Page 1

Owner's Manual/Manual Del Propietario
I[RRFTSMAN+I
1/2 HP
_315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE _315MHz
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo • 139.53915D
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first
use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
m
G3
I11
Z!
O
0_us
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
Page 2

TABLE OF CONTENTS
Introduction
Safety symbol and signal word review ................................ 2
Preparing your garage door ................................................ 3
Tools needed ....................................................................... 3
Planning .......................................................................... 4-5
Carton inventory .................................................................. 6
Hardware inventory ............................................................. 7
2.7 Adjustment 27.29
Assembly 8-11
Assemble the rail and install the trolley .............................. 8
Fasten the rail to the motor unit and
Install the idler pulley .......................................................... 9
Install the belt and attach the belt cap retainer ................. 10
Set the tension .................................................................. 11
Installation 11-26
Installation safety instructions ........................................... 11
Determine the header bracket location ............................. 12
Install the header bracket .................................................. 13
Attach the rail to the header bracket ................................. 14
Position the opener ........................................................... 15
Hang the opener ............................................................... 16
Install the door control ....................................................... 17
Install the lights ................................................................. 18
Attach the emergency release rope and handle ............... 18
Electrical requirements ...................................................... 19
Install The Protector System ®...................................... 20-22
Fasten the door bracket ............................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ............................. 25-26
Adjust the travel limits ....................................................... 27
Adjust the force ................................................................. 28
Test the safety reversal system ........................................ 29
Test The Protector System ®.............................................. 29
Operation 30-34
Operation safety instructions ............................................ 30
Using your garage door opener ........................................ 30
Using the wall-mounted Door Control ............................... 31
To open the door manually ............................................... 31
Care of your garage door opener ..................................... 32
Having a problem? ............................................................ 33
Diagnostic chart ................................................................ 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control ............. 35
To erase all codes ............................................................. 35
3-Function Remotes .......................................................... 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN .......................................................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ........................................................... 37
Installation parts ................................................................ 37
Motor unit assembly parts ................................................. 38
Accessories 39
Warranty 39
Repair Parts & Service Back Cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility of
Mechanical
Electrical
serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
Page 3

Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• ALWAYScall atrained door systemstechnician if garage
door binds, sticks or is out of balance An unbalancedgarage
door may not reversewhen required
• NEVERtry to loosen, moveor adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,ALL of
which are under EXTREMEtension
• DisableALL locks and removeALL ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling and operating garagedoor
openerto avoid entanglement.
Toprevent damage to garage door and opener:
• ALWAYSdisablelocks BEFOREinstalling and operating the
opener.
• ONLYoperategaragedoor opener at 120V,60 Hzto avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Level (optional)
Tape Measure
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as illustrated
below.
Pencil
Hack Saw
Wire Cutters
Screwdriver
Stepladder
Adjustable End Wrench
Page 4

Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
• Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
• Installation Step 10- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may be
needed to install sensors.
• Installation Step 10 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
• Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
• Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement
is required (Installation Step 11).
• The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 11.
• If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels etc,). See page 23 for details,
L
}\
i \\ Header Wall
X
Centerline I
.....
of Garage I i I J
l; ,ll
Torsion Spring
Wall
mounted
Door
Control
Rail
Extension Spring _.
OR
Access Door
©
FiNiSHED CEUNG
Support bracket &
fastening hardware
is required,
See page 16,
/
Gap between floor
Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 ram),
and bottom of door
Safety
Reversing
Sensor
Page 5

Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 11.
• Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 11).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED
Support br_
& fastening
hardware is required,
See page 16,
Header Wall
I
Rail
J
Door
Access DE_orControl
f#
/J
Wall mounted
Without a properly working safetyreversal system,persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby aclosing garagedoor.
• Thegap betweenthe bottom of the garagedoor and the floor
MUSTNOTexceed 1/4"(6 mm). Otherwise,the safety
reversal system may not work properly.
• Thefloor or the garage door MUSTbe repairedto eliminate
the gap.
Motor Unit
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt
Belt Trolley
Gap between floor Sensor
Safety Reversing Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm),
J ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Gap between floor Sensor
and bottom of door
Reversing Sensor
must not exceed 1/4" (6 ram),
Safet' Reversing
Reversing
Door I
leader
Jail
-- Garage
Door
CLOSED POSITION
Trofley Stop BoA Belt Trotby
Header Curved
Bracket Door
Door
Straight
Garage Arm
Door
Door
Straight Curved
Door Door
Arm Arm
Rail
Emergency
Release
Rope &
Handb
Emergency
Rope & Handle
Page 6

Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.
SECURITY,¥ _
3-Function Remote Control (2)
Motion Detecting Control
Console
Belt Cap Retainer
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the
carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
Trolley
SECURITY,,k ®
Keyless Entry
Rail
Center/Back
Sections
Motor Unit with 2 Light Lenses
Idler Pulley
Rail
Fron! (header) /_ {',2
y
Safety Sensor
Bracket (2)
Header Bracket Door Bracket
The Protector System ®
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Belt
"U" Bracket
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Literature
SafetyandLabels I
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
Page 7

Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
© @ @
Spring/Trolley Nut (1)
q
Bolt 1/4" 20x1 3/4" (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
Carriage Bolt Wing Nut
1/4" 20xl/2" (2) 1/4" 20 (2)
Lock Nut Lock Washer Nut
1/4" 20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Master
Link (2)
INSTALLATION HARDWARE
O
Ring
Fastener (3)
©
Nut 5/16" 18 (6)
Idler Bolt (1)
Handle
_,1111111111D
Lag Screw
5/16" 9xl 5/8" (2)
Hex Bolt
5/16" 18x7/8" (4)
_]1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,>
Lag Screw
5/16" 18xl 7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16" 18x2 1/2" (2)
Screw
6ABxl 1/4_ (2) Screw 6 32x1" (2)
{ o] { ol
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"xl 1/2" (1) 5/16"x1" (1)
Lock Washer 5/16" (7)
Drywall Anchors (2)
©
Insulated
Staples (30)
Rope
Spacer (2)
Clevis Pin
5/16"xl 1/4" (1)
Page 8

ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end (see
illustration). The hole above this window is larger on
the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-
1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the
back rail so it has a similar hole close to the opposite
edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
Toprevent INJURYfrom pinching, keephandsand fingers
away from the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of the
rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole
10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into position
as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
Screwdriver
Tabs
Trolley
End
End
ack Rails
(TO MOTOR UNIT)
End
Outer Trofley
End
Inner Trolley
Idler
Pulley-
Hole
Window
Cut Out
Front Rail q
(TO DOOR)
- Wear Pads
Page 9

ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection bolt
hole on the back end of the rail as shown. Tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut Do NOTovertighten.
• Remove the two bolts from the top of the motor unit
• Place the "U" bracket, flat side down, on the motor unit
and align the bracket holes with the bolt holes. Fasten
with the previously removed bolts.
• Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Toavoid SERIOUSdamageto garagedoor opener, useONLY
those bolts/fasteners mounted in the top of the opener
Motor Unit
Bolts
"U" Bracket
Bott
Sprocket
I
Cover
Protection
Bott Hote
SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
I
Lock Nut
Bolt 1/4" 20xl 3/4 _ 1/4" 20
Lock Nut
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
• Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end
with the hooked trolley connector and pass
approximately 12" (30 cm) of belt through the window.
Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to hang
until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside center
should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper
operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail and
pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.
Lock Washer
3/8"
Bolt
O
Trolley
Connector
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 1/4" 20xl 3/4" Lock Nut 1/4" 20
Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
Page 10

ASSEMBLY STEP 4
Install the Belt and Attach the Belt Cap
Retainer
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the
trolley. The ribbed side must contact the pulley
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the
trolley as shown.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the belt along the rail length toward the
motor unit and around the sprocket. The sprocket teeth
must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted and the
FLAT side of the trolley threaded shaft is facing the rail.
Connect the trolley threaded shaft with the master link,
as illustrated:
• Push pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the belt is not twisted and the FLAT
side of the trolley threaded shaft faces the rail.
6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the
spring nut by hand onto the shaft until finger tight
against the trolley. Do not use any tools.
7. Remove the screwdriver.
8. Position the belt cap retainer over the motor unit
sprocket as shown and fasten to the mounting plate
with 8x3/8" hex screws provided.
Toavoid possibleSERIOUSINJURYto fingers from moving
garage door opener:
• ALWAYSkeephand clear ofsprocket while operating opener.
• Securelyattach sprocket cover BEFOREoperating.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex Screw 8x3/8"
Spring/Trolley Nut
Idler Pulley
Master Link
Clip On Spring
Master Link Ca
Trolley Slot
Connector
Retaining
Pin
Trolley Master
Threaded Link Bar
Shaft
Hole
Notch I
Plate
10
Page 11

ASSEMBLY STEP 5
Set the Tension
• Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and
brace it firmly against the trolley.
• Place a 7/16" open end wrench on the square end.
Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases
and snaps the nut ring against the trolley.
This sets the spring to optimum belt tension.
Slot
uare End
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
Square
End
Trolley
Nut Rin(
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1.READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. Install garagedoor opener ONLYon properly balancedand
lubricated garagedoor. An improperly balanceddoor maynot
reversewhen required andcould result in SEVEREINJURYor
DEATH.
3. ALL repairsto cables, spring assembliesand other hardware
MUSTbe madeby atrained door systems technician BEFORE
installing opener.
4. DisableALL locks and removeALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling openerto avoid entanglement.
5. Install garagedoor opener 7 feet (2.13 m) or more above
floor.
6. Mount emergency releasehandle6 feet (1.83 m) abovefloor.
7. NEVERconnect garagedoor openerto powersource until
instructed to do so.
8. NEVERwearwatches, rings or looseclothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight ofthe garage door.
• out of reach ofchildren at minimum height of 5 feet
(1.5m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning labelon wall next to garage door
control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain view
on inside of garagedoor.
12. Uponcompletion of installation, test safety reversalsystem.
Door MUSTreverseon contact with a 1-1/2" (3.8 cm) high
object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
11
Page 12

INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To preventpossible SERIOUSINJURYor DEATH:
• HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastened to structural
support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoor
might not reversewhen required. DONOTinstall header
bracketover drywall.
• Concreteanchors MUSTbe usedif mounting header bracket
or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,
cables,pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which
are under EXTREMEtension.
• ALWAYScalla trained door systems technicianif garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor might not reversewhen required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see page 13)
when clearance is minimal. (It may be mounted on
the wall upside down if necessary, to gain
approximately 1/2" (1 cm)).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
Header Wall
_2" (5 cm) Track
l Header Wall
Highest Point
ofTravel
--Door
Sectional door with curved track
WaH
Door _ Highest
Point
Vedical Centerline
of Garage Door
!
One-piece door with horizontal track
Y
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
2x4
H Header Wall Track
Structural
Supports
_" (5 cm) I
JJ Highest Point
_ of Travel
17
Header Wall
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel
_ _,_ of Travel
One-piece door without track:
jamb hardware
12
One-piece door without track:
pivot hardware
Page 13

INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horilontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
Optional
Mounting Holes
Header
Wail Mount
Vedical
Centefline
of Garage Door
Lag Screws
5/16"x9x1 5/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16" 9xl 5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than 6"
(15 cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing
away from the wall. The bracket can be mounted flush
against the ceiling when clearance is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
Horizontal / / /
Line /
/ S age
/ -- Door --
Highest Point of
Garage Door Travel Vedical
. - of Garage Door
Header _
Bracket /_
6" (15 cm) Maximum
/
Door
Spring m Lag Screws
J
.. ___" J _ Vertical Centedine
/.; _/ i
/Gar
Centefline
of Garage Door
Finished
-_ 5/16"x9x1 5/8"
Ceiling
13
Page 14

INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations, you
may re-use the old header bracket with the two plastic
spacers included in the hardware bag. Place the spacers
inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you'll need
help. Have someone hold the opener securely on a
temporary support to allow the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x1-1/2" as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
//
//
//
//
//
//
//
//
//
_rWall
acket
Pulley
0
Bracket :_
Garage
Door
\
Mounting
Hole
Existing
Header Bracket
Existing 0
Clevis Pin
Spacer
Hole
_PTION WITH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS
Opener Cadon or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
ol 0
Clevis Pin 5/16"xl 1/2" Ring Fastener
14
Page 15

INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail
distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you raise
the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
Toprevent damage to garage door, rest garagedoor opener
rail on 2x4 placedon top section of door.
I_'::_1 Door 2x4 is used to determine
ENGAGED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 4"
(10 cm) above this point.
H Header iI
I
2x4 is used to determine
the correct mounting height
i from ceiling.
15
Page 16

INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1)
to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and
Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and
fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
Toavoid possibleSERIOUSINJURYfrom a falling garagedoor
opener,fastenit SECURELYto structural supports of the
garage.Concreteanchors MUST be usedif installing any
brackets into masonry.
Figure 1_i al
Measure ',
Distance
Bolt 5/16" 18x7/8"
Nut 5/16" 18
//Supports
Lag Screws
5/16" 18xl 7/8"
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Hex Bolt
5/16" 18x7/8"
Nut 5/16" 18
Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16" 18
Figure 3
5/16" 18xl 7/8" _ _ _ _ _
Lag Screws //_ _-
_ - - - - - - - FINISHED CEILING
(Not Provided)
Bolt 5/16" 18x7/8" Nut 5/16" 18
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16" 18
_ Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16" 18x7/8"
16
Page 17

INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in new
home construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1.Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to 2 and white/red wire
to the 1.
2. Remove cover by gently prying at slot in top of the
cover with a small flat head screwdriver. Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or
6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude
above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. Do not overtighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. Do not pierce wire with
a staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open position
but will not return to the close position until the sensor
beam is connected and properly aligned.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
• Besure power is not connected BEFOREinstalling door
control
• ConnectONLYto 24 VOLTlow voltage wires
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
• Install door control within sight of garagedoor, out of reach
of children ata minimum height of 5 feet (1.5 m) andaway
from ALL moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or playwith door control
push buttons or remote control transmitters
• Activatedoor ONLYwhen it canbe seenclearly, is properly
adjusted andthere are noobstructions to door travel.
• ALWAYSkeepgarage door in sight until completely closed.
NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Panel (std installation) _'/ _
Control Panel (pre wired)
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
To Replace
insert Top
Tabs First
Push Bar
Figure 2
PRE WIRED
iNSTALLATiON
Insulated
Staples
Drywafl Anchors
24 VoR
2 Conductor
Bell Wire in
Gang Box
Quick Connect
I1_ _J Mounting
Top
,_.,,,___ _ Terminal
Hole
/I -"1>.Hscrews
Bell I _"_ J Bottom
WireII--181 4Moont ng
_Hole
(BACK VIEW)
To release or insert wire.
push in tab with screwdriver
tip
Strip wire 7/16" Red-
(11 ram)
17
17/16" (11 mm) I
Door Control
Connections
White Grey
Antenna
Page 18

INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only. The
lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2
minutes when power is connected. Then the lights will
turn OFE
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciafity light bulbs may overheat the endpanel
or light socket.
Toprevent possible OVERHEATINGof the endpanelor light
socket:
• DONOTuseshort neckor specialty light bulbs.
• DONOTuse halogenbulbs. UseONLYincandescent.
Toprevent damage to the opener:
• DONOTuse bulbs largerthan IOOW.
• ONLYuse A19 sizebulbs.
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
/
' jl
1O0 Watt (Max)
Standard
Light Bulb --
Lens
Hinge
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least 1"
(2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle clear
the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure
with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a failing
garage door:
• If possible, use emergency releasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weak orbroken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuseemergency releasehandle unlessgarage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERusehandle to pull door openor closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
Trolley
Release arm
Emergency
Release Handle
Overhand
Knot
d
18
Page 19

INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
RIGHT_
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in
the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground
screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
WRONG_
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
• Besure power is not connectedto the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
• Garagedoor installation and wiring MUSTbe in compliance
with ALL localelectrical and building codes.
• NEVERusean extension cord, 2-wire adapter orchange
plug in anyway to makeit fit outlet. Besure the opener is
grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw
Ground Wire Wire
White Wire Wire
Black
19
Page 20

INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.
Be sure power is not connectedto the garage door opener
BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
Toprevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosing garage
door:
• Correctly connect and alignthe safety reversingsensor. This
required safety device MUSTNOTbe disabled.
• Install the safety reversingsensor so beamis NOHIGHER
than 6"(15 cm) abovegarage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
Accessories) are available if needed. If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
5a f(__YcRme)Vr_sixn,gaSevns_,; or _nrVi_eibc't_onLi_te aBeam _ 5 af(__YcRme)Vr_rs_ gaSevns_,; or
Facing the door from inside the garage
2O
Page 21

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than 6"
(15 cm) above the floor. They may be installed in one of
three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track, as
shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket securely, wall
installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket (see
Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each
side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
• Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
• Carefully measure and place right and left assemblies at
the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure
Figure 2
Figure 3
(Provided with
Extension z--@,p_
Bracket) _Y
"_ Lip
#
Sensor
Bracket
%
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
/Lag Screws (Not Provided)
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
Indicator
Lens
Light
Indicator
Light
Indicator
Light Sensor
Lens
Bracket
(Not Provided)
Sensor
Bracket
Carriage Bolt
1/4" 20xl/2"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wing Nut
1/4" 20
Staples
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
_ ttach with
21
Concrete Anchors
(Not Provided)
Light
Bracket
Page 22

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black to
grey (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender's beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 5
Wing Nut
CarriageBoltm_
1/4" 20xl/2"
1/4" 20
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 20.
Figure 6
Bell Wire
o
=:]
Safety Reversing Sensor
i
i
H
H
H
Invisible Light Beam
Protection Area
Finished .o-_''''''"÷'"°÷'''""
-- Ceiling -- ...- --'"
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
22
Connect Wire to
Quick Connect Terminals
\
1, Strip wire 7/16" J
(11 mm)
2. Twist like colored
wires together
3, To insert or release
wire, push in tab with
screwdriver tip
Red White Grey
Quick Connect Terminals
17/16" (11 mm) l
|
I
Page 23

INSTALLATION STEP 1 1
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Installation Step
12.
SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the
top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garagedoors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.
Contactyour door manufacturerfor reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16" 18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16" 18x2 1/2"
• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the door
bracket, fasten as shown in Figure 2.
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Header Bracket
23
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.), (Not Provided)
ge
of Door or
%::einforcement
Board
@-_.
Door Bracket Figure 2
18x2 1/;
Door
Bracket
Lock Washer
5/t6"
Vertical
Reinforcement
Nut
5/16" 18 _/
Vertical
,Centedine
/of Garage
Door
ure 1
Page 24

ONE-PIECEDOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to the top of the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation. (Refer to the
dotted line optional placement drawing). Drill 3/16" pilot
holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to fasten the bracket to the door.
Header Wall
-- Finished Ceiling --
Vertical
Centefline
of Garage
Door
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
2x4
Nut 5/16" 18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16" 18x2 1/2"
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.).
(Not Provided)
garage doors
5/16"18
Door
Bracket
Lock
Washer
5/16"
E
Top of Door
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"xl 1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
24
Top Edge
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16" 18x2 1/2"
Page 25

INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency
release handle to disconnect the outer trolley from the
inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the
pulley) about 8" (20 cm) as shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
• Fasten straight door arm section to outer trolley with the
5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring
fastener.
• Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
• Bring arm sections together. Find two pairs of holes that
line up and join sections. Select holes as far apart as
possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
• If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
• Bring arm sections together.
• Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at a
45° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Clevis Pin ,: I_ _ Curved Door Arm
5/16"xl 1/4"
Figure 1
Figure 2
Trolley
Stop Bolt
Ring
Fastener
/
/J Emergency
0 Door Release
Bolts
Door Bracket
Trolley
5/16"x1"
Handle
Door Arm
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16" 18
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Lock Washer 5/16" Ring Fastener
Clevis Pin Hex Bolt
5/16"xl 1/4" (Door Bracket) 5/16" 18x7/8"
Figure 3
25
Pulley
", i i
_"IL8" (20 cm)rnin _',
_ "_--- _ "--71
Trolley _ J_
Stop Bolt //// !
Lock /o/
Nuts 5/16" /o/
5/16" _8 @_ #
Washers/m/
Page 26

ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis
pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.
• Open door adjustment: decrease UP travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw counter-clockwise
4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
does not extend far enough, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Door
Bracket _ _ _ Ring
"_-,._ Fastener
_ "'_\_ *_- -._1 Nuts
|L_ "_" -_" -:..__-_*_... Lock 5/16" 18
_- / "'',_ ,_.. Washers I
F v _ _ 5/16" I ! '_ I
C,evisPin Straight / _,4_.._ _vO / I ,/I
5/16"xl 1/4" Arm "_../_,_"_'_ {_/ _/_
_'/_'a6_'' 18x7/8 ''_ "_',m_Curved
Figure 4 DoorArm
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead of
the door arm connector hole. Refer to the fully closed
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
is behind the connector hole, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make
the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight "backward" slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position.
Figure 5
inner Trolley
Inner Trolley
Open Door
Outer Trolley
Backward Slant
(Incorrect)
26
Page 27

ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(see Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment Step
2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run the
opener through a complete travel cycle after each
adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again. If
anything interferes with the door's upward travel, it will
stop. If anything interferes with the door's downward travel
(including binding or unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens at
least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door still won't close completely and the trolley bumps
into the pulley bracket (page 4), try lengthening the door
arm (page 25) and decreasing the down limit.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby aclosing garagedoor.
• Incorrect adjustment of garagedoor travel limits will
interfere with proper operation of safety reversalsystem.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
• After ANYadjustments are made,the safety reversalsystem
MUSTbe tested. Door MUSTreverse oncontact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) on floor.
Toprevent damage to vehicles, be surefully open door
provides adequate clearance.
Cover Protection Bolt
I
_,,_jO 0 0 0
2-4"
(5cm
10 cm)
Left Panel Limit Adjustment
ADJUSTMENT LABEL
Screws
If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. If the door is balanced and not binding,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.
27
Page 28

ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right panel of
the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a
complete turn. Do not force controls beyond that
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door's downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through DOWN (close) travel. The door should
reverse. Reversal halfway through down travel does
not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm)
obstruction. See Adjustment Step 3, page 29. If the
door is hard to hold or doesn't reverse, DECREASE
the DOWN (close) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door reverses normally. After each adjustment, run the
opener through a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, INCREASE
DOWN (close) force by turning the control clockwise.
Make small adjustments until the door completes a
close cycle. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle. Do not increase the
force beyond the minimum amount required to close
the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through UP (open) travel. The door should stop. If the
door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE
UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete travel
cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby aclosing garagedoor.
• Toomuch force on garage doorwill interferewith proper
operation of safety reversalsystem.
• NEVERincreaseforce beyondminimum amount requiredto
close garage door.
• NEVERuseforce adjustments to compensatefor a binding
or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
• After ANYadjustments are made,the safety reversalsystem
MUSTbe tested. Door MUSTreverse oncontact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) on floor.
Force Adjustment
Controls
Right Panel
O O
®
Antenna
ADJUSTMENTLABEL
Open Force
CJose Force
28
Page 29

ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the down direction. Increase the DOWN limit
by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See the illustration on page 25.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3 or
4 complete travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby aclosing garagedoor.
• Safetyreversal system MUST be tested everymonth.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
• After ANYadjustments are made,the safety reversalsystem
MUSTbe tested. Door MUSTreverse oncontact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laidflat) onthe floor.
(or a 2x4 Jaidfiat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm), and
the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact
that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversingsensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby aclosing garagedoor.
Safety Reversing Sensor Safety Reversir_g Sensor
29
Page 30

OPERATION
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READANDFOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls outof reachof children.
NEVERpermit children to operateor play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivategarage door when itcan be seen clearly, it is
properly adjusted andthere are noobstructions to door
travel.
4. ALWAYSkeep garage door insight until completely closed.
NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE MOVING
DOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, useemergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakor broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuseemergency releasehandle unlessgarage
doorway is clear of persons andobstructions.
8. NEVERusehandle to pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ ®opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 1OObillion new
codes. Your opener will operate with up to eight Security+ ®
remote controls and one Security+ ®Keyless Entry System.
If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate
any remote, follow the instructions in the Programming
section.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push button or
bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed before
use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights
will blink for five seconds.
9. If one control (forceor travel limits) is adjusted,the other
control mayalso needadjustment.
10. After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested.
11. Safetyreversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverseon contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laidflat) onthe floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED(see
page3). An improperly balanceddoor maynot reverse
when required and could result in SEVEREINJURYor
DEATH.
13. ALL repairsto cables,spring assemblies and other
hardware,ALL of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe made bya trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garagedoor opener
BEFOREmaking any repairs or removing covers.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the Motion
Detecting Control Console is activated. Bulb size is A19.
Bulb power is 100 watts maximum.
Security+ _ light feature: Lights will also turn on when
someone walks through the open garage door. With a
Motion Detecting Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press and
hold the light button for 10 seconds, until the light goes on,
then off again. To restore this feature, start with the opener
lights on, then press and hold the light button for 10
seconds until the light goes off, then on again.
30
Page 31

Using the Wall.Mounted Door Control
THE MOTION DETECTING CONTROL
CONSOLE
Press the push bar to open or close the
door. Press again to reverse the door
during the closing cycle or to stop the
door while it's opening.
This door control contains a motion
detector that will automatically turn on
the light when it detects a person
entering the garage. This feature can be
easily turned off for extended work light use.
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or off. It
will not control the opener lights when the door is in
motion. If you turn it on and then activate the opener, the
light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn it
off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to 1-
1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold the
Lock button until the light blinks (about 10 seconds). A
single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2
minutes. Repeat the procedure and the light will blink
twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again
for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key Switch
and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.
The push button light will flash as long as the Lock feature
is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing. The
Lock feature will also turn off whenever the "learn" button
on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate the
lights.
1. With the door closed, press and hold a small remote
button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
Push
Bar
Lock
Bu_on
Light
Button
To Open the Door Manually
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom afalling
garage door:
• If possible, useemergencyreleasehandleto disengage
trolley ONLYwhengarage door is CLOSED.Weakor broken
springs or unbalanceddoor could result in anopen door
falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuseemergency releasehandle unlessgarage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERusehandleto pull door openor closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed if
possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door can
Trolley -- ...J
Release Arm
(in Manual
Disconnect
Position)
be raised and lowered manually
as often as necessary.
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at an
angle so that the trolley release
arm is horizontal. The trolley
will reconnect on the next UP or
DOWN operation, either
manually or by using the door
control or remote.
To reconnect
Trolley
I
i i i_1,, ,
Trolley
Release
Emergency "'_
Release Handle _ "%,.._
(Down and Back) "'"_,_,.[_'
_, X Arm
31
Page 32

CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some re-
adjustments, particularly during
the first year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the
limit and force adjustments. Only LIMITCONTROLS
the instructions carefully. _ (D_ _r=@
a screwdriver is required. Follow _ I
Repeat the safety reverse test
(Adjustment Step 3, page 29)
after any adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits
and/or force if necessary (see pages 27 and 28).
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments (see Adjustment Step 3).
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
FORCE CONTROLS
THE REMOTE CONTROL BATTERY
Toprevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• NEVERallow small children near batteries.
• If battery is swallowed,immediately notify doctor.
Toreduce risk of fire, explosion orchemical burn:
• ReplaceONLYwith 3V2032 coin batteries.
• DoNOTrecharge, disassemble,heatabove100°C (212°F) or
incinerate.
The lithium battery should produce
power for up to 5 years. Open this end
To replace battery, use the visor clip cracking_ d_-"_:'._/-"_J
first to avoidJ {...._
or screwdriver blade to pry open the hous_
case as shown. Insert battery
positive side up (+).
Dispose of old battery properly.
Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries.
NOTICE:To comply with FCCandor Industry Canadarules(iC), adjustment ormodificationsof this
receiverand/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery.THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Testedto Comply with FCCStandards FORHOME OR OFFICEUSE.Operation issubject to the
following two conditions: (1) this device maynot cause harmful interference,and (2) this device
mustacceptany interference received,including interferencethat maycauseundesiredoperation.
32
Page 33

HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
• Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector Syster_.
• Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
Bell Wire
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Motion Detecting Control Console is not
blinking. If it is blinking, deactivate the Lock Mode
following the instructions for Using the Motion
Detecting Control Console.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The need
for occasional adjustment for the force and limit settings
is normal. Weather conditions in particular can affect
door travel.
• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and DOWN
Travel Limits. Decrease down travel by turning down
limit adjustment screw clockwise.
Safety Reversing Sensor
Sending Eye Safety Reversing
Sensor (Amber indicator Light)
Receiving Eye Safety Reversing
Sensor (Green Indicator Light)
/
6. My motor unit hums briefly:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5 turns.
This relieves the tension.
• Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door and
stop. If the trolley re-engages with the door, pull the
Emergency Release Rope to disengage.
• Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from the arrow.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety sensor beam has been obstructed. Refer to
Operation section; Using the Wall Mounted Door
(3.18 cm)
• Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is
approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
• If the trolley does not move away from the bolt, repeat
the steps above.
33
Page 34

Bell Wire
i
i
i
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
Safety reversing sensors
wire shorted or
black/white wire
reversed.
f
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic
capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a
number of times then pause signifying it has found a potential
issue. Consult Diagnostic Chart below.
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors
do not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white
wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from
back of each sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Door control or
wire shorted.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
Symptom: LED is not fit on door control
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit
activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or flashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or
trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. If
motor unit still will not operate replace logic board.
Symptom: Motor unit doesn't operate.
• Replace logic board because motor rarely fails.
34
Page 35

PROGRAMMING
NOTICE: If this Security.l_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ ® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand.held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL
CONSOLE
o
1. Press and release the "learn" button
on the motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold the
button on the hand-held remote* that
you wish to operate your garage door.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, first erase all
codes:
Press and hold the learn button on motorll[_ [ III
unit until the learn indicator light goes out I_l_ III
(approximately 6 seconds). All previous I I l' li III
codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
\1 /
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish to
operate your garage door.
2. While holding the remote button, press
and hold the LIGHT button on the
Motion Detecting Control Console.
3. Continue holding both buttons while
you press the push bar on the Motion
Detecting Control Console (all three
buttons are held).
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security+ ®
3-Function remote or
compact remote can be
programmed to operate
other Security+ ® garage
door openers.
35
Page 36

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL
CONSOLE
1. Press and release the "learn" button
on motor unit. The learn indicator light
will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN)
of your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The
door should move.
To set a temporary PIN
You may authorile access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used to
close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the #=
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
...I /
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button, I _
press and hold the LIGHT button on
the Motion Detecting Control
Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Motion Detecting
Control Console (all three buttons are
held).
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _=.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press ENTER. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening. To clear
the temporary password, repeat steps 1-3, setting the
number of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1
and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
36
Page 37

REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
6
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 41C5141-2 Complete trolley assembly
3 41A5665-2 Complete rail
4 41B4103 Spring trolley nut
5 144C54 Idler pulley
6 41A5250 Full belt assembly
7 12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
Installation Parts
13
KEY PART
NO. NO.
1
2C472-I
2
41A6140-I
3
10A20
4
29B137
5
41 D543-1
6
41C541
7
41A2828
8
41A4494-1
9
41A5047-2
10
41A5047
11
178B35
12
178B34
13
12B776
14
41A5034
15
41A5266-1
10A2
41A5257-5
114A3515
DESCRIPTION
Motion detecting control console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
Emergency release rope and handle assembly
2-Conductor bell wire: white and white/red
Header bracket w/clevis pin and fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging bracket
Safety sensor kit: receiving and sending eyes
with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
9V battery for keyless entry
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
37
Page 38

Motor Unit Assembly Parts
'16
i
i' 11"
/ i
i
i'
13
7
(Down)
Contact LIMIT SWITCH ASSY.
KEY PART
NO. NO.
1 41A4371
2 41A4885-4
41A2817
4 41B4245
5 41D178-1
6 4A 1344
7 108D77
8 30B532
9 12A373
10 41A3150
11 41C4842
DESCRIPTION
Belt Cap Retainer
Gear and sprocket assembly.
Complete with: Spring washer,
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive
gear and worm gear, helical gear
w/retainer and grease
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord
End panels w/all labels
Light socket
Lens
Capacitor - 1/2 HP
Capacitor bracket
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
KEY
PART
NO.
NO.
12
41A5525-36
13
41A2818
14
41D3452
15
41A2822-1
16
41C4398A
17
41AB150
181941C5499
41C5500
41A5484-3
41A2826
41A2825
Contact Contact Wire
DESCRIPTION
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup
RPM sensor assembly
Receiver logic board assembly.
Complete with: Logic board,
end panel w/all labels, light
socket
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panel w/all labels
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
by a number in illustration)
38
Page 39

ACCESSORIES
139.53702 _ Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
J
139.53728
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot (2.40 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.40 m) door to
open fully.
139.53753
139.53752
SECURITY÷ _ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY÷ _ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
139.53729
139.53589
41A5281
139.53709
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
139.53754
SECURITY÷ _ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
139.53687 Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program the
opener to accept additional remotes.
139.53749
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with a
remote.
WARRANTY
CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
From the 91st day up to 1 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of
From the 91st day and through 10 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge. You pay
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or
negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or
indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with
respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 10-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will
exist or apply after such periods. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON MOTOR
limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
charge. You pay for labor.
for labor.
WARRANTY RESTRICTION
LIMITATION ON LIABILITY
apply to you.
39
Page 40

