to a tree
trunk or other upright structure.
3. Sight across the fold in the direction of hill slope you want to measure.
4. Compare the angle of the fold with the slope of the hill.
SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
• Limpieza o reparaciones del motor (sistema de combustible) cuando se determina que se usó
• Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustitución de rótulos de productos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Programa de Mantenimiento ..........................56
Servicio y Ajustes ...........................................61
garantía incluso, pero sin limitarse a, cuchillas, bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
espinas, tocones o vidrios.
mantenimiento incorrectos.
remolcar objetos que superen la capacidad del equipo tractor, chocar contra objetos que doblen el
bastidor, el ensamble del eje o el cigüeñal o sobrepasar la velocidad del motor.
y mecánicos causados por el almacenamiento incorrecto, por no usar el grado y la cantidad correctos de
aceite de motor, por no mantener del muelle libre de residuos inflamables o por no mantener el equipo
tractor de acuerdo con las instrucciones que contiene el manual del operador.
combustible contaminado y oxidado (sarro). En general, el combustible debe usarse dentro de los 30
días posteriores a su compra.
36
37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.