Sears 139.53960SRT, 139.53968SRT, 139.53971SRT User Manual

Page 1
Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial Model/Modelos 139.53960SRT 139.53968SRT 139.53970SRT
139.53971SRT 139.53973SRT
CAUTION: Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage door after installation.
m
.-r-
Zt
PRECAUCION: Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de operaci6n antes de usar este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta del garaje.
regul_ons er{Bcbve Comphes w=thUL 325 C_
January _ 19_3 US Cump_e con las
Regl_menta_ones UL 325 en vlgenc_a (lesde el 1 (_e enero d6 1993
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears corn/craftsman
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review ..... 2
Preparing your garage door ................. 3
Tools needed ........................ 3
Planning .......... 4-5
Carton inventory .............. 6
Hardware inventory ................ 7
Assembly 8.11
Assemble the rail and installtrolley 8
Fasten rail to motor unit and installidler pulley 9 Install chain/cable and attach sprocket cover 10
Tighten the chain ............. 11
Installation 11-27
Installation safety instructions ....... 11
Determine the header bracket location ..... 12-13
Install the header bracket ......... 14
Attach the rail to the header bracket ......... 15
Position the opener ....... 16
Hang the opener ........ 17
Install the door control .............. 18
Install the light and lens ............... 19
Attach the emergency release rope and handle ..... 19
Electncal requirements ...... 20
Instalt the safety reversing sensor . 21-23
Fasten the door bracket ...... 24-25
Connect the door arm to the trolley .... 26-27
Adjustment
Adjust the travel limits...
Adjust the force .......
Test the safety reversal system. Test the safety reversing sensor
Operation
Operatton safety instructions
Ustng your garage door opener Using the wall-mounted Door Control To open the door manually
Care of your garage door opener Having a problem'_
Programming
To add a hand-held remote control . To erase all codes . .
3-Function Remotes To add or change a Keyless Entry PIN
Repair Parts
Rail assembly parts ....
Installation parts ....
Motor unit assembly parts..
Accessories
Warranty Service Numbers
28.30
... 26
29
31.34
.. 31
...31
35-36
... 36
37.38
...... 38
Back cover
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service prowded it _sinstalled, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual
! 4tI WARNING
Mechanical
[ AWARNING l
Electrical
[ CAUTION l
When you see these Safety Symbols and Stgnal Words on the following pages, they will alert you to the possiblhty of serious injury or death ff you do
not comply whththe warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electnc shock Read the warnings carefully
When you see th_sSignal Word on the following
pages, _tw_ll alert you to the posstbdlty of damage to
your garage door and/or the garage door opener ff
you do not comply wTth the cautionary statements
that accompany [t Read them carefully
2
Page 3
Preparing your garage door
Before you begin"
Disable locks
Remove any ropes connected to garage door
Complete the following test to make sure your garage door _sbalanced and _snot sbckmg or binding
1 Lift the door about halfway as shown Release
the door If balanced, it should stay in place supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see If there is any binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems techmcian.
WARNING
Topreventposs_b]eSERIOUSINJURY013DEATH
ALWAYScallatraJneddoor systemsteohmcian_f garagedoorbrads,st_cks,or is outof balance An
unbalancedgaragedoor may not reversewhen required
NEVERtry to loosen,move or adjust garagedoer,door spnngs,cables pulleys, bracketsor theLrhardware,all
of whichare underEXTREMEtension
DisableALL locks and removeALL ropesconnectedto garagedoor BEFOREinstallingand operatinggarage
door openerto avoidentanglement
CAUTION
Topreventdamageto garagedoor andopener
ALWAYSd_sablelocks beforeJnstalhngand operating theopener
ONLYoperategaragedoor openerat 120V,60Hzto avoidmalfunctionanddamage
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Drill
Tools needed
During assembly,mstallabon and adjustment of the opener, instructions w_llcall for hand tools as
dlustratedbelow
Pencil
Tape Measure
Wire CutLers
3/16", 5/16'and _--_
5!32" DrLIIBits PherS
Hack Saw
Screwdriver
Stepladder
AdluStable Encl Wrench
Page 4
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of
your opener. Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above the garage door. The header bracket must be securely fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 10 - Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 10-Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page. Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4". Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel door? If so, horizontal and vertical reinforce- ment is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of the door. If there is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may be installed within 4 feet to the left or right of
the door center. See Installation Steps 1 and 11.
If your door is more than 7 feet high, see rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
(fiberglass, steel, aluminum, door with
Header Wall
3ap between floor and bottom of door
must not exceed 1/4".
Safety Reversing
Sensor
Rail
FINISHED CEILING
isrequited. See page 17.
Header CLOSED POSITION Bracket
Trolley Stop Bolt Trolley
Door Arm
Door
Bracket
Motor unit
Chain
Emergency
Release Rope & Handle
Page 5
Planning (continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight,refer to the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Support bracket & fastening
hardware is required. See page 17
Rail
Access I / Door ['t]
Wall-mounted
Door Control
Withouta properlyworkingsafetyreversalsystem,
persons(particularlysmall children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage door
Thegapbetweenthe bottomofthegaragedoorand thefloor MUSTNOTexceed1/4".Otherwise,thesafety
reversalsystem may not work properly.
Thefloor or thegaragedoor MUSTberepairedto eliminatethe gap.
Motor unit
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Trolley
I
Gap between floor
Safety Reversing Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4".
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Floor must be level
Safety Reversing Sensor
ss width of door
Sensor
Access I
Door I
feb
Reversing
Sensor
ol
}eader Vail Garage Door
Trolley Stop Bolt Cable Chain
Bracket
Door Bracket
CLOSED POSITION
Bracket Rail
Rail
Door Door
Arm Arm
Curved
Cu_ed
Emergency
- Release Rope & Handle
Ol
Emergency
Bracket Straight Release
Door
Door Handle
Arm
5
Page 6
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
Models 53971 Models 53960, 53968,
Premium Control Console Door Control Button
Model 53973
Trolley
Multi-Function Keyless Entry
Chain
Idler Pulley
foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and
packing material until installation and adjustment is
complete.
Models 53960 (1), 53968 (2), 53970 (1)1 53971 (2), 53973 (1)
Three-Function Remote Control with Visor Clip
/
Rail
Center/Back Sections
Models 53970 (1), 53973 (1)
Compact 3-Function Remote Control
©
Sprocket Cover
Light Lens
Rail
Front (header) Section
Safety Sensor Bracket
Door Bracket
Header Bracket
(2) Safety Reversin9 Sensors (1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black Bell Wire
attached
2-Conductor Bell Wire White & White/Red
Safety Labels and Literature
J
Curved Door
Arm Section
Hanging Brackets
Straight Door Arm Section
Page 7
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Chain Spreader (2) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20 x 1-3/4" (2)
:,Ji,li,lli,i :i I¸¸ il,, ,;, ;i, ¸ , ,
!_l, !,,!dii,,,,,_,i:li,,,i:il, i:,i,, i!,ii,,i,,li, i,i,';',illl, l,i,;_,li,_l',_,ii, I
)//))//)///) _,
Trolley Threaded Shaft (1)
Lock Nut Lock Washer Nut
i
i
Master
Link (2)
INSTALLATION HARDWARE
0 ©
Carriage Bolt Wing Nut Ring Nut 5116"-18 (8)
1/4"-20xl/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)
Idler Bolt(1)
Handle
_llLIlll_lllllllllll_
Lag Screw 5/16"-9xl-5/8" (2)
IllllllLIIIIl!lL_llll[_
i!lLIIllLillllllllLlilllllllll[!lll_
(_ Carriage Bolt
Lag Screw
5116"-18xl-7/8" (2)
5116"-18x2-1/2" (2)
Hex Screw 5/16"-18x7/8" (4)
Dry Wall Anchors (2)
oll
Clevis Pin Clevis Pin 5116"x1-112"(1) 5/16"x1-114_(1)
©
Lock Washer 5/16" (7)
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32x1" (2)
Spacer (2)
o_
Clevis Pin 5/18"x1" (1)
i
J
Rope
Page 8
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so,
The front rail has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window Is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-112" away is close to the rail edge.
Rotate the back rail so it has a similar ho/e close to the opposite edge, about 4-314"from the far end. A
3-piece rail uses two back rails.
1. Remove the straight door arm and clevis pin packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 12.
2. Align the rail sections on a flat surface exactly as shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, clamp a locking pliers onto the rail, 8" from the center of the idler pulley
hole, as shown.
5. Check to be sure there are 4 black plastic wear pads inside the inner trolley. If they became loose during shipping, check all packing material. Snap them back into position as shown.
6. Connect the inner and outer trolleys as shown.
7. Slide the trolley assembly along the rail from the back end to the locked pliers.
Trolley
End
Back Rails (TO MOTOR UNIT)
Inner TrolLey
Wear Pads
8
Page 9
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
Remove the two screws from the top of the motor unit.
Attach spreaders to the U bracket by snapping them into place.
Place the U bracket, flat side down, on the motor unit and align the bracket holes with the screw holes. Fasten with the previously removed screws.
Align the rail assembly with the top of the motor unit. Slide the rail end onto the U-bracket, all the
way to the steps that protrude on the top and sides
of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE _'_'1
Bolt 1/4"-20 x 1-3/4 1/#-20
Toavoidseriousdamageto garagedooropener,use onlythose screwsmountedin thetop of the opener.
Bolt
I Cover
"U" Bracket
SLIDE RAIL TO STOP
ON TOP AND SIDES OF BRACKET
Lock Nut
Screws Motor Unit
Sprocket
into Back Slots1
then Snap Tab IntoFrontSIot
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp the end with the cable loop and pass approximately 12" of cable through the window. Allow it to hang until Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bo?tfrom the top through the rail and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Chain and Cable
3/8"Lock
Washer_
Inside Pulley
Idler
Grease _
Pulley
Cable Loop Idler Pulley
Bolt --_
TrcJIley St_p HoIe I
i
Idler B01t Bolt1/4"-20x1-3/4 L0ckNut 1/4"-20 Nut3/8" LockWasher3/8"
9
Page 10
ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable and Attach the Sprocket Cover
1.Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley.
2. Connect the cable loop to the retaining slot on the trolley, as shown:
From below, push pins of master link bar up through cable loop and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit and around the sprocket. The
sprocket teeth must engage the chain.
4. Check to make sure the chain is not twisted, then connect it to the threaded shaft with the
remaining master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the the trolley shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley. Be sure the chain is not twisted.
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley shaft.
8. Remove the locking pliers.
9. Align the tabs on the sprocket cover with the slots
in the mounting plate. Squeeze cover and insert
tabs in slots.
Toavoid possibleseriousinjury to fingersfrom moving garagedoor opener:
ALWAYSkeephandclear of sprocketwhile operating opener.
SecurelyattachsprocketcoverBEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leave Chain and Cable Inside Dispensin9
Carton to Prevent Kinking,
Keep Chain and Cable Taut When Dispensing
i
I i
<
Idler
Cable
Cable Loop
Master Link Cap
Pin
Sha_
Hole
Hole Sprocket
Master _" _; , Sprocket Link Bar Front Back
Tab Slot ', Tab Slot
Notch
Link Bar
Cover
---{r't [-'].,J Motor Unit
Page 11
iii
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
Spin the inner nut and lock washer down the threaded shaft, away from the trolley.
Totighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
When the chain is approximately 1/2" above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner
nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose. When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If the chain returns to the position shown in Figure 2 when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE.: During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release handle to disconnect trolley before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal System). Check for proper tension and readjust chain if necessar_ Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section:
Figure 1
To Tigh,en Outer Nut ---i_-1 [ /
Figure 2
Chain I
I
tIJI II ,1 ,,i,_ 1111 il II
/
Base _)fRail Mid length of Rail
Outer Lock TroLley
Nut Washer Shaft
'T°nTI_Nhrutn
,,
i
i II/2 Inch
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READANDFOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS ANDINSTRUCTIONS.
2. Installgaragedoor openeronly on properlybalanced
andlubricatedgaragedoor.An improperlybalanced door maynot reversewhen requiredand couldresultin
severeinjuryor death.
3. All repairsto cables,spring assembliesand other
hardwareMUSTbe maclebya traineddoor systems
technicianbeforeinstalling opener.
4. Disableall locksandremoveall ropesconnectedto
garagedoor beforeinstallingopenerto avoid entanglement.
5. Installgaragedoor opener7 feet or moreabovefloor.
6. Mount emergencyreleasehandle6 feetabovefloor.
7. NEVERconnectgaragedoor openerto powersource
until instructedto do so.
8. NEVERwearwatches,ringsor looseclothingwhile installingor servicingopener.Theycouldbecaughtin
garagedoor or openermechanisms.
9. Installwall-mountedgaragedoorcontrol:
withinsight of the garagedoor
out of reachofchildrenat minimumheightof 5 feet
awayfrom all movingparts of the door.
10.Placeentrapmentwarninglabelon wall nextto garage door control.
11. Placemanualrelease/safetyreversetestlabelin plain viewon insideofgaragedoor.
12.Uponcompletionof installation,test safetyreversal system.DoorMUSTreverseon contactwitha one-
inch highobject(or a 2x4 laidflat) onthefloor.