CONTENIDO
Introducci6n 2. 7
Revisi6n de los sfmbolos y t_rminos de seguridad ..................2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................................. 3
Herramientas necesarias ......................................................... 3
Planificaci6n ......................................................................... 4-5
Inventario de la caja de cart6n ................................................. 6
Inventario de piezas ................................................................. 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ................................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ................................ 9
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca...........9
Instale la banda y sujete el ret_n
de la cubierta de la banda .................................................... 10
Fije la tensi6n de la banda ..................................................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ...................... 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ........................................................... 12
Instale la m_nsula del cabezal ............................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ............................. 14
Coloque el abridor en posici6n ............................................... 15
Cuelgue el abridor .................................................................. 16
Instale la unidad de control de la puerta ................................ 17
Instale las luces ...................................................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................... 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica .................................. 19
Instale la Sistema de Protecci6n®..................................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta .............................................. 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole............................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido................................................... 27
Ajuste la fuerza ....................................................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ....................... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®......................................... 29
Operaci6n 30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ....................... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ......................... 30
C6mo usar la unidad de control de pared.............................. 31
C6mo abrir la puerta manualmente ........................................ 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..............32
Si tiene algun problema ......................................................... 33
Tabla de diagn6stico .............................................................. 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual............................................................ 35
C6mo borrar todos los c6digos .............................................. 35
Controles remotos de 3 funciones ......................................... 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave .................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aqu[ contenidas.
Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
Mecanica
Electrica
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o
mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de da_ar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Page 41

Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la
puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Name a
un tecnico especiaNzado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPREIlame a un t6cnico profesional para quele d6 servicio a
su puerta de cocherasi 6sta seatora, sepandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bienbalanceada
puede que no retrocedacomo se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar lapuerta desu cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la
tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• QuiteTODOSlos seguros y retireTODAS ascuerdas conectadasa
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta decocherapara evitar que seenreden.
Paraevitar que se da_en el puertay el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operarel
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor depuerta de cochera con corriente de
120V,60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el
abridor se dare.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Taladro
Cintade medir
Brocasde 3/16,5/16
y 5/32 de pulgada
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Lapiz
Sierrade mano
Cortadora de alambre
Destornillador
Escalera
Llaveingiesa
Page 42

Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
Area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en
algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que
no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensuia del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuia de
soporte y/o m_ts pernos y tornilleria para la instalaci6n.
• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posibie que necesite mensulas de extensi6n
o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podffa requerir
piezas que no se incluyen.
• /_,Hayotra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
• Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de puigada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_tnecesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o con
paneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies y
horizontales en la puerta (Instalacion, Paso 11).
• El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta,
pero si existe algt]n resorte de tension o placa de apoyo en el
paso de ia mensula del cabezal, se puede instaiar hasta a
1.22 m (4 pies) a ia derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111.
• Si su puerta es de m_ts de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesyhorizontaiesson
necesariosparalas puerfasde cocherade
materialesmas livianos(fibra devidrio, acero,
aluminioo puertascon panelesde vidrio).
Veala pagina23,donde encontraramas detalies.
Pareddelantera
\
Elespacio entrela basede
Sensorde seguridaddereversa
la puertay elpiso nodebe
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
Resortede extensi6n
Resortede torsion
\
Sensorde seguridaddereversa
0
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada acceso
en la Pallid
CIELORASOCON ACABADO
Serequiere mensulade
soporteytornillos o
sujetadores.Veala pagina16.
M_nsula
delcabezal Pernode
,[antera[
lerta
,la
chera
Mensula
de la
puerta
Unidaddelmotor
Brazo
cuwode
[apuerta
EN POSIClONCERRADA
Trole
Banda
Cuerday manija
delsistema de
[iberacion
de emergencia
Page 43

Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite piezas
de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 11).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
CIELORASOCON ACABADO //
Se requbre mensula de soporte '
ytornillos o sqetadores.
Yeala pfigina 16.
Riel
J
Puerta de
acceso
• /
Unidadde controlde la puerta,
instaladaen la pared
Sin un sistemade retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cocherase corre el riesgo de que las
personas (y enparticular los nifios pequefios) sultan LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• Elespacio entre la base dela puerta dela cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 depulgada). De no ser asi,el sistema de
retroceso de seguridad nova afuncionar debidamente.
• Elpiso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este
espacio.
Unidaddelmotor
El espacioentre la base de reversa
Sensordeseguridad la puertay elpisono debede
de reversa exceder6 mm (1/4 de pulg.).
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Elespacioentre la base de
Sensorde seguridad
de reversa
la puertay elpisono debede
exceder6 mm (1/4de pulg.).
Sensordeseguridad
Puerta de
acceso
Sensorde se(
de reversa
Pared
delanterafl_
red
lantera
EN POSICIONCERRADA
Pernode pare Banda Trole
deltrole _
nsul: Brazede la_
deleabezal puertacurve ) /
_'"-,-.M_nsula de \
/f_l lapuerta Brazerecto
_jj dela puerta
_/,'/_ Puertade
__ la cochera
I
Riel
\ Cuerday manija
delsistemade
liberaei6n
"_ deemergencia
Page 44

Inventario de la caja de cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cartdn que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracidn.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo.
SECURITY.I,®
Controlesremotede 3 funciones(2)
Consolade controlde deteccion
de movienmiento
Cubierta de la banda
Toda la tornillerfa y las piezas necesarias para el montaje e
instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalacidn y el ajuste se hayan terminado.
Trole
SECURITY,,I,e
Entradasin Ilave
Seccionescentral
y posteriordel riel
Unidaddelmotorcon dos lente
PoleaLoca
Seccion delantera
y
Mensulaspara los sensoresdel
sistemade retrocesodeseguridad (2)
Banda
Mensuladel cabezal
ProtectorSystem®
Sensoresdel sistema de
retrocesode seguridad(un ojoemisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana dedosconductores.
Blancoy blanco/negro(2)
M_nsulade la puerta
Cable de campanade2 conductores
Blancoy blancdrojo
Mensulaen 'U'
Secci6ncurva del
brazede la puerta
seguridady
literatura
I Efiquetasde
M6nsulaspara colgar
Seccion recta
del braze de
la puerta
Page 45

Inventario de piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Resorte/ tuercadel trole (1)
Pernode
1/4-20xl-8/4 de pulg.(2)
Flecharoscadadeltrole (1)
Pernode coche Tuercade mariposa
de 1/4-20xl/2de pub. (2) 1/4-20 de pulg.(2)
Tuercade Arandelade Tuercade
1/4-20de pub. (2) 8/8 de pulg. (1) 8/8de pub. (1)
Enlacemaestro(2)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
0 ©
Anillosujetador (3) Tuereade
5/16-18de pulg. (6)
Pemo Ioco(1)
Manija
O,,,,,,,,,,D@
Grapas con
aislamiento(80)
Espaeiador(2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 depub. (2)
Pernode cochede 5/16-18x2-1/2de pub. (2)
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg. (4) Arandela de 5/16 de pub. (7)
Tornillode 6-32xl pulg.(2)
Taqueteparamuro falso(2)
ol ol
Pasadordechaveta Pasadorde chaveta Pasadordechaveta
de 5/16x1-1/2de pub. (1) de 5/16xl de pulg. (1) de 5/16x1-1/4de pulg. (1)
Cuerda
Page 46

MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacion.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelos manosy dedoslejosde
lasjuntascuandomonteel reil.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas pequedo que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla
del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio
similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y pongalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12
de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos mas
pequefios dentro de los mas grandes. Las pestafias que se
encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en
su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel
encima. Para que le resulte mas comodo, ponga algt]n tipo de
apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destomillador como tope temporal del trole
a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,
como se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
Trole
Extremom&s
pequeflo
)rificiode
Ventana
Destornillador
Pestafias
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Extremomas
pequeflo
Rielespos_rioms
(ALMOTOR)
Extremomas
pequefio
Trole externo
Extremomas
pequeflo
Trole interno
_Cojinetesde desgaste
Page 47

MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio
de la cubierta de proteccion que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n Apriete bien
el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado
la tuerca
• Quite dos pernos de la parte superior del motor
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios
de los pernos Sujete con los pernos que quito antes
• Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en U, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
,JlJJJJJJ_' } Tuerca de
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.
Use SOLOel perno y la tuercaque vienen montados enla parte
superior del abridor para evitar que el abridor de lapuerta de cochera
se daneSERIAMENTE.
Ruedadentadadel motor
Pemo
Orificiopara
elpernoen _I'_
lacubierta
de protoccidn
I
u
M_nsula en'U'
DESLICEELRIEL HASTA
LOSTOPESQUE ESTANEN
LAPARTESUPERIORY ALOS
LADOSDE LA MENSULA
Tuerca
Pemo
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
• Ponga la cadena y cable a un iado del riel como se muestra
en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 puig.) Dejelo que
cuelgue hasta que lleque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasario para
asegurar que la operacion sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustraci6n.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel
y la poiea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de
pulg. pot debajo del riel hasta que ia arandeia quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de puig.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAi_IO REAL
Arandelade
3/8de
O
3/8 de pulg.
/
Conector
deltrole
Pemo
Orificiode
E
Polealoca _--- Tuerca
k
PemoIoco
} llij
,::J._._J,i.iA!'J
Pemo de 1/4-20xl-3/4 depulg. Tuerca de
1/4-20 de pulg.
9
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8de pulg.
Page 48

MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de la
cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lado acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n
que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la pole&
4. Verifique que la banda no este torica y que el lado PLANO del
eje roscado del trole este hacia el reil. Conectelo el eje
roscado del trolley al estab6n maestro, como aparence en la
Nustraci6n:
• Ponga los pasadores de la barra del eslab6n maestro a
traves de los orificios que se encuentran en el extremo de la
banda y por la flecha dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadores
y mas alia de las ranuras de los pasadores.
• DesNce el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes
y seguros en su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole.
CerciSrese de que la banda no este torcioda y que el lado
PLANO del eje roscado del trolley este hacia el reil.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atomiNa la tuerca de resorte manualmente en la fiecha hasta
que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor como se muestra en la ilustracion, y
sujete la placa de montaje con los torniNo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Paraevitar posibies LESIONESGRAVESen los dedos causadas por
las partes m6viies del abridor de puertade cochera:
• SIEMPREmantenga las manos lejos de la rueda dentadamientras
est6 funcionando el abridor.
• Fijebien el desplegadorde cadenaANTESde operarel abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg. Resorte/ tuercadel trole
Resortede clip __
delenlace maestro
Tapadel
enlaeemaestro
Pelea
Ioca
10
Conector
deltrole
Eje roscado del perno Barradel
del trole enlacemaestro
Orificie
Ret_nde la ,_L_____ ---._..Tornillohexagonals
cubiertade ----_,_'_ 8x3/8de pulg.
la banda
it---.__
I I delmotor
Placade
mentaje
Page 49

MONTAJE, PASO 5
Fije la tensibn de la banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el
trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte el resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tension optima de la banda.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
Extremo
cuadrado
Anillode la tuerca
_1_ ANTES1pulg.
(2.5cm)
Trole
J
- illo de la tuerca
Anillo de la tuerca
SPUESDE SUELTE
1-1/4 de pulg.
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cocheraest,. debidamente balanceaday lubricada. Sila puerta no
est_ debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuandose
requiera, Ioque podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortesy otras piezaslas
DEBEIlevara caboun t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. QuiteTODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
quese enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte lamanija de liberaci6n de emergenciaa unadistancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridordela puertade cocheraa unafuente de
energiael_ctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dandoservicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de lacochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control depared de la puertade cochera:
• demanera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fueradel alcancede los niSosy a una altura minima de 5 pies
(1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de lapuerta.
10. Coloquela calcomaniaque adviertesobreel riesgodeatraparsecerca
delcontroldela puertadela cochera,enla pared.
11. Coloquela calcomania que contiene la pruebade retroceso de
seguridad y liberaciOnde emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AIconcluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. Lapuerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un
objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien conun pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
Page 50

INSTALACION, PASO 1
Determine dbnde va a instalar la m6nsula
del cabezal
INSTALAClON OPClONAL DE
LAMt_NSULADEL CABEZAL
EN ELClELO RASO
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsuladel cabezalDEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en lapared delanterao enel cielo raso, deno
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retrocedacuando
serequiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montajede la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,los
resortes, los cables, las poleas, lasm_nsulas ni la tornilleria, pues
TODASestas piezasest_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a unt_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puertadecochera se pandea,se atora o si est_desbalanceada.
Unapuerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
El proceso de instalacion varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la Ifnea central vertical del interior
de la puerta.
2. Contint_e marcando esta Ifnea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, pot encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquf yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto mas alto del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de
puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nEimero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pared
delantera
"--[--,5 cm (2 pulg.) Carril
I 3ared delantera
S:T J
Puntomilealto
delrecorddo
Puerta
Puertaseceioaal con earril eurvo
Pareddelantera
20 cm (8pulg.)
Puerta
Tornilleda
del
montante
c'2'°cr2 °d°
Linea central
vertca de la
puertade garaje Pedazodemadera
delrecorrido
, de 5x10 cm (2x4pulg.)
Puert_ de unasola pieza con
earril horizontal
Soportes de
la estructura
Pareddelantera
cm (2pulg.)
_nto mils alto
delrecorrido
V
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
/f'/ ,, Punto mas
-Carril
;', alto del
;, recorrido
Pivote
Puert_ de unasola pieza sin earril:
toroilleria delmoat_ote
12
Puerta de una piezasin earril:
tornilleriadel pivote
Page 51

INSTALACION, PASO 2
Instale la m6nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Siva a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_reee de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la mensula sobre la I[nea central vertical con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la
ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el
teche).
• Marque los orificios de la mensula que van en I[nea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete
la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa que se
incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM Ai_lO REAL
Montajeen la pared
Odficiosopdonabs
parala instalad6n
Lineacentral
verticalde la
Pared
- delantera - ,Tomillos de cabeza
Pedazode _/
maderade /
5x10cm
(2x4pulg.) _'/
Linea /
hodzontabs
/
t
/
Puntomas altodel Lineacentral
recorddode la puerta la
de la garaje puertadegaraje
i -- Puertadela cochera --
euadradade
5/16x9xl-5/8 de pulg.
Resortede lapuerta
de 5/16per9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciTrese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lade opuesto de la pared. La
mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque dTnde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se
incluye.
Odficios para la instalaci6n
en el cieloraso
Mensuladel
cabezal
Maximode 15 cm
Resortede --
la puerta
__ / - Cielo raso con acabado -
.-_" 11_ ; Lineacentral
__ _/ verticalde la puertadegaraje
/
/ /
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pareddelantera-
13
Page 52

INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m6nsula del cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se inclwen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula del
cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la ilustracidn.
//
//
//
//
//
//
//
//
//
• Sujetelos con un anillo sujetador.
Mensula 0
del
cabezal _
Puertade
lacochera
\
\
Orificio de
montaje
Mensulade
cabezal existente
chaveta
existente
Espaciador Orificio
de montaje
0
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALAClONESPREVIA
Cajadel abridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
O
Pasadorde chavetade Anillosujetador
5/16 por 1-1/2depulg.
14
Page 53

INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que
quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones intema y extema del mismo. Deslice el trole
extemo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la seccion de
Instalaci6n.
Paraevitar que lapuerta decochera sufra daSos,apoye el riel del
abridor de lamisma sobre un pedazode madera de5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de lapuerta.
CONECTADO deltrole
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su
lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
LJ Mensula i
El pedazode maderade
5x10cm(2x4 pulg.)se utilizapara determinar
la distanciacorrectade instalaci6ndesdeeltecho.
15
Page 54

INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornillerfa.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tomillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEsisecaeelabridor
delapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEalossoportes
estructuralesdelacochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto
sialgunadelas m_nsulassevaa instalarenmamposteria.
Figura 1
la estructura
Midala ',
distancia
Pernosde ,
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde -
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Figura 2
Soportede la _ _ _-
estructurano visible _ _ __
(no eeineluye) __ __
_ _- _ _ __ _ Tornillosde cabeza cuadrada
__ de 5/16-18xl-7/8 depulq. __ _ -
_ _ ClELO RASO CON ACABADO
Tomillosdecabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 depulg.
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
TAM Ai_lO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulg.
Arandelade 5/16 de pulg.
(Noseineluyen)
Pernosde
_16-18x7/8de pulg.
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Arandelasde5/16 depulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
Figura 3
Tornillosde cabezacuadrada _ _ _ _ _ _ _ _ __'-
de 5/16-18xl-7/8 depulg___ _ _ _ _ _'- _ ,.,.L_"_LO
_ 5/16-18x7/8de pulg.
Pernosde Tuercasde 5/16-18de pulg.
5/16-18x7/8de pulg.
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
RASOCON ACABADO
(No seincluyen)
Pernosde
Arandelasde 5/16 de pulg.
16
Page 55

INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tomillerfa. Si se va a instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada,
(por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar
(Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con6ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color
del cable en la parte posterior de la unidad de control de la
puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destomillador abra la tapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n
en muro falso) o con un tomillo para metales de 6-32 por
1 pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple) como se indica a
continuaci6n:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga
por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para sujetarlo, vuelva
a apretar el tornillo para un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando asf un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al
blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abridor
de puerta, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los
cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca del
control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta
de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta
flegar a la posiciSn completamente abierta, pero no
regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y afineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de quela
energia el6ctrica no est_conectada.
• Conecteelcontrol SOLOacablesde bajovoltaje de24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuandola puerta de la cochera se est_cerrando:
• Instale el control de la puertade manera quequede a la vista desde
la puertade la cochera, fueradel alcancede los nifios a unaaltura
minima de1.5 m (5 pies), y alejadode las partesm6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los ni_os hagan funcionar o jueguen con los
botonesde control de la puerta ni con los transmisores decontrol
remoto.
• Ragafuncionar la puerta SOLOsi la puede verclaramente, si la
puerta est_debidamente ajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga ala vista la puerta de la cocherahasta que est6
completamente cerrada.NUNCApermita que alguiense atravieseen
el recorrido de lapuerta de la cochera cuando se est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexi6n rdtpida: el blanco al blanco;
blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAI_IOREAL
I ol'0,1,,'ol;li2,'J'l'01:l':'l'y,o,0o
6AB pot 1-1/4de pulg. (instalaci6nestandar)
_ Grapas con
aislamiento
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tomilloparalaconsoladecontrolde
6-32por1pulg.(instalacidn precableada)
Figura 1 Figura 2
QUITARY VOLVERA INSTALACION I ,_'--_ _,/_1
PONERLA TAPA _ PRECABLEADA 1:y_:'L\_ _F-:
Paravok/eraponerla, F;_ .--__ _
pnrneroinserte . _"_ _<_
Cablede
Boroncon luz
campana
de dos
conductores
Sujetadoresparamurofalso
_.,,,L_k._ [ dos conductores
_"'-,,,,.Z_ en la caja mt_ltJple
Terminalesde
conexion
Seguro
Luz
@
Cable d
campana
(VISTAPOSTERIOR)
17
Blanco Gris
de la puerta
Antena
Page 56

INSTALACION, PASO 7
Instale las luces
• Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente
Rote la lente suavemente hacia atrAs y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la
lente
• Instale bombillos de 100 vatios come maximo en cada
portalampara Los bombillos deben set de A19 cuello standard
s61o En cuanto se conecte la electricidad las luces se
encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutes y medio; luego las luces se
apagan
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19 estandar
NOTA: S61outilice bombillos estandan El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
• NOutilice bombillas de cuello cortoni detipo especial.
• NOutilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar daho alabridor:
• NOutilice bombillas m_sgrande que 100W.
• SOLOutilice bombillas detamaSo A19.
Bombilloestandar
(mfiximo)
de 100ratios _
LengQeta
de liberacidn
/
/
/
de 100vatios
(maximo) --
Bombilloestandar (_)
INSTALACION, PASO 8
Coloque la manija y la cuerda
de emergencia
• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra NOTICE (aviso) sea legible come se indica
en la ilustraci6n AsegQrela con un nudo per Io menos a
25 cm (1 pulg) del extreme de la cuerda para evitar que se
resbale
• Pase el otto extreme de la cuerda a traves del erificio del
braze de liberaci6n del trole exterior
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nude para
asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo asegQrese de que no toquen el techo de ningt_n
vehiculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cort5 para sellarla y evitar que
se desenrede
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
• Deser posible, use la manijade emergenciapara soltar el trole
SOLOcuando lapuerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est,. d_bileso rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerserApiday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergenciaa menos que la entrada ala
cochera est6libre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo dela cuerda se suelta,usted podria caerse.
Trole
grazo