Page 12
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Location
TopreventpossibleSERIOUSiNJURYor DEATH:
HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastenedto structural support on headerwall or ceiling,otherwise
garagedoor might not reversewhenrequired.DO NOT install headerbracketover drywall
ConcreteanchorsMUSTbeused if mountingheader bracketor 2x4 into masonry,
NEVERtry to loosen, moveor adjust garagedoor, springs,cables,pulleys, brackets,or their hardware,all
of which areunder EXTREMEtension.
ALWAYScall atrained door systemstechnicianif garagedoor binds,sticks, or is outof balance.An unbalancedgaragedoor might notreversewhen
required.
Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1.Close the door and mark the insidevertical centerline of the garage door.
2.Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet of the left or right of the door center only if a
torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the ceiling (see
page 14) when clearance is minimal. (It may be
mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1/2".)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" above the high point, This height will provide travel clearance for the top edge of the
door.
NOTE: Door clearance brackets are available for sectional doors when headroom clearance is less
than 2". See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
One-piece
door with
horizontal
track
Vertical __ Finished- Centerline Ceiling
Ceiling
I
Header Wall
._L--_2" Track
Highest Point
of Travel
-- DoOr
2x4 StrucJural
Sectional door with curved track
Header Wall
'--2"
of Travel
Track
Page 13
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1.Close the door and mark the insidevertical centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the door to the floor. Subtract the actual height of the door. Add 8" to the remainder. (See Example).
3.Close the door and draw an intersecting horizontal line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
EXAMPLE
Distancefrom top of door
(at highest pointof travel) to floor ...................... 92"
Actual height of door.......................................... -88"
Remainder.......................................................... 4"
Add ..................................................................... +8"
Bracket height on header wall............................ =12"
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Header Wall
Unfinished Ceiling
Vedical
Centerline
Header Wall
/ Highest Point
of Travel
"7
Q
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
Proceed toStep _ page 14.
One-piece door without track: jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
Floor
Page 14
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. FoUow the
instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge ofthe bracket on the horizontal
lineas shown (with the arrow pointingtowardthe ceiling).
Markthe vertical set of bracket holes, Drill3/16" pilotholes and fasten the bracket securely to a
structuralsupportwith the hardware provided.
- Wall
2x4
Structural Suppo_
Optional Mounting Holes
Header
Wall Mount
Ve_ical
Centerline
Lag Scows
5/16"x9x1-518"
-Door Spring
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
LIl l llllllLlilLIl
Lag Screw 5/16"-9xl-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline ontothe ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
Highest Point of
Garage Door Travel
Reader _
B_acket
6" Maximum
Door
/
/
- Finished Ceiling -
-- Lag Screws
Garage
- Door -
Centerline
5/16"xgxl-5/8"
14
- Header Wall-
Centerline
Page 15
Header Bracket
Spring
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
NOTE: (Opbonal) With an exlsbng Craftsman
mstallabon, you may re-use the old header bracket
with the two plastic spacers included fn the hardware
bag Place the spacers reside the bracket on each side of the rail, as tllustrated
Position the opener on the garage floor below the header bracket Use packing material as a
protective base NOTE: If the door spnng ts m the
way you'll need help Have someonehold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spnng
Position the front rail end within the header bracket and join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown
Insert a nng fastener to secure
0
Garage
Door
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Mounting
Hole
Header Bracket
HOle
__ Tempora_
0
OpenerCaKonor
Suppo_
3PTION WITH
EXISTING CRAFTSMAN INSTALLATION
O
Clev=s P=n5/16"xl-1/2' Ring fastener
Page 16
iii
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door- to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You willneed help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12 is completed.
Outer Trolley Inner Trolley
ENGAGED RELEASE_D
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
With the door fully open and parallel to the floor, measure the distance from the floor to the top of
the door.
Using a stepladder as a support, raise the top of the opener to this height.
The top of the door should be level with the top of the motor unit. Do not position the opener more than 2" above this point.
i
Page 17
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Two representatLve installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided.
(See Accessories.)
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.
2, Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8" hex screws, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: Do NOT connect power to opener at this time.
ToavoidpossibleSERIOUSINJURYfrom a falling garagedoor opener,fasten it SECURELYto structural supportsofthe garage.ConcreteanchorsMUSTbeused
if installinganybracketsinto masonry.
Figure 1 Str'Jctural
Lag Screws
5/16"-18xl-7/8"
Measure \, Distance ',
5/16"-!8×718"Screw 5/16" Lock Washer
5/16"-18 Nut
Figure 2
Hidden ..-
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Ll,l llLlllltI,LIlllll.
Lag Screw
5116"-18x1-7/8"
5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
.-_ 5/16"-18xl-718" _.-
Bracket --_ (NotProvided) (Not Provided)_- _ . .- :::..-"_'_ _._._J _ 5/16"-18x7/e" Screw
5/16"-18x718"$crew
5/165/16"LockWasher18_i_, .TI::]_ !_;'_'
"'_ 5/16" Lock Washer
"-- 5/16"-18 Nut
Page 18
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in
new home construction), it may be mounted to a
single gang box (Figure 2).
1.Strip 1/4" of insulation from one end of bell wire and
connect to the two terminal screws on back of door control by color: white to 2 and white/red to 1.
2. Door Control Button: Fasten securely with 6ABx1-l/2" screws.
Console Model: Pry off cover along one side witha screwdriver blade (see Figure1). Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (standard installation) or 6-32x1" machine screws (into gang
box) as follows:
Install bottom screw, allowing 1//8" to protrude
above wall surface.
Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. 13onot overtighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3.(For standard installation only) Run bell wire up wall and across ceiling to motor unit. Use insulated staples to secure wire in several places. Be careful not to pierce wire with a staple, creating a short or open circuit.
4.Connect the bell wire to the terminal screws on the motor unit panel: white to 2; white/red to 1.
5.Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control, and manual release/safety reverse test label in a
prominent location on inside of garage door.
DO NOT connect power and operate opener at this time, The trolley will travel to the full open position but will not return to the close position until the sensor beam is connected and properly aligned.
:_F==_===_== Top
_v Mounting
- Hole
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution:
Besurepoweris notconnectedBEFOREinstallingdoor control.
ConnectONLYto 24 VOLTlow voltagewires.
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfroma
closinggaragedoor:
Installdoorcontrolwithinsightofgaragedoor,outof
reachofchildrenat aminimumheightof5feet,andaway
fromall movingpartsofdoor.
NEVERpermitchildrento operateor playwithdoorc0ntrol pushbuttonsor remotecontroltransmitters.
ActivatedoorONLYwhenitcanbeseenclearly,isproperly adjusted,andthereareno obstructionstodoortravel.
ALWAYSkeepgaragedoor insight untilcompletelyclosed. NEVERpermitanyoneto crosspathof closinggaragedoor.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener terminal screws: white to 2; white/red to 1
_] I_!ll_illlllliltltl Illliillllil_>
6AB x 1-1/2" Screw Door Control Button
H; IAI212Il1111/12,,tiSIcl'el/VJ_
Control Console (std installation)
I 116!; I21IxII ,!': Ictrle!;II
Control Console (pre-wired)
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
TO Replace, To Remove,
Insert Top Twist
Tabs First__._._. Here
Lighted
Push Button
HARDWARE SHOWN
_ nsulated
Dry Wall Anchors
Figure 2
PRE-WtRED INSTALLATION
ACTUAL SIZE
Staples
24 Volt
2-Conductor BellWire in
Gang Box
Screws Terminal Wire
(BACK V_EW)
Bell
DOOR CONTROL BUTTON
/ _ Sorews
. > Terminal
Bottom
Ben Mounting Wire _ Hole
(BACK VIEW)
PREMIUM CONTROL CONSOLE
Back Panel
of Opener
Page 19
INSTALLATION STEP 7 Install the Light and Lens
Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. The light will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the light will turn ore
Apply slight pressure on the sides of the lens and slide the tabs into the slots in the end panel. (See illustration .)
For convenience, the lens may be installed after Adjustment Step 4 on page 30.
To remove, reverse the procedure. Use care to avoid snapping off lens tabs.
Use standard neck Garage Door Opener bulbs for replacement.
Light Lens I
I*" Lens
" . Guide
_g._ Lens
ens Light Bulb
Tab
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at least 1" from the end of the rope to prevent
slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet above the floor. Secure with an overhand knot,
NOTE: flit is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling.
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling garagedoor:
- If possible,useemergencyreleasehandleto
disengagetrolley ONLYwhen garagedooris CLOSED.Weakor brokenspringsor unbalanced door couldresultin anopendoor fallingrapidly
and/orunexpectedly.
- NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgarage
doorwayis clearof personsandobstructions.
NEVERusehandleto pull door openor closed,If rope knot becomesuntied,you couldfall.
Trolley
Trolley
Eme_genc Knot Release Handle
Overhand
Page 20
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the cover aside,
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocutionor fire:
Besurepoweris notconnectedtothe opener,and disconnectpowerto circuit BEFOREremovingcoverto
establishpermanentwiring connection.
Garagedoor installationandwiring MUSTbe in compliancewith all localelectricaland buildingcodes.
NEVERuseanextensioncord, 2-wireadapter,or changeplug in any wayto makeit fit outlet. Besure theopeneris grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green Ground Screw
White /
2O
Page 21
INSTALLATION STEP 10
Install The Safety Reversing Sensor
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction,
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the sending and receiving eyes face each other
across the door, no higher than 6" above the floor.
Either can be installed on the left or right of the door
as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens. The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional hardware.
Besurepowerisnot connectedto the garagedoor openerBEFOREinstalling the safetyreversingsensor.
TopreventSERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosing garagedoor:
- Correctlyconnectand alignthesafety reversing sensor.ThisrequiredsafetydeviceMUSTNOTbe
disabled.
- InstallthesafetyreversingsensorsobeamisNO HIGHERthan 6"above garagefloor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets (see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door is closing.
Invisible Light Seam Protection Area
Facing the door from inside the garage
!i
SensorBeam 6"maximum
above floor
Page 22
INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected.
Installand align the brackets so the sensorswill face each other acrossthe garage door,with the beam no
higherthan 6"above the floor.They may be installed in one of threeways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slipthe curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curvedarms facing the door. Snap intoplace against the sideof the track.
it should lie flush, withthe lip huggingthe back
edge of the track, as shownin Figure 1.
Ifyour door trackwilt not supportthe bracket
securely,wall installationis recommended.
Wall installation:
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for the sensor beam to be unobstructed.
if additional depth is needed, an extension bracket (see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" above the floor.
Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust right and left assemblies to the same distance out from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
Use wood blocks or extension brackets (see Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" above the floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall. Be sure all door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown,
Figure 1
_ensor
Bracket
Figure 2
(Provided with Extension --
Bracket) _"
Figure 3 Lens
Sensor
Bracket
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SLOE)
Door
Track
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension Bracket
(See Accessories)
(Provided with Extension Bracket)
Indicator
Lens Light
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
Light
"*' Extension Sracket)
(Provided with
Attach with Concrete Anchors
not provided)
indicator Light
Sensor
Bracket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staples
1/4"-20x1/2" 1/4"o20
] Bracket
, i**e°sie°
See Accessones)
t i
Q
Page 23
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiTing.
Strip 1/4" of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to connect to the opener terminal screws: white to 2
and white/black to 3.
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener.The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible light beam path is not obstructed), alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor until itreceives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 4
114"-20xl/2" _
Cardage bolt
Wing nut
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicatorlightdoes not g/ow
steadily after installation, checkfor:
Electricpower to the opener.
A short in the white or white/blackwires.These
can occur at staples, or at screw terminal connections.
Incorrectwiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicatorlightg/ows steadily but the receivingeye indicatorlight doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receivingeye indicatorlight is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisib/ebeam path is obstructed or misa/igned while the dooris c/osing, the door wi// reverse. /f the door is a/ready open, it wi//not dose.
The opener /ights willflash 10 times. See page 21.
Figure 5
Bell Wire __ Finished __
Invisible Light Seam
Protection Area
Ceiling
Sellsot"
Bell Wire
Connect Wire to Opener Terminals
Door Control Sensor
Connections _ Connections (dotted line) .'- J
%
OPENER TERMINAL SCREWS
Page 24
INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page,
A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel. The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of angle iron are used to create a "U"-shaped support (Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the door bracket; proceed to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket
installation.Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" below the top
edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
' ONili,'ii!i! ii ii!!
Topreventdamageto garagedoor,reinforceinsideof doorwith angle iron both vertically andhotz0ntaly.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
LltlLilitlt!l!l!i!,!illtltll!lJtt!lt
5/16"-18×2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes. Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
if your installation doesn't require vertical reinforce- ment but does need top and bottom fastening holes for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
_dHeader Bracket ...--" ° """"""" ° °""" "÷"
. .. ° ° °"" Horizontal and vertical reinforcement
.÷-°'_° is needed for ligh_eight garage doOrs
r "_
5/16" Nut '
Figure 2
Page 25
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warningsand reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-112" lag screws (not provided) to fasten the bracket to the door.
Header Wall
2x4SuppoH
--Finished Ceiling--
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
IIIIIIIIIIIIIIIIIIII!IIIIIII!IIIIIID
Nut5,16Hii r,a eBo,tL kwash r5, 6"
5116"-18x2-1i2"
Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
doer with glass panel etc.)
(not provided),
For a door withno exposed framing, orfor the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten door bracket,
Page 26
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) for 8" minimum as shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes as far apart as possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight arm, disconnect straight arm. Cut about 6" from the solid end. Reconnect to trolley with cut end
down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with screws, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at a 45° angle so that the trolley release arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Pulley
Ii( 8" MIN. ._::
Stop Bolt Inner " Oute
Ring j Trolley _ Clevis Pin Fastener
0 Door ,J_- H_ndle
: Bracket
Clevis Pin Curved Door Arm 5/16"x1-1/4
Figure 1
y
' 8" MIN. )'
Trolley
Stop Bolt
Lock o Washers o
Nuts 5/16" _
Figure 2
5/16"x1"
I
_ Emergency
Release
Door Arm
-- Straight
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©0
Nut 5/16"-18 Lock Washer 8,16" Ring Fastener
o1-
Clevis Pin Clevis Pin Hex Screw
5,16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1,4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
8" MIN. -. ):
Stop Bolt / /
Lock
Nuts 5,16"
Washers
Cut this end
Page 27
ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
Fastenthe straightand curveddoor arm sections
together to the tongest possiblelength (witha 2 or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straightdoor
arm section to the door bracketwith the 5/16"xl -1/4" clevispin.
Secure with a ringfastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connectingthe door arm to the trolley,the travel limits must be adjusted.Limitadjustment screws are located on
the left sidepanel as shown onpage 28. Follow , adjustment proceduresbelow.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turnthe UP limit adjustment screw counter- clockwise 5 1/2 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn equals 2" of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.
Door Bracket _ Ring
Clevis Pin Arm
rigi=_:-ur- 4 5/16"-18x7/8 Curved Door Arm
Fastener
Lock 5/16"-16 5/16"
Washers
Nuts
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to the fully closed trolley/door arm positions inthe
illustration. If the arm is behind the connector hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" of trolley travel.
3.Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the connector hole in the trolley with the remaining clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If the door has a slight "backward" slant in full open position as shown in the illustration, decrease the UP limit until the door is parallel to the floor.
I
Figure 5
FULLY CLOSED POSITION
Inner Trolley Outer Trolley
FULLY OPEN POSITION
Outer Trolley
Door Arm
27
Page 28
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
Tooperate the opener, press the Door Control push button. Run the opener through a complete travel
cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the procedures carefully before proceeding to Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments, Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operationof the opener during
adjustment procedures may cause the motorto
overheat and shutoff. Simply wait 15 minutes and
try again. NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. ff anything interferes with the door's downward travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse.
Withouta properly installedsafetyreversalsystem, persons(particularlysmall children) couldbe
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage door.
Incorrectadjustmentof garagedoortravel limitswill interferewith properoperationof safetyreversal
system.
Ifone control (forceor travellimits) is adjusted,the othercontrol mayalsoneedadjustment.
After anyadjustmentsaremade,thesafetyreversal
systemMUSThetested.DoorMUSTreverseon contactwith one-inchhigh object (or 2x4 laidflat) on
floor.
To preventdamagetovehicles,besurefully opendoor
i
,] providesadequateclearance.
Limit
Adjustment
Screws
ooo7;
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet:
Increase up travel. Turn the UP limitadjustment screw clockwise. One turn equals 2" of travel.
NOTE: Toprevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet: Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increasedown travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" of travel. If door still won't close completely and the trolley
bumps into the trolley stop bolt (see page 4 or 5), try lengthening the door arm (page 26) and decreasing the down limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease downtravel. Turn the down limit adjustmentscrew clockwise.One turn equals 2"
of travel.
_J
If the door reverses when closing and there is no visible interference to travel cycle:
Ifthe opener lightsare flashing,the Safety ReversingSensors are either not installed, misaligned,or obstructed.See Troubleshooting,
page 23. Test the door for binding:Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door. If the door is binding, call a trained door systems technician. If the door is not bindLegor unbalanced, adjust the DOWN (close) force. See Adjustment
Step 2.
Cover Left Side Panel
Protection
Bolt
Adjustment Label
Page 29
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back panel of the motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a complete turn. Do not force controls beyond that point. Turn force adjustmentcontrols
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about halfway through DOWN (close) travel. The door should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch obstruction. See Adjustment Step 3, page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make smag
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through
a complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
iNCREASE DOWN (close) force by turning the control clockwise. Make small adjustments until the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about halfway through UP (open) travel. The door should stop. If the door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE UP (open) force by turning the control counterclockwise. Make small adjustments until the door stops easily and opens fully. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet,
INCREASE UP (Open) force by turningthe controlclockwise.Make small adjustmentsuntil
door opens completely.Readjustthe UP limit if
necessary.After each adjustment, runthe
opener througha complete travel cycle.
Withouta properly installedsafetyreversalsystem,
persons(particularlysmallchildren)could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closinggarage
door.
Toomuchforceon garagedoor will interferewith properoperationof safetyreversalsystem.
NEVERincreaseforce beyondminimumamount requiredto closegaragedoor.
NEVERuseforceadjustmentsto compensatefora bindingor sticking garagedoor.
Ifone control (forceor travellimits) is adjusted,the othercontrol mayalso needadjustment.
After anyadjustmentsare made,thesafetyreversal systemMUSTbetested.DoorMUSTreverseon
contactwith one-inchhighobject (or 2x4 laid fiat) on
floor.
Force Adjustment Control
Backpanel
Adjustment Label
Page 30
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door.
Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectionaldoor, make sure fimit adjustments do not cause the trolley to move
within 2-1/2" of the trolley stop bolt. If necessary
lengthen straight door arm to maintain this minimum distance.
Repeat the test.
When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
Each adjustment of door arm length, limits, or force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Withouta properly installedsafetyreversalsystem, persons(particularlysmall children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closing garage door.
SafetyreversalsystemMUSTbetestedeverymonth.
If onecontrol (force or travellimits) isadjusted,the
othercontrol mayalsoneedadjustment.
Nter ANYadjustmentsaremade,the safetyreversal systemMUSTbetested.Door MUSTreverseon
contactwith one-inchhigh object (or 2x4laid flat) on thefloor.
I
I
One-inch board (or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Safety Reversing Sensor
Press the remote control push button to open the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push buttonto close the door. The door will not move more than an inch,
and the opener light willflash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" above the floor), call for a
trained door systems technician.
Withouta properlyinstalledsafetyreversingsensor,
persons(particularlysmallchildren)couldbe
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDbya closinggarage door.
3O
Page 31
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READANDFOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS.
2.ALWAYSkeepremotecontrols out of reachof children. NEVERpermitchildrento operateor playwith garage
door controlpushbuttonsor remotecontrols.
3. ONLYactivategaragedoor when it canbeseenclearly,it is properlyadjusted,and thereare no obstructionsto door travel,
4.ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely closed.NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5.If possible,useemergencyreleasehandletodisengage trolley ONLYwhengaragedoor is CLOSED.Weakor
brokenspringsor unbalanceddoor couldresult Lnan opendoor falling rapidly and/or unexpectedly.
6.NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgarage
doorwayis clear of personsandobstructions,
7.NEVERusehandleto pull garagedoor openor closed. If
ropeknotbecomesuntied,youcouldfall.
Using Your Garage Door Opener
Your opener and hand-held remote control have been
factory-set to a matching code to operate with the
large push button. Your opener will operate with as many as four "SRT" (Smart Receiver/Transmitter) hand-held remote controls and one Multi-function
Keyless Entry. However, you can use either of the two small buttons, if you prefer. And, the 3-function
remote control can also activate additional garage door openers and/or light controls. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote, follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Holdthe large push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push button down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If supplied with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming,
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed end aligned)
1.If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
8. If onecontrol (forceor travel limits) is adjusted,the othercontrol mayalsoneedadjustment.
9. Afterany adjustmentsare made,thesafetyreversal systemMUSTbetested.
10.SafetyreversalsystemMUSTbetestedeverymonth. Garagedoor MUSTreverseon contactwith one-inch
high object(or a 2x4 laidflat) onthe floor.
11.ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED (seepage3), Animproperlybalanceddoor maynot
reversewhen requiredand couldresult in severeinjury or death.
12.All repairsto cables,springassembliesandother hardware,allof which areunderEXTREMEtension,
MUSTbemadeby a traineddoor systemstechnician.
13.ALWAYSdisconnectelectricpowerto garagedoor openerbeforemakinganyrepairsor removingcovers.
14SAVETHESEINSTRUCTIONS.
3. If opening, the door wig stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position, it will close.
5. if obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener light will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door wig not close when the beam is broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door won't close from a hand-held remote. However, you can close the door with the Door Control, the Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, ifyou activate them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener light will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when power is restored after interruption; when the opener is activated.
It will turn off automatically after 4-1/2 minutes or provide constant light when the Light feature on the
PremiumControl Console is activated. Rulb size is 75 watts maximum.
Page 32
Using the Wall.Mounted Door Control
To Open the Door Manually
Press the lighted push button to open or close the
LIGHTEb
PUSH BUTTON
door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door
while it's opening.
!, -- - LOCK
i LIGHT
--. : BUTTON
BUTTON
THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or off. It will net control the opener light when the door is
in motion. If you turn it on and then activate the opener, the light will remain en for 4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand- held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds. The push butten light will flash as long as
the Lock feature is on. To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing. The Lock feature will also turn off whenever the SRT
(Smart Receiver/Transmitter) button on the motor unit
panel is activated.
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfrom afallinggaragedoor:
Ifpossible,use emergencyreleasehandleto
disengagetrol]ey ONLYwhengaragedoor is CLOSED.Weakor brokensprings or unbalanced
door could result in an opendoor falling rapidly and/orunexpectedly.
- NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgarage doorwayis clearof personsand obstructions.
NEVERusehandleto pulldoor openor closed.If rope knotbecomesuntied,you couldfall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
Trolley
if possible. Pull down on the emergency release handle (so that the trolley release arm snaps into a vertical position) and lift the door manually. The
lockout feature prevents the trolley from reconnecting
Trolley -- .J
Release art[
(In Manual
Disconnect
Position)
automatically, and the door can be raised and lowered manually
as often as necessary. Lockout
_osition
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Pull the emergency release
Trolley
handle toward the opener at a 45° degree angle so that the trolley release arm is horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP or DOWN operation, either
manually or by using the door control or remote.
_p_ulir_Yn dn_
To reconnect
Page 33
Care of Your Opener
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause some minor FORCECONTROLS
changes in door operation requiring some
re-adjustments, particularly during the first year of operation.
Pages 28 and 29 refer to
the limit and force adjustments. Only a
screwdriver is required.
Follow the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any adjustment of limits or force,
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits and/or force if necessary. (See pages 28 and 29.)
Repeat the safety reverse test. Make any necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if necessary (See page 11).
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does not require additional lubrication. Do not grease the door tracks.
LIMIT CONTROLS
THE REMOTE CONTROL BA'I'rERY
TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATH: I
NEVERallowsmall childrennearbatteries. I
If batteryswallowed,immediatelynotify doctor. I
The lithium battery should
produce power for up to 5 years. To replace battery,
use the visor clip or
3*FUNCTION Open this end _
Rrst Loavoid _ _ i cracking o_ _,,
screwdriver blade to pry open the case as shown. Insert
battery positive side down.
Twist here
Dispose of old battery
COMPAC_
to open
properly.
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada rules, adjustmentor the code seHing or replacing the bakery. THEREARE NOOTHERUSER
SERVICEASLEPARTS,m°dificati°nsofthis receiverand/ortransmitter are prohibited,exce_ fo_changing
I
Page 34
Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced.
Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the Door Control'.
Lsthe door control lit? If not, remove the bell wire from the motor unit terminals. Short the red and white terminals by touching both terminals at the same time with a piece of
wire. If the opener runs, check for a faulty wire connection at the door control, a short under the staples, or a broken
wire.
Are the wiring connections correct? Review Installation Step 6, page 18.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
Is the door push button flashing? If your model has the Lock feature, make sure it is off.
Program the opener to match the remote control code. (Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car.
Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unitextends fully downward.
Some installations may have shorter range due to a metal door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in riving quarters of home:
if operational noise is a problem because of proximity of the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the door control terminals and operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent short on the wire between the door control and the motor unit.
Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair the door.
If the door is in good working order but now doesn't open all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need to be increased. One turn equals 2 inches of travel. See
Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
Review the travel limits adjustment procedures on page 28. Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
9, The door opens but won't close:
If the opener light blinks, check the safety reversing sensor. See Installation Step 10.
If the opener light doesn't blink and it is a new installation, check the down force. See Adjustment Step 2, page 29.
For an existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
light doesn't blink:
Is something obstructing the door? Pull the emergency release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced
or binding, call a trained door systems technician.
Clear any ice or snow from the garage floor area where the door closes.
Review Adjustment Step 2 on page 29.
If door reverses in the fully closed position, decrease the travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal Weather conditions in particular can affect door travel.
11. The door reverses for no apparent reason and opener light blinks for 5 seconds after reversing:
Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction or align the receiving eye. See Installation Step 10.
12. The opener light doesn't turn on:
Replace the light bulb5 (75 watts maximum). Use a standard neck garage door opener bulb if regular bulb bums out.
13. The opener lights don't turn off:
Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs, if it
does not, disconnect the opener end call e trained door
systemstechnician.Do not increase the force to operate
the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springsmay be broken. See above.
If the problemoocurs on the first operationof the opener, door may be locked. Disablethe doorlock. If the chainwas
removed and reinstalled, the motor may be out of phase.
Remove the chain; cyclethe motorto the down position.
Observe the drive sprocket. When itturns in a clockwise direction and stops in the down position, reinstall the chain.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.
16. The opener won't operate due to power failure:
Use the emergency release handle to disconnect the trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automaticaUy reconnect (unless trolley is in lockout position.) See page 32.
The Emergency Key Release accessory (for use on garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
17. The chain droops or sags:
It is normal for the chain to droop slightly in the closed door
position.Use the emergency release to disconnectthe trolley.Ifthe chain returns to normal heightwhen the troney
isdisengaged and the door reverses ona one-inch board,
no adjustmentsare needed (see page 11).
Page 35
PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional "SRT" remote controls.
To Add an Additional Hand.held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON
1. Press and release the "learn" button on the motor unit. The
learn indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be
heard.
[]
\1/
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, I_ first erase all codes:
Press and the hold "learn" button on motor unit until the learn indicator light goes out (approximately 6 seconds). All previous
codes are now erased. Reprogram each remote or keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If supplied with your garage door opener, the large button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any "SRT" 3-function remote or ___ ..7_ compact remote can be
programmed to operate other "SRT" garage door
openers.
35
Page 36
To Add or Change a Keyless Entry PIN
Note: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON
1. Press and release the "learn" button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will
be heard.
To change the code in your Keyless Entry at any time, repeat Steps 1-3.
To ensure that your hand-held remote control codes were not
disturbed while you were
programming the Keyless Entry, test
your remotes and reprogram them if
necessary.
\1 /
Page 37
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
4
3
Installation Parts
,,o
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1
1A995 Master link kit
2
41C5141-1 Complete trolley assembly
3
183C158-3 Rail- front (header) section
4
7
KEY
PART
NO.
NO.
1
41A4166 41A4884
2 3
41A4873
4
10A20
5
29B137
6
31D431
7
31B430
8
10A2
41A2828
9
10
217A238
11
12B590
12
41A5047
13
178B35
14
178B34
15
12B350
41A5034
16
41A5266-1
17
41A5258
114A2399
183C157-3 Rail - center/back section (2)
5
144C56 Chain idler pulley
6
41A5249 Chain and cable
7
144C62 Spreader (2)
8
12D598-1 U bracket
DESCRIPTION
Door control button Premium control console
3-function remote control case (no circuit board) 3V 2032 Lithium battery
Visor clip Keyless entry keypad cover
Keylese entry battery cover 9 Volt battery
Emergency release rope & handle assy. 2-Conductor bell wire: white &
white/red
Header bracket w/clevis pin & fastener Door bracket w/clevis pin & fastener
Curved door arm section Straight door arm section
Hanging brackets Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Safety sensor bracket
Not shown:
Assy & Installation hardware bag (see page 7)
Owner's manual
37
Page 38
Motor Unit Assembly Parts
18 17
I
16 15
(Down) LIMIT SWITCH
Brown Contact ASSEMBLY
Drive Wire
Gear
Contact Contact Wire
Grey
14
13
12
KEY PART KEY PART NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31D380 Sprocket cover 11 41D3058 Universal replacement motor & 2 41C4220A Gear and sprocket assembly bracket assembly
Complete with: Spring washer, Complete with: Motor, worm, Thrust washer, Retaining ring, bracket, bearing assembly,
Bearing plate, Roll pins (2), RPM sensor Drive gear and worm gear, 12 41D0328-4 Cover
Helical gear w/retainer and 13 41A2818 Helical gear & retainer w/grease
3 41A2817 Drive/worm gear kit w/grease
grease 14 41D3452 Limit switch assembly
Roll pins (2) 15 41C4398A RPM sensor assembly
4 41B4245 Line cord 16 41C4246 Wire harness assembly w/plug 5 41A4352 End panel w/all labels 17 41A2826 Shaft bearing kit 6 175B88 Light socket 18 41A2822A Interrupter cup assembly
7 108D58-2 Lens 19 41A4315-7E Receiver logic board assembly
8 30B363 Capacitor - 1/2 HP 20 41A3691 End panel 9 12A373 Capacitor bracket NOT SHOWN
10 41A3150 Terminal block w/screws 41A2825 Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated by a number in illustration).
38
Page 39
ACCESSORIES
139.53702
f
139.53703
53724
53725
53589
Emergency Key Release: Required for a garage with NO
access door.Enables homeowner to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
Outdoor Key Switch:
Operates the garage door automatically from outside when
remote control is not handy.
8 Foot Rail Extension: To allow an 8 foot door to open
fully.
10 Foot Rail Extension:
To allow an 10 foot door to open
fully.
Support Brackets: For finishedceilingsor where
additionalsupport is required, based on garage construction.Includes
brackets and fastening hardware.
139.53879
139.53859
139.53876
139.53709
41A5281
3-Function Remote Control:
Includesvisorclip.
Compact 3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
Multi-Function Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage door opener from outside by entering a password.
Door Clearance Brackets: (For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on door to reduce height of door travel,
For use when installing opener in garage with low headroom clearance.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor,
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
From the 91st day untilone year from the date of purchase, Sears will furnishreplacement partsfor any defective parts, free of charge. You pay for labor.
1i2HP MOTOR: After 1 year and through 5 years, if the motoron this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a replacement motor, free of charge. You pay for labor.
SEARS WILL NOT BE UABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some statesdo not
allow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the above limitationor exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage doer opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. This warranty applies only while this product is in use in the United States,
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
LIMITATION ON LIABILITY
Page 40
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos de seguridad ........................... 2
Preparacibn de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de las cajas de cartSn ..................................... 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Montaje el riel y instale el trole ........................................ 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ................................................................... 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine dSnde va a instalar
la mensula del cabezal ........................................... 12-13
Instale la mensula del cabeza] ...................................... 14
Coloque e] riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15
Coloque el abridor ......................................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... 17
Instale la consola de control premium ........................... 18
Instale la luce y la lente ................................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad .............................................. 21-23
Sujete la m_nsula de la puerta ................................. 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
Ajustes 28.30
Ajuste er Iimite del recorrido .......................................... 28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ................................................... 30
Operaci6n 31.34
Instrucciones de seguridad para la operaciSn ............... 31
Como usar el abridor de la puerta de su cochera ........31
Como usar la unidad de control de pared ..................... 32
Como abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......33
Si tiene algen problema? ............................................... 34
C6mo programar el abridor 35-36
Como usar un control remoto de mano ......................... 35
Como borrar todos los cedigos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
Como afiadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37 Nbmeros de Servicio
Contra tapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se insta[e, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de ta letra
con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridacl que aparecen a Io largo de este manual le alertar&n de que
Mecdnica
El_ctrica
existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eldctrico (electrocucien) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io largo de este manual le alertar& de que existe el riesgo de dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Page 41
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Desarme las cerraduras.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a
la puerta.
Haga la sigulente prueba con su puerta para
verificar que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta 6sta debera
mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de
los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas.
ParaevitarunaLESIONGRAVEE INCLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea un t6cnico profesionalparaque lede servicioa su puertadecocherasi 6stase atora, se pan{lea,o
est;_desequilibrada. Unapuertade cocheraque no est6bien equilibradapuedeno retrocedercomo serequiere.
NUNCAintente aflojar,mover ni ajustar la puertadesu cochera,los resortesde la puerta,loscables,laspoleas,las
rnensalasni la tornilleria,pues todos estos elementosest_n bajo tensi6nEXTREMA.
QuitarTODOSlossegurosy retirarTODAS[ascaerdas conectadasa la puertade eocheraANTESdeinstalaryoperar
elabridorde la puertadecocheraparaevitarque seenreden.
Paraevitardanesa la puertay al abridor:
SIEMPREdesarrnelas cerradurasantesde insta]ary/o de operarel abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cocheracon corrientede 120V60 Hzconobjetode evitarsu real
funcionamientoy que elabridorse dane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
-'- b
yB_/c3a2Sdep3u/l'tc6adea/16 _ Desarmador, destomillador
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_ln usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera UO L/_6y 114de puleada' Pinzas con segur_-'_. -- o Llave ,nglesa
Page 42
Planificacien
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si aiguna de las siguientes instalaciones corresponden ala suya. A veces se requieren matedales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes ala mano cuando inicie la instalacien de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este producto.
[nstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
instalaci6n Paso 5 - Si el plafen o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posib]e que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para
la instalacien.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensien o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del sensor que activa el sistema de reverse de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen,
_,Hay otra puerta que de acceso ala cochera? Si no
es asi, sere necesario contar con el sistema de [lave de emergencia Modelo 53702. Vea la pegina de
Accesorios. Observe el punto donde la puerta hace contacto con
el piso. El espacio entre la base de [a puerta y el piso no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa
de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales
y horizontales en la puerta. (Instalacien, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algL_nresorte de tensien o placa
de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o a
la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacien, Pesos 1 a111.
Si su puerta es de mes de 2.10 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzos verticales y necesados papa tas puerlas de cochera de
materiales m s livianos (fibre de vidtio, acero, aluminio, o puertas con paneles de viddo).
Vea lap gina 24. donde eneontrar m s detalles.
Pared delantera
F_esortede torsi n
El espacio entre la base de de reverse de seguridad
Sensor del sistema de reversa de seguridad
la puerta y el piso no debe de exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
Resorte de extensi n
O
LJnidadde controldl la puerta, instalada
en la pan
r
Sensor del sistema
ClELO RASO CON ACABADOS
Se requiere rn nsula de
soporte y tornilioso
sujetadores Vea lap gina 17,
Riel
i
Pueda de
aceeso
M_nsula delcabezaI
Perno de
del_ole Trole
Mensula curvo de la
puerta
Unidad del motor
EN POSICI(_N CERRADA
del sistema de liberacion
de emergencia
la puerta
Page 43
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sole pieza no
requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material ]iviano y quiere reforzada, consulte la informacibn respecto a puertas seccionales, contenida en InstalaciSn, Paso 11.
Dependiendo del dise5o de su puerta, tel vez necesite piezas o sujetadores adicionales pare la mensula de la puerta (Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delantera
ClELO RASO CON ACABADOS Se requiere mdnsula de soporte
y tornillos o sujetadores. Vea la pagina 17.
Rie[
I
Puerta de _cceso
Sin un sistemadereversedeseguridadquefuncione debidamente,alcerrar lapuerta de la eocherase correel
riesgode que las personas(yen particular los ni_os
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESeINCLUS0LAMUERTE.
Elespacioentre la basedela puerta dela cocheray el piso NODEBEexceder0.625cm (1/4 de pulgada).Denoser asi,
el sistemadereversede seguridadnovaa funcionar debidamente.
Elpiso o la puertade lacocheraSE DEBErepararpare
eliminar esteespaci0.
I
i
Unidad det motor
Unidad de control de la puerta, instalada en la pared
[_] del trole Cable Trole
J _ Perno de paroEN POS'CI_N cERRADA
reverse de seguddad
Sensor del sistema de
reverse de seguddad
El espacio entre la base de la puerta y e] piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
o
I
r delsisten de
Cuerda y man_ja
la puerta de la emergencla
dp_ arazo de Srazo liberaci6n de
i_'_ la cochera
Pernode paro Cable Cadena
lacochera
P _ _rectopuerta
EN POSICION CERRADA
Brazo de [a pue_a
recto
Riel
Cuerda y manija del sistema de
e emergencia
_ Elpisodebeestarnivelado rS'eSvteemade segutided
Sensor del sistema de
reverse de seguridad
a todo Io ancho de la puerta
Page 44
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en una caja de cartSn que contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en
Modelo 53971 Modelos 53960,53968,
53970,5393
Control remote de tres funciones,
Unidad de control Premium Botbn de control de la puerta
Modelo 53973
Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples
Polea de la cadena
con clippara el visor (2)
Trole
el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacion de su puerta
se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la instalaciSn y el ajuste se hayan terminado.
Modeios 53960 (1), 53968 (2), 53970 (1), 53971 (2), 53973 (1)
, ©
y posterior del del Cubierta de la polea
Modelos 53970 (1), 53973 (1)
Control remote compacto de 3 funciones
Lente par la luz
Section delantera del 6el (cabezal}
Dos m_nsulas para el sensor del sistema de reversa de segutidad
Mensula de la puerta
Mensula del cabezal
Dos cables conductores de campana. Blanco y blanco/rojo
reversa de segur_dad(un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
M@nsulas para colgar
J
Secci6n curva del
braze de Japuerta
Etiquetas de seguridad y
literatura Secci6n recta
del braze de
la puerta
;,,
Page 45
Inventario de piezas
Antesde la instalacibn, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguJenteiJustraci6n,
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
@ © ©©
Desplegador de la cadena (2) 1/4-20 (2) 3/0 pulg, (1) 3/0 pulg. (1}
8
Perno de 1/4-20xl-314 pulg.(2)
)@@)))
Flecha _scada deltrole(1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Tuefca de Roldana de Tuerca de
i
J
Enlace maestro (2)
AsP O ©
Perno de Tuerca de mariposa Anillo sujetador (3) Tuerca de 1/4-20xl/2 pulg. (2) 1/4-20 (2) 5/16-18 pulg (8)
Pemo Ic_o (1)
Manija
Illlll'tLIDILlllllllll>
_] Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tom/lie de cabeza hexagonal
de 5116-18x7/8 pulg. (4)
Torn/lie 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Roldana de 5/16 pulg (7) matehal aislante
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
(_lltlll!llll!lLIIIIIllllllllllllllllB
Perno de 5116-18x2-112 pulg, (2)
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta de 5/16x1*112 putg (1) de 5/16x1-1/4 pulg.(1) de 5/16xl pulg. (1)
Taquetes para inure false (2) Espaciador (2)
Grapas con
(30)
_] IIIIltlllllllllllllil
J
Cuerda
Page 46
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra rnanera
oorre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una '_entana" cortada en el extremo de la puerta (yea la ilustracion). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio mas pequefio que se encuentra a 8.75 ¢m (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y pongalo a un lado para usado en la Paso 12 de la
Instalacibn.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_,s pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados de[ riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte mC,s c6modo, ponga algL_ntipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la poiea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son negros y de plastieo. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largodel riel desde el extremo posterior hacia las pinzas.
Trole
Extremo rnas pequeAo
Dis tanc_a de20 cm (8 pul - Pestafias de la potea Ioca
Pinzas con seguro
la polea Ioca Ventana Riel delantero
_ Ventana (A LA PUERTA)
pequefio
/
lieles posteriores
(AL MOTOR)
Trole externo
T_oleinterno
Cojinetes de desg_ste
Page 47
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de proteccibn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracibn. Apriete bien el perno con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'. Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos que quit5 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m_nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _/..__=, _ EN SU TAMAI_O NORMAL
PRECAUCI6N
Uses61010st0rnill0s quevienenmontadosenla partesuperior I delabrid0r paraevitarqueel abridordela puertadec0cherase
I dafieseriamente. I
M_nsula en 'U'
Perno Ofificio pafa
el pefno en
OESLICE EL REL HASTA LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA,PARTE SUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA M_NSULA
I Tuerca
Tornillos
Polea del motor
Enganche
el desplegador en las ranuras
posteriores, luego
coloque las pesta_as dentro de la
ranuras delanteras.
Pern0de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.
))))))))))))T.0,00,0
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Acomode la cadena o cable a un ]ado del riel, como se ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacibn sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como aparece en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase on perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte de]antera del riel, como aparece en la ilustracion.Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadena y cable
Roldana de i 3/8 de pulg _i)
_--Tuercade
i 3/Sde pulg
paro del tmle :
de {a polea Engrase el interior_
Polea Iota
LazaOa del cable i
Polea Io:;a
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
PernoIoco Pernode 1/4-20xl -3/4 de pulg Tuercade
1/4-20 de pulg
Tuerca de 3/8 de putg.
©
Ro]danade 3/8 de pulg.
Page 48
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta de la polea
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del trole, como aparece an la ilustracion:
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la lazada del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben engancharse en la eadena.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este torcida, luego conectela a la flecha roscada con el
enlaee maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del trole.
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio qua tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no est6
torcida.
7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con las
ranuras de ]a placa de montaje. Optima la cubierta e inserte las pestaSas en las ranuras.
Paraevitarposibles lesi0nesgravesenlos dedoscausadaspot las partesm6vilesdel abrid0r depuenade c0chera:
SIEMPREtenga [asmanoslejosdela polearnientraseste funcionandoel abridor,
Pongala cubierta de la poleaANTESdehacerfunci0nar el abridor.
CartOn para alimentar el cable/cadena
Deje la cadena y el cable dentro del cartbn
para evitar que se tuerza.
Mientras alimente la cadena y el cable debe mantenerlos tensos
i
I i i ,
Resorte de clip _ Tapa de{
del enlace maestro;!, enlace maestro
Polea
Cai01e
Lazada del cable
Tapa del
eNSac6 maestro
i
: Barra del
_ enlace maestro
Flecha _ , Indentaci6n
roscada ', _ delpemo
deltrole ,_
redondo
_ earra del
enlace maestro
de la polea
Cubierta
Ranura de _a
pestaSa delantera ,,
i i
Polea del motor
Ranura de la pestaha posterior
Placa de rnontaje
Page 49
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por la flecha roscada, alejandolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la direccibn que se indica en la Figura 1.
Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalacibn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est& abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de continuar a la Secci6n de instalaci6n:
Figure 1
Para apretar exlerna Roldana def Vole
Figure 2
Cadena i
I
II II II II II;It II II f+ If
I 1
Base del riel Mitad del riel
Tuerca Flecha
+1 / _+
Para apretar na
_erca interna
,,
,' 1/2 pulg.
'I
INSTALAClON
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1.LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCClONESPARALA INSTALACION.
2. [nstaleel abndor de puertadecocheras61osi lapuertade la
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta no est_ debidamenteequilibradaesposibleque no retroceda
cuandoas{se requiere,cuando asi se requiere,Io quepodria
ocasionaruna lesi6ngravee incluso la muerte+
3.Todaslas reparaeionesde los cables,resortesy otras partes ]asDEBEIlevar a caboun tecnicoespecializadoen sistemas
de puertas,antesdeinstalarel abridor.
4. Desarmetodos los segurosy retire todas lascuerdas oonectadasa la puertadela cocheraantesde instalarel
abridor con el objetodeevitar que se enreden.
5. lnstaleel abridor de la puertadecochera aueadistanciade
2.10 rn (7 pies)de1piso.
6. Monte lamanija de liberaci6ndeemergenciaa unadistancia de1.80 rn (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteel abddorde la puertadecocheraa ueafuente deenergiael_ctricahastaqueasiseindique.
8. NUNCA]levepuestosre]ojes,anillosni prendasmuy flojas mientrasest_instalandoo dandoservicioal abddor,pues podrfanatorarseen la puertade lacocherao en los mecanismosdelabridor.
9. Instaleel controlde pareddela puertadecochera:
demaneraque quedea la vistadesdela puertade
la cochera
fueradelalcancedelos niBosy a unaalturaminima de5
pies
lejosdetodas laspartesm6vilesde la puerta.
10.Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeenredarse cercadelcontroldelapuertadelacochera,enlapared.
11.Coloquela caicomaniaquecontienela pruebadereversade seguridady Iiberaci6ndeemergenciaa plenavistaenla
parteinteriordela puertade lacochera.
12. ALconcluirlainstalaci6n,pruebeelsistemadereversade
seguridad.LapuertaDEBEretrocederalentraren contacto conun objetode2.5 cm (1 pulg.) obien con un pedazode maderade5 x 10 cm (2x4 pulg.) puestosobreel piso.
Page 50
INSTALACION, PASO 1
Determine d_nde va a instalar la m_nsula del cabeza|
Pareevitar una posible LESION(3RAVEe inclusola MUERTE:
Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujetaal soporteestructuralenlapareddelantereoen elcieloraso,deno
setasiesposiblequelapuertadela cocheranoretrocedecuando serequiem.NOinstaJelam_nsuladelcabezalenmurosfaJsos.
SeDEBENusar sujetadorespareconcretesi el montajede la m6nsuladelcabezalo del pedazode maderade5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)se haceen mamposterfa.
NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertadelacochera,
los resortes,los cables,laspoleas,las m_nsulasnila tornilleria,
puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6nEXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_enicoespeeializadoen sistemasde puertassi la puertade cocherasepandea,seatora o si est&
desequilibrada.Unapuertade cocheraque no este equilibradapuedeno retrocedercuando serequiera.
El proceso de instalaciSn varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta.
2. Continee marcando esta tinea hacia arriba hasta Ilegar ala pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible Instalar la m_nsula del cabezal hasta a una distancla de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada
lade del centre de la puerta, pero dnieamente si un resorte de torsi6n o un plaea central de apoyo
se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la
pdgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida
sobre la pared si es necesario, esto le dard aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mdnsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 crn (2x4 pulg.) (ya sea
en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido coma se muestra. Marque una linea
horizontal que intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del punto mds alto del recorrido. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Existen tambi_n /as mensulas de extension para
puertas seccionales que requieren m&s de 5 cm
(2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciSn de Accesorios en la p&gina 37.
Puerta de una
soia pieza
con carril
horizontal
Linea centrat raso vertical Pedazo de madera
mecho
I
Pared delantera
5cm
.. _--_'. 2.pulg. t,_arril
Punto ma$ alto
del recorddo
-- Puerta
-- Cielo
de 5xi0 crn
m
Puerta seccJonal
con carril curve
Pared delantera
5 cm
Punto mas alto del recorddo
ContinUe con el Paso 2, paglna 14.
Page 51
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en
la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta linea hasta la pared delantera arriba de la
puerta, oomo se muestra en la ilustraci6n. Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Vea la pdgina 14.
Si es necasano instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea
en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la altura real de la puerta, y al resultado s0mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I[nea horizontal sobre la pared delantera a la altura que le haya determinado mediante el calculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros excede la altura disponible en su coohera, use la altura mdxima
posible, o oonsulte la pagina 14 para la InstalaciSn
en el cielo raso o plafon.
Pared
deJantera
Cielo raso sin acabadc
Pared delantera
Punto m;_s all
del recortido
la esttuctura
INSTALACION OPCIONAL DE
LA MENSULA DEL
CABEZAL EN EL
ClELO RASO
EJEMPLO
Distancia entre la parle superior
de la puerta (en su punto mas alto de desplazamiento) y el piso
Altura real de ta puerta Resultado
Sume
2.30 m (92 pulg)
-2.20 m (-88 pulg)
-0.10 m (4 pulg) +0.20 m (+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar la m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde la parte superior de la puerta cerrada)
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
Puerta l
Tomilleda
del
montallte
Piso
Puerta de una sola pieza sin carril: torniller|a del montante
Puerta de una pieza sin carril: tornilleria del pivote
Page 52
INSTALAClON, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo arriba de la puerta de [a cochera o en el cielo
raso. Siga las instrucciones que sean las mas
adecuadas para las necesidades de su cochera.
No instale la mdnsula del cabezal en un muro falso,
Si va a sujetar la mdnsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con
el borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra en la ilustraciSn (con la flecha de la mensula
apuntando hacia el techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se indica.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
!,ililill,lllililli
_] Tornillos de cabeza cuadrada o pijas
Montaje en la pared
Orificios o cionales
para la instaLaciSn
.... Linea central
_erticaJ
estructuralS°P°'-_Palrend(t_ , 4'_suia _ q' 5/16x9x1-518cT°rdi_laCdSa('°epCijaabedapalgadas
_ __j,,/!'\'_! _ _--Resortedelapuerta
_to._c_!ia!ta o _ _ I - Puerta de la co:hera -
de/ _ Linea central vertical
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracibn.
Coloque la mensula al centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciSrese de que la flecha de la mensula apunte al lado opuesto de [a pared. La mensula puede ser instalada pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada
y sujete la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
Orificios para la instalacion
en el cielo raso
.. _ - Cielo raso con acabado$ -
s Linea central vertical
Mensula del _ _" cabezal ._ _
Mdximo de 15 cm (6 pulg,).
Resorte de -- la puerta
cuadrada o pijas de
pulgadas
-- Pared delantera-
la co'era .....
Page 53
Pared delantera
Mensula del cabezal
Polea Iota
INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula de/cabezal de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de
pl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos.
Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada
lado de/riel, come se muestra en la ilustraci6n.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como aparece en ta ilustracion.
Suj_telos con un anillo sujetador.
cabezal
de torsi6n
Ofificio de
montaje
Mensula de
Espaciador /
Pue_a de lacochera i del abridor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
Orificio
o sopode temporal
0
OPCION PARAUNA
[NSTALACION PREVIA DE CRAFTSMAN
0
Pasador de chave_ade Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2 pulg.
Page 54
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA P|EZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser& de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y co]oque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, ja[e hacia abajo el brazo de liberaci6n del
trole para desconectar tas secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.
Paraevitarquela puertade cocherasufradaSos,ap0yeelriel
del abridordela puerta de cocheras0bre unpedazodemadera de 5 x 10cm (2 x 4pulg.) col0cad0en la secci6nsuperiorde
la puerta.
pJL Trole ixterno Tri_e interno
CONTECTADO me[ trol__
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una
escalera como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No
instale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de
este punto.
i
Page 55
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemp{os dLstintos para la instalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mdnsulas de soporte deben de estar en &ngulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En easo de tenet un cielo raso, FLgura 2, instale una m_nsula de metal
resistente en algen soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilEeria. (Vea Accesorios)
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensuras colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl -7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus
tuercas y roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la
m(_nsula no esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
Par8evitarlap0sibilidadde unaLESIONGRAVEsi sec88el
abridor de la puerta decochera,suj_t51oFIRMEMENTEalos sop0rtesestructuralesde 18cocher8.$8 debenusar
sujetad0resparac0ncreto si algunade las m_nsulass5vaa instalarenrnarnp0steria.
Figura 1
Tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16-18x1-7/8 pulg.
Mida la ", distancia
Tornillos hexagonales
de 5/16-18x7/8 pulg. tuercas de 5/16 pulg. roldanas de 5/16-1B pulg.
F[gura 2
Sopo_e de la _" "" estructura no visible .-_ _ "''"
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
llll,l,l,lllllll'l'LL
TorniIIode cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18xl-718 pulg,
Tornil[o hexagonal Tuerca de
de 5116-18x7/8 pulg. 5116-18 pulg. Roldana de 5116pulg.
Mensula (no se incluye
Tomillos de 5/16-18x7/8 pulg.
t_ercas de 5/16 pulg.
5/16-18
o pijas de 5/16-18xl-7/8
---_no se incluyen) Tomilios de
5/16-18x7/8 pulg. tuercas de 5/16 pulg.
roldanas de 5/16-18 pulg.
Page 56
INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control Premium
Ubique el control de la puerta de manera que quede ala vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6vi[es de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm
(5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaciOn pre-cableada, (por ejemplo, en une casa en
construcciOn) los modelos de console se pueden instalar en
una caja mL_ltipleest&ndar (Figura 2).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas tarminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Bot6n de control de la puerta: Sujete firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2 pulg. Modelo de console: Con un desarmador abra la tape pot el
costado (vaa la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de 6A8 por 1-1/4 pulgadas (instalaciSn est&ndar ) o con
un tornillo pare metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como se indica a continuaci6n:
Instale el torniIIo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre [a cabeza del tornillo y des[icelo para sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladra y coloque el torniilo de la parte superior con
precauc[on de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte lasleng[Jetas superiores y cierre la cubierta.
3. (0nlcamente para las instalaciones estdndar) Corra el cable de campana al motor a Iolargo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en ratios puntos a Io largo del cable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable a[ engrapado, creando asi un corto circuito o un cirouito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachueIas o grapas pare sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe ester en la pared y carca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de reversa de seguridad y liberacion manual debe oolocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni io haga
funcionar en este momento. El trole hard el recorrido
hasta Ilegar a la poslci6n completarnente abierta, pero no regresard a la posicion eerrada hasta qua el rayo del sensor est6 conectado y alineado debidamente.
Cable de
Tornillos Cable de
terminales campana
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
campana
VISTA POSTERIOR)
ONSOLA OE CONTROL PREMIUM
PareevitarlaposibilidaddeunaLESIONgraveeinclus0LAMUERTE
,orelectrocuci(_n:
ANTESdeinstalarelcontroldelapuerta,cerci6resedequela energiael6ctricanoesteconectada.
C0necteelcontrc;ISOLOa cablesdebajov01tajede24 VOLTIOS.
Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONgraveeinclus0LAMUERTE cuandolapuertadelacocherase estacerrando:
Instaleelcontroldela puertademaneraquequedeala vistadesde
lapuertade[acochera,fueradelalcancede10snifi0saunaaltura minimade1.5m (5 pies),yalejadodelaspartesm6vilesdela
]uerta.
NUNCApermitaqualosnifiosbeganfuncionar0jueguenconlos
bot0nesdecontroldela puertaniconlostransmisoresdecontrol remoto.
Hagafunc[onarla puertaSOLOsila puedeverclaramente,sila
}uertaest_debidamenteajustada,y si nonobayninguna
obstrucci6nensurecorrido.
SIEMPREtengaa lavistalapuertadelacocherahastaquaest6 completamentecerrada.NUNCAperrnitaquealguienseatraviese
enel recorrid0delapuertadelacocheracuandoseest_cerrand0.
Conexiones para ia unidad de control exterior
Conecte a lostornillos terminales: el blanco al 2; el banco y rojo a 1.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
6AB x 1-1/2 pulg.
_] JTl2rInJi:lJolJplaJrla':I i_: I _loll2idle co n tro] d e
6AS por 1-1/4 pulg. (instalacidn est_ndar)
_} IT_Imli'lllolIpl2_2'1_'_1_ _ola de control de
6-32 pot 1 pulg (instalacibn pre-cableada)
para muro falso
_ Grapes con
aislarniento
Flgura I Figure 2
QUITAR Y VOLVER INSTALACION A PONER LA TAPA PRE-CABLEADA
Para volver a ponerla
primero insene Para qultar,
. doble
las lenguetas _'* a Ui supedores s q
Sot6n coR Iuz
Odficio
- superior de
rnontaie
T0rniilos
> terminales
Orificio
- inferior de montaje
_'_-_-_-_-_-_-_-_-__-_ IIJ _.} 9:]1Jde24voniosde
_-_ dOScondgctores
en lacaja mOniple
Panel posterior del abridor Anger
Page 57
INSTALACION, PASO 7
Instale la luce y lente
Instale un foco de 75 vatios (m_ximo) en socket del
abridor. Si este se encuentra cenectado, la luces permaneceff, n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar._n por sf solas
Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice las lengeetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracibn)
Para que le resulte m_s c6modo, la lente se puede instalar despuds de Ilevar a cabo el Paso 4 de Ajustes que aparece en la pdgina 30,
Para quitarlas, invierta el procedimiento Tenga cuidado de no desprender las lengLietas inferiores de
la lente.
Use focos est_ndar para el Abridor de puerta de cochera cuando necesite cambiarlos.
Lente par la luz
, la lente
LengOetas vatos max,
de la lente
Fc_o de 75
Ou{a de la _ente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija
roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg6rela
con un nudo en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies del piso y haga un nudo para asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para
sellarla y evitar que se desenrede.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONgraveeincfusoLA MUERTEsilapuertade]acocherasecae:
- De,serposib]e,uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole SOLOcuandolapuertadelacocheraesteCERRADA.Silee
reeortesest_debilesorotos,o biensilapuertaeet;_ desequilibradapodriasucederquelapuertaabiertasecaiga _piday/o inesperadamente
- NUNCAuselarnanijadeemergenciaamenosquelaentradaa la cocheraestelibredeobstruccionesy nohayaningunapersona
presente.
NUNCAuselamarlijaparajalarlapuertaparaabddaocerrada. Sielnudodelacuerdasesuelt_,ustedpodn'acaerse.
mrole
I
liberation
Nudo
emergencia
Page 58
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use el abrldor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres paras. Esta clavija sblo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta.
Paraevitarlaposibilidadde una LESIONgraveeinclusoLA MUERTEpotelectrocuci6no incendio:
Cerci6resedeque el abridor no esteconectadoa laenergfa electrica,y desconectela alimentaci6nelectricaalcircuito
ANTESde quitar la eubiertaparaestablecerla conexi6ndel cableadopermanente.
Tantola instalaci6ncomo el cableadode la puertadec0chera DEBENcumplir contodos los c6dig0s localesde
construcci6nyel6ctricos.
NUNCAuseunaextensi6nni unadaptadorde dos hilos, tampocomodifiquela clavijaparap0der enchufarla.
Asegt_resequeel abridorestepuestoatierra.
CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes
pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
Tornillo verde de puesta a tierra
Lang_eta
delatierm
negm
Page 59
INSTALACION, PASO 10
Instale el sensor del sistema de reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe estar instalado y correctamente alineado, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstdculo que se cruce en el recorrido del rayo electrGnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisible
al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algSn objeto obstruyera este rayo invisible
mientras la puerta se est& cerrando, la puerta se
detendr_ automdticamente, retroceder_, hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estdn uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor. Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise5adas
para que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
CerciGresedeque la energiael_ctricano est6conectadaal abridordela puerta de la cocheraANTESde instalarel sensordelsistemade reversade seguridad.
ParaevitarunaLESIONGRAVEe inclusoLAMUERTEcuando la puertadela cocherase est_ cerrando:
- C0nectey alineecorrectamenteel sensordelsistemade reversade seguridad.Estedispositivode seguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordel sistemade reversadeseguridade maneraqueel rayoNOESTEa rodsde 15crn (6 pulg.)del
piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegerese de que todos las mGnsulas esten sujetas a
una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes
de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de
Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrGnfco invisible debe de estar
libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se este cerrando.
Rayodelsensora I Ii [ 0 }_l j lJ_[r !_1 aayode'sensora
ii'd:itamn_Gp_ l l i ! / / / / / / / ]j / / / / ]/ / / / / j / / / / ! _ l Uddi_ _n_ap_ll_X'}irna
Area de proteccibn del _))
rayo electrbnico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
Page 60
INSTALACI(_N DE LAS MteNSULAS Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la
corriente eldctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los
sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de
las tres maneras siguientes:
InstalaciSn en el carril de la puerta de la cechera (recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la oriila redondeada
de cada uno de los carriles de la puerta, con los
brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos
en su posiciSn contra el costado del carril. Debe de quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla
posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacidn en la pared:
Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta, Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no se tope con ninguna obstrucciSn.
Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar mensulas de extension (vea Accesorios) o pedazos
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de
pulgada de di_metro a cada 1ado de la puerta a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sujete la mdnsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen).
Si est:_ usando m6nsulas de extensiSn o pedazos de madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegSrese de que
no haya ninguna obstruccidn.
InstalaciSn en el piso:
Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n
(yea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una
distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha
e izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Sujete al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
Figura 1 Instalaci0n en el carril de la puerta
(lado derecho)
CarrUde
-- lapuerta
_ Reborde
Luz
indicadora
M_nsula
del sensor
Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho)
"_:e_l_.d._" M,nsula de extensi6n
i_t_O0f (Yea Accesodos)
elpqueee(SeanCUtYed_n--"'_'_ _G_'_ --delsensor
las m_nsulas _t" _ \Cuz de extensi6n) Lente indJcadora
Figura 3 Instalaci0n en el piso (lado derecho)
Lente
M_nsula del sensor
(Se induye en el paquete de tas m_nsulas de
extensii_
Luz
(Se incluye en
el paquete de
las m_nsulas
,_de extensi0n)
concreto
,y_no se incluyen)
_t_,'_ (yea AccesoJios)
M_nsula de
extension
FSTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
Pemo de coche Tuerca de mariposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20
Page 61
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2 pulgadadentro de la ranura de los sensores. Use tuerces
de mariposa para sujetarlos sensoresalas mensulas,con las lentesde cads sensorfrente a frente a ambos lades de
la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de lam_nsola no ebstruyalas lentes. Vea la Figura4.
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanca y blanca y negro Io suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3.
C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emieor y del
sensor receptor se deben de encender y permaneoer encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hen hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el reyo se
encenderd aunque estd obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) set&
necesario alineerlos.
Afloje la tuerca de menposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa.
FIgura 4
perno e oobe
de 1/4-20xl/2 pulg.
DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
. El suministro de corriente eldctrica al abridor.
Que hays un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las conexiones de las terminales roscadas.
AIgen error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
AIg6n cable rote.
2. Si la luz indicadoradel sensor queemiteel rayo enciendey permaneceencendida,pero la luz del otrosensor noenciende:
Verifique que estdn correctamente alineados.
Verifique que no hays un corto en el cable del sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique le alineaci6n de Ice sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve ebstruidao est_ fuera de alineacion, al trater de cerrar la puerta 6sta se abrir& automaticamente. Si la puerta est& abierta, simplemente no ee podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
Figura 5
Cab]e de campana
-- Cieloraso--
Cable de campana
Conecte el cable a las terminales del abridor
Conexiones del control de la puerta (linea punteada) Conexiones del sensor
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
/_rea de protecci6n del Sensor rayo electrbnico invisible
Page 62
INSTALACION, PASO 11
Sujete la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cachera que usted tenga, coma se muestra
en la ilustracibn o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, dste debe de set Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, dste debe de ser de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo coma puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben
usar dos piezas de hierro en bngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es
ponerse en contacto con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de losjuegos
de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de/as insta/aciones con soporte o
punta/ vertical toman en cuenta /a insta/aci6n directa de
/as pasadores de chaveta y e/brazo de/a puerta. En este caso, no necesitara insta/ar /a mensu/a para /a
puerta; proceda a/Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sabre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. Asegurese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, coma esta indicado en la parte interior de la m6nsula (Figura 2).
Coloque la m_nsula sabre la parte frontal de la puerta, dentro de los timites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
PRECAUC! N ]
I Para6vitarque la puertade16cocheras6 dafie,refuerc6el
] interiorde la puerta conangulos de hierro tantovertical c0m6 [ horiz0ntalmente. ]
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL
©
Tuerca de 5/16-18 de pulgada Roldana _fe5/16 de pulgada
( llllllllllllll!lllll!ltll!llllllll!
Pemo de cache de 5/16-18 par 2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algen soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m_nsule, taladre y sujete coma se muestra en la Figura 2.
Mensula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de rid rio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
M_nsula de Sapueri_ ura 2
Figura 1
Page 63
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina
anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, slineada con la mdnsula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior e
inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y sujete la mensula con la torniller{a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la
m_nsu]a a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada). Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pu]g.) y sujete
la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL
de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada
( ltffl JJrfitlJ!iltrtltliJili!iltfiD
Perno de coche de 5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
Pared delantera
Soporte de 5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raso --
Si su puerta no tLeneun marco exterior expuesto, o en case de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, use tornil_osde cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.
(no se incluyen} para sujetar la mensula de la puerta
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibrade vidtio o vidrio,siempre son necesados refuetzos verticales y horizontales. (no se Lncluyen)
Page 64
INSTALACION, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuacibn yen las dos paginas siguientes.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior con un pasador de chaveta de
5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el ani]lo sujetador.
- Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de odficios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados
como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg) del extremo que
no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra,
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y =3naloscon tornillos, roldanas y tuercas
Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un &ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberacion del trole est_ en posici6n horizontal.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pagina 28 El trole volvera a estar listo
autom&ticamente, cuando se opere el abridor.
Figura 1
Figura 2
Polea
i i
MIN, _),
,or detour,°Ic
del trole Trole
J interior
Anillo
sujelador
I_ Mensula de
la puerla
te_o
Pasador de chave[a de 5/16x1-1/4 pulg,
PoJea
-- 8" MIN.
5/16-18x7/8
Mensula de la pueda
Polea
_L==_ =:__ . i .._ ;; _ "--lelqm,
,oroodoLo
de' trole de516-1R°ldanas8
Tuercas <:lepulgadas
de pulgada
T
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
©©0 [
Tuerca de Roldana de Anillo sujetador
5/16-18 de pulgada 5/16 de pulgada
Lo£!QdOOvoa:
5/16xl pulg, (para el trole) 5116x1-1/4 de pulg, (para
la mensula de la pueria)
I Tomillo
hexagonalde
5/16-18x7/8 de pulgada
Figura 3
_/ _ Tornillos de
_. de pulgada
2or_eeste extremo
5116-18x7/8
Page 65
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posib[e, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno a[ otro).
Cierre la puerta y sujete la seccibn recta del brazo a la mdnsula de la puerta con el pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una so[a pieza, debera ajustar
los Iimites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de
recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que
aparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuacibn.
Ajuste de la puerta al abrlrla: dismlnuya el I[mite del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la pueda manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del odficio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de
la puer[a y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia
la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
M_nsula de la puerta
Ao,,,o Toe, de
Pa
sujetador
Roldana de pulgadas 5/16 de pulgada
5/16"i5_. _
oh.votado _ ,,__y£//
5/16x1.-1/.4 T_ de .0_" _,_ "k_ de pulgada 5}'__:1'_-x_/"8-/__________._.____::::_
Figura 4
- Optima el boton de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de
tocar el trole justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustracion
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo
queda detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revolucibn del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la pueda y sujete el brazo curve al orificio conector del trole con el ultimo pasador de chaveta.
Es posibie que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atras) cuando est_ completamente abierta,
asi como se muestra en la siguiente ilustraei6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
de pulgada Brazo curvo
POSICION COMPLETAMENTE CERRADA
Trole intelrno Trolle externo POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA
'
Brazode la pueda _ J ...............
,,_.__ _ -7_-- " - - - brazo de laoueda I
, .......... -I.......... ----- .......... l--
._.m Puer_ _I I ------_" ......I "_'#-- ---- _ I
0 cerrada Puerta abierta Angulo de la puerta Brazo de la puerta I (hacia atr_s)
Figura 5
Page 66
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Iimite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto 0sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo compete del recorrido.
_.La puerta se abre y se cierra completamente?
6La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su pued:a pasa estas dos pruebas, no necesitar:_ hacer m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no
pasa la prueba de la reversa, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la
pagina 30.) El procedimiento de ajuste se explica a continuacion:
Lea el procedimiento con cuidedo antes de continuar con el Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use un desarmador pare hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu0s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorrldo.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerte varies veces durante e/procedimiento de ajuste puede causar que e/abridor
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_. $61o espere quince minutes y contin(le con los ajustes
necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y la puerta retroceder&.
Si el sistemade reversade seguridadnoseha instalado debidamente,laspersonas(y los niSos pequeSosen
particular)podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclusoLA MUERTEcuandose cierra la puertade lacochera.
Elajusteincorrectode los limites del recorridodela puerta de la coeherahabr_de interterir conla operaci6nadecuada
del sistemade reversede seguridad.
Si se ajustauno delos controles(limites de la fuerzao del
recorrido),es posible que seanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu_sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobarel sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretroceder al entrar encontactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg)de
altura, o bienun pedazode maderade5 x 10 cm (2x 4) acostadoene!piso.
|Para evitarque los vehiculossufranda_os,cerciSresedeque i cuandola puertaestecompletamenteabiertadejeel espacio
suficiente.
Tornitlos pare el ajuste del limite det recorrido
Perno de la Panel del lade izquierdo cubierta de protecci6n
COMe Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba.
DO vuelta al tornillo de ajuste del I[mite hacie arriba, girandolo hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj). Cada revoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se gelpee con el perno de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia minima de 5 a 10 em (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la
puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj); cada revoluci6n del torniUoequivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin cerrar completamente y el trole choca con el perno de pare del trole (vea la pagina 4 6 5) alargue el braze de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
h iF ,
Calcomania de ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido
hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); carla revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2
pulg.) del recorrido,
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los sensores del sistema de reverse de seguridad no
estan instalados, no est_n alineados correctemente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en le p&gina 23,
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), come se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
Page 67
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tomillos pare el ajuste de la fuerza del abddor se encuentran en el panel posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si lafuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y
que se detenga a[ abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible
que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El mdxlmo pare los tornillos de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld de este punto. Use un desarmador pars hacer los ajustes.
NOTA: Si a/go interfiere con el recorrido de/a puerta en su trayeetoriahacia arriba, _sta se detendr& Pero si a/go la
obstruye en su treyeetoria hacia abajo (inc/uyendoun
posib/e desnivel o desequi/ibro), esto aotivar_ /a reversa y la puerta retroceder&
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Cierre la puerta manualmenteagarrandolapor Is parle
inferiory det6ngalamas o menos ala mitad del recorridoHACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder.Si /a puerta retrocedea/a miredde/
recorrido,esto no garentiza que /a puerta retroceder_ a/ toparse con una obstrucci6nde 2.5 cm (1pulg). Dirijase
al Paso 3 de/a secci6n de Ajustes, en /a p_gina 30.
SI es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas del reloj). Hega pequefios ajustes haste
que la puerta entre en reversa correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automdtlcamente en la
trayectorla hacla abajo (cerrar), y la luz de abridor no esta parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectodahacia abajo (eerrar) con el tomillode ajuste
dandole vuelta hacia la derecha(direcci6n de tas manecillas del reloj), Haga pequefios ajustes hasta que
la puerta haga un ciclocompletoy despu_sde Ilevara cabo elajuste, haga funcionar el abddor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s
del rninimo necesario pare cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Cierre la puerta manualmente agarrandola por la parle inferior y detengala mas o menos a Is mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. $1 la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el torni]lodeajuste, dandolevuelta hacia la
izquierda(direcci6nopuesta alas manecillas delreloj). Haga pequefiosajusteshasta que la puerta haga un
ciclocomplete.Despues de Ilevara cabo el ajuste, haga funeionar el abddordurante unciclocompletodel
recorrido.
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el torni]lode ajuste, dandolevuelta hacia la derecha (direcci6nde las manecillas delreloj). Haga
pequefios ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorridoHAClA ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo completodel recorrido.
Si el sistemade'reversede seguddadnose hainstalado debidamente,laspersonas(y los nifios pequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESe inclus0LA MUERTEeuaodosecierra la puertade la cochera.
Si el I[mitedela fuerzade la puerta de lacocheraes excesivo habr_de interferir conla operaci6nadecuadadelsistemade
reversade seguridad.
NUNCAaumentelafuerza m_s all_de la cantidadminimaque serequieraparacerrarla puertade lacochera.
NUNCAuselos ajustesde lafuerza paracompensarsi la puertade la cocherase pandeao seatora.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerzaodel recorrido),esposibleque sea necesarioajustartambi_nel otro control,
Despu_sdeIlevara cabocualquier ajuste,SEDEBEprobarel sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactocon un objetode 2,5 cm (1pulg)de altura(o bieo un pedazodemaderade5 x 10 cm (2x4) acostadoenelpiso.
Controles pare el ajuste de la fuerza de la puerta
Panel posterior
Calcomania de ajustes
Page 68
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre elpiso al centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direccibn hacia abajo La puerta deber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si Is puertase detiene al toparse con la obstruccibn, esto significaque el recorridohacia abajo (cerrar) noes
el suficiente. Aumente el limite del recorridoHACIA ABAJO, con el tornillocorrespondiente, haci_ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direccibn opuesta alas
rnanecillas del reloj).
NOTA: Si su puertu eu sections/, aseg_rese de que los
sjustes a//imite no hagan que el trole se mueva a m_s
de 6.25 cm (2 pulg.) de distuncia de/perno de tope de/ tro/e.De ser necesario a/argue e/brszo recto de/a
puerta para conservar esta distancia minims.
Repita la prueba.
Si la puerts retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamunte por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fueza.
Se hague reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistemade reversade seguridadnose ha instalado debidamente,las personas(y los nifios peque_osee
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESe inclus0LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera
Elsistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadarnes
Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao del
reoorrido),es posible quesea necesarioajustartambien el otro control
DespuesdeIlevaracabo cualquierajoste,SEDEBEprobarel sistemadereversadeseguridad.La puertaDEBEretrocederal
entrarencontactocon unobjetode 25 cm (1 pulg) dealtura (o bien unpedazode rnaderade 5 x 10 cm (2 x 4) ac0stadoen
el piso
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de reversa de seguridad
Oprima el boton de la unidad de control remoto para abrir la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de
mover mas de una pulgada y se debera encender la luz
del abridor.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotoe si 1asluces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic&ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccibn).
Si el abrldor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de reversa de seguridad est_ obstruido (y los sensores no estan a m_s de 15 cm (6 pulg.) del plso), Ilame a un t6enioo especlalizado en sistemas de puertas.
Sielsensorde reversade seguridadno seha instalado
dePidamente,las personas(y los niSospeque_osen
particular)poddan sufrir LESIONESGRAVESeincluso LAMUERTEcuandosecierrala puertadela cochera
CZ ]I
reversa de seguddad reversa de segundad
Page 69
OPERACION
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASYLAS INSTRUCCIONESDEOPERACION
2. SIEMPREconserveloscontreles remotoslejos del alcancede
losnifios. NUNCApermitaquelos nifios opereno jueguen conlos botonesdelcontrol dela puerta de la cocherani con 10scontrolesremotos.
4. SOLOactivela puerta de la cocherasiemprey cuand0la
puedanver conclaridad,est6debidamenteajustaday no haya ninguna0bstrucci6nen el recorrido de la puertaal cerrarse.
5. SIEMPREtengala puertade lacocheraala vista basraqueest6 completamentecerrada.NADIEDEBEATRAV.ESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO,
6. Deset p0sible, usela liberaci6nde emergenciaparasoltar el trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA,Si
los resortesest_nd_bileso rotos, o bien si la puerta est_ desequilibradap0dria sucederquela puerta se caigar_pida
y/o inesperadamentecuandoest6abierta.
7,NUNCAusela manijaparajalar la puertaparaabrirlao cerrarla.
Si el nudodela cuerdasesuelta,ustedpodrlacaerse.
8.Si se ajusta unodeloscontroles (Ifmites dela fuerzao del recorrido),es posibleque seanecesarioajustartambi_nel
0trocontrol.
9. Despu_sdeIlevaracabocualquierajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversadeseguridad.
10, Elsisternade reversadeseguridadSE DEBEprobarcada
rues.LapuertaDEBEretrocederalentraren contactocon un objetode2.5 cm (1 pulg) de alturao bienunpedaz0de
maderade5 x 10 cm (2x4) acostadoenel piso,
11. SIEMPREMANTENGALAPUERTADELACOCHERA DEBIDAMENTEEQUILIBRADA(veala p;igina 3). Si la puerta noest;i debidamenteequilibradapedrfano retroceder
cuandoasiserequiere,Io que podriaocasionarunalesion gravee inclusola muerte.
12.Todaslasreparacionesnecesariasenloscables,resortesy otraspiezaslas DEBEIlevara cabo unt_cnic0especializado
ensistemasde puertas,puest0dasestaspiezasest&nbajo unatensi6n EXTREMA.
13. SIEMPREdesconecteel suministro de energfael_ctricaal abridorde la puertade la cocheraantesdeIlevaracabo
cualquierreparacibnode quitarlas cubiertas.
14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
El abridor y el control remoto manual han sido programados en la f&brica para que coincidan con el cOdigo de el botOn grande. Su abridor va a operar hasta
con cuatrocontroles remotos manuales "SRT" (Receptor/Transmisor Inteligente) y una Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples. Sin embargo, usted puede usar oualquiera de los dos botches pequefios, si asl Io prefiere.
Ademas, el control remoto de tres funciones tambien puede activar otros abridores de puerta de cochera y/o los controles de la luz. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algae control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual." Mantenga oprimidoel botOn
grande hasta que la puertase empiece a mover.
. El Control de pared de/a puerta: Mantenga oprimidoel
bot6nhasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin I/ave (yea Accesorios): Si su abridor de
puer_ade cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar el abddor.
Una vez activado el abrldor (con el sensor de seguridad de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est', abriendose va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn, va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, la luz del abridor va a parpadear durante cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucei6n, se va a detener.
7. Si la puerta est_lcompletamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el eiclo de aperture.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto,
la puerta va a retroceder.
La luz del abridor se va a encender en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una
interrupciOn; euando el abridor se activa.
La luz se apaga automaticamente despues de cuatro
minutos y medic, o se queda encendida cuaado se activa
Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben
set de 75 vatios maximo.
Page 70
C6mo usar la unidad de control de pared
Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando
se esta abriendo.
11I BOTON II1 1
BOTON
I_UMINADO _
LALUZ
DEL
s u oL-L
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Lu2
Opdma el boron Luz para encender o apagar la ]uz del abridor. Este bot6n no eontrola las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecer_l encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes.
Seguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la ,ave externa, y la Entrada sin 1lave.
Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadear mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga siempre que el boton SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor est_ activado.
Cdmo abrir la puerta manualmente
Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONGRAVEeinclusoLA MUERTEsi la puertade la cocherase cae:
- 0e set pesible, usela.manijade liberaci6nde emergencia
parasoltar el trole SOLOcuand0la puertade la cochera esteCERRADA.Si 10sresortesest_ndebileso r0t0s,0
bien si la puertaest&desequilibradapodriasucederquela puertaabiertase caigar_piday/o inesperadamente.
- NUNCAusela manijadeliberaci6ndeemergenciaarnen0s
quela entradaa lac0chera estelibrede obstrucci0nesy no hayaninguna personapresents.
NUNCAuse la manija parajalar[a puertaparaabridao
terraria. Si el nudo delacuerdase suelta,usted p0drfa caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada ei ee
posible. Jale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n de emergencia haeia el
abridor en un dngulo de 45 grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trois se
reconecta en la siguiente operaci6n HAClA ARRIBA o HACIAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del control de la puerta o del
control remoto.
Para reconectar
Trois
Brazo de -- .._) liberacion
(en la posicibn de desconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro (desconexion manual)
Trois
Page 71
Mantenimiento de su abridor de puerta LABATERIADELCONTROLREMOTO de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA: Las condiciones
climatolbgicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la puerta, los cuales
van a requerir algunos reajustes,
en particular durante el primer aSo de operaci6n.
IEnlas p_ginas 28 y 29 se encuentra la informacion
sobre los ajustes de limitey de fuerza. Lo L_nicoque necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con
todo cuidado.
Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE LiMITE
®_1(_o
Pareever laposibilidaddeLESIONESGRAVESeinclusoLAMUERTE:
NUNCApermita que los ni_0speque_osest_ncercade las baterias.
Si alguiensetraga una hater[a,Ilameal m6dicodeinrnediato.
La bateria de litio debe producir energia durante cinco afos. Pare cambiar la bateria use el
clip del visor o un desarmador
3-FUNCIONES
Abra este extremo pnmero para
evitar que _ _-
la caja se _t _
para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateria con el lado positive
hacia abajo.
pare abrir
Deseche las baterias viejas de
la manera adecuada.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar le puerta manuatmente. $i esta desequilibrada o se pandea, flame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerclorarse que la puerta se abre y se cierra completamente, Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesar{o. (Vea las p_ginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la reverse de seguridad Haga los a]ustes necesarios. (Vea A]ustes, Paso 3).
Dos veces al a_o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
pdgina 11).
Una vez al ado
Ponga aceite en los rodilLos, los cojinetesy las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubrique los rieles de la puerta.
AVISO; Con objeto de cumplir con elreglarnento de FCCy/o de Industria deCanada,est_
cambio de los c6digos o d_ poner baterias nuevas NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUEEL tJSL}ARloprohibidoPUEDAhacerajus_esDARSERVICIO°rno(_ificacionesa este receptor y/o transmisor, a e_:ceIJcJ6ndel
Page 72
Si tiene algbn problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el control remote:
_.Est_ el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toms de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el codacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con un
interrupter de pared).
/.Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instruccionesde instalacidn que aparecen en la
pagina 11.
/.Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta restriccion.
El resorts de la puerta de cochera puede ester rote. Hags que Io cambien,
Es posible que las repetidas operadones hayan disparado el protectorde sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remote, pete no funciona con el control de la puerta:
_.Est_ iluminado el control? Si no as asi, quite el alambre del timbre de las terminales de launidad del motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas
terminales al mismo tiempo. Si el abddor funciona, revise si hay alguna mala conexi6n en Io alarnbres del control de la puerta, un corto bajo las grapas, o alg0n alambre rote.
LEas conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Insta/aci6n en la pdgina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pare no funciona con el control remote:
i.Estd parpadeando el boron de la puerta? Si el modelo de su
abddor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6 epagada.
•Programe el abddor pars que coincida con el c6di9o del control
remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra aun lade o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente.
Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el rec_brimiento extetno de la cochera es de metal, (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5, El ruido que hace el abridor molesta en lee habitaciones de la
casa:
Si el ruido de la operaci(_n del abddor es un problems porque Jas habitaciones de la case est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesodo esta diseSado pars minimizer la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per sf misma:
Aseg6rese que lodes los botones del control remote est_n apagados.
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y hags funcionar la puerta solamente con el control remote. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna falls Cc,_mbielo),o hay elgin corto intermitente en el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
Limpie [a memoda y vuelva a programar lodes los controles remotos.
7. La puerta no hable completamente:
_.Hayalgoqueestbebstruyendolapuerta?_.Estadesequilibrada, o los resortes est&n rotes? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si lapuerta est& en buenas condiciones pete no abre completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
Si la puerta abre per Io menos cinco pies, es posible que se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la p_eba de segundad de reverse despuee de terminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pare no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pdgina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza oal limite
hacia abajo.
9. La puarta se abre pero no se cierra:
Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad de reversa. Veala secoidn de Insta/aei6n, Paso 10.
Si la luz del abridor no parpadea y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fusrza hacia abajo Veala seccidn de Ajustes, Paso 2 que aparece en la pdgina 29 Si se trata de una instalaci6n
ya existente, yea a oontinuaci6n.
Repila la prueba de seguddad de reversa despu_s de terminar el ajuste,
10. La puerta retrocede sin razdn aparente y la luz del abridor no parpadea:
_.Hay algo que est_ obstruyendo la pueda? Jale la maniia de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estd desequilibrada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado en sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde [a puerta cierra,
Revise Ajustes, Paso 2 en la p&gina 29.
Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repifa (a prueba de seguridad de reversa despu6s de hacer los ajustes ala fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limits es normal Las condiciones climatol6gicas en particular pueden afectar el reeorddo de la puerta.
11.La puerta retrocede sin razon aparente y la luz del abridot
parpadea per cinco segundos despuds de que retrocede:
Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier obstrucci6n o alines el ojo receptor. Veala secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. La luz del abridor no se enclende:
Cambie los feces (de 75 varies maximo). Use un foco estdndar para puerta de cochera, si el focose funds.
13. La luz del abridor no seapaga:
_Esta ectivada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.
14.El abridor necesita la m_xima fuerza pars operar la puerta:
La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian ester rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de emergencia pars desconectar el trois. Abra y cierre {a puerta manualmente. Si la puerta estd bien equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido con s61oel soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama aun t_cnico especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15.El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
Los resortes de la puerta de cochera poddan estar rotes, Vea los pbrrafos anteriores.
Si el problems se presenta la pdmera vez que opera et abddor, puede set que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciolodel motor hasta la posici6n hacia abajo. Observe [a pelea o rueda dentada, si gira ala derecha, es declr en el sentido de las mane¢illas del reloj, y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar el ajuste
16.El abridor no funciona debido a una falls en el suministro
de energia
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la puerta y el trole se vue/ve a conectar autom_ticamente (a menos
que est_ con seguro). Veala pdgina 32.
El accesorio Elave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en case de una
falls en el suministrode energla.
17. SI la cadena se cuelga o se efloja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Si la cadena vuetve a su aRura normal cuando el troleest_
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg ). no es necesario efectuar ning6n
ajuste. (Vea la pdgina 11).
Page 73
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el botSn grande.
A continuacion aparecen las instruccionespara programar su abridor para que opere con controles remotos "SRT" adicionales.
Cbmo agregar un control remoto manual adicionaJ
COMO USAREL BOT(3N"APRENDER" (LEARN)
t. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando lasluces de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo. Si no se han puesto focos, se escuchar&n dos chasquidos.
...I /
Para borrar todos los c6digos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borrell [] [] todoslos cSdigos: I
Optima y mantenga oprimido el boton II_/._J_ "Aprender' de la unidad deLmotor, hasta I \ - I --
que la luzdel indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los cbdigos antefiores. Vuelva a programar cada uno de los controLesremotos o la entrada sin nave que desee usar.
*Controles remotos de 3 funciones
Si su abridor de puerta de cochera tieneun botSngrande, suoperacion ha sido programada en la fabrica. Los botones
_dicionalesde cualquier _-....... _
control remoto de funciones multiples "SRT', o de un mini
control remoto pueden programarse para operar
otros abddores de puerta de cochera "SRT".
Page 74
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves Nota: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)
1. Optima y suelte el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_, encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un n_mero de identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el boton ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empieeen a parpadear. Ya aprendio e[ codigo. Si
no se han puesto focos, se escueharan dos chasquidos.
Para cambiar el c6digo de su Entrada sin Ilave en cualquier
momento, repita los pasos del 1 al 3.
Para cerciorarse de que los c6digos
de su control remoto no ban sido alterado al programar la Entrada sin
Ilave, pruebe los controles remotos y
vuelva a programarlos de ser
necesario.
\1 /
Page 75
ACCESORIOS
139,53702
/
139.53703
53724
53589 Mdnsulas de soporte: 41A5281
Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiem en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior, desconectando el tro]e.
Interruptor de la Ilave externa: 139.53859 Opera la puerta de la cochera
automaticamente desde el exterior
cuando el control remoto no esta ala mano.
Extensi6n del riel de 2.40m (8 pies):
Permite que una pue_a de 2.40 m (8 pies) se abra completarnente.
Permite que una puerta de 3 m _.= (10 pies) se abra completamente.
Extensi6n del rlel de 3 m (10 pies): 139.53709
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construccibn de la coehera. Incluye]as mbnsulas y
Para cielos rasos sin acabados o en ._q
los sujetadores.
139.53879
139.53876
Q
Control remoto de 3 funciones: Incluye el clip del visor.
Control remoto compacto de 3
funciones:
Con lazada pare ponerse en el Ilavero.
Entrada sin Ilave de funciones mOltiples:
Permiteal due_o de lacasa operar la
puerta de la coehera desde el exterior, ingresando una contrasefia.
Mensulas para la altura de la puerta: ($61o para puertas seccionales)
Sustituyena las mensulassuperioresy los rodillos de la puertapara reducir la
altura del recorrido de Is puerta. Para usarse cuando se instalael abridoren
una cochera con poca tolerancia (altura).
Mdnsulas de extensi6n:
($61o estan disponibles a travds de Refacciones y Serviclo Sears)
(Opcionales) Para la instalacibnde] sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
GARANTJA
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hare las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo pare usted si e] abridor tlene defectos en matenales o mano de obra.
A partir del dia 91o, y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ las piezas de repuesto que est_n defectuosas,
sin costo alguno, Usted page la mano de obra,
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de coehera esta defectuoso, Sears proporc_onarb un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga fa mano de obra.
SEARS NOSERA RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_)S QUE SUFRA LAPROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALE60 CONSECUENTES DERIVADC_ DiEDAIqOSA LAPROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENI1ESER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRCOUCTO. En algunos estados no est_ permitido la exdusidn o limite de losdarxJsineldentzJeso consecuentes, de manera que el limite o exclusionardba
citado I:xJedeno aplic_/en sucaso.
Esta garant_a no cubre fccos ni piezas de repuesto necesadas cuando esle producto se ha tratado indebidamente o con negligeneia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci_xl, ajuste y operation de este abndor de pueY(a de o:_,hera de acuerdo alas instrucelonesconten_dasen el instructJvodel propietado.
EL SERVICIO DE GARANTJA ESTA OISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO OE SERVIClO SEARS M_,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNtDOS,
Esta garantla aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos, Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE LINA GARANTiA COMPLETA DE 90 DfAS
Sears, Roebuck and Co,, Dept, 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANT|A SEARS
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
Page 76
Get it fixed, at your home or ours!
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME SMAnytime, day or night
(1-800-469-4663)
www, sears.com
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics,
call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, dayor mght
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectS_!
1-800-366-PART sM 6a m - 11pm CST,
(1-800-366-7278) 7 days a week
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement"
1-800-827-6655
7am -5pm CST, Mon.-Sat
Para pedlr servlclo re reparaclbn a domlcdlo,
y para ordenar p_ezas con entrega a domlclho'
1-888-SU-HOGAR s_
(1-888-784-6427)
S ARS
HomeCentrar M
Au Canada pour service en fran_:a_s
1-877-LE-FOYER s"
(1-877-533-6937)
© 2001, Sears, Roebuck and Co ® RegLstered Trademark I T. Trademark of Sears Roebuck and Co
114A2399E ® Marca Reglstrada /TM Marca de FaDnca de Sears, ReebucV, and Co Prknled ,n Me;_lco
Loading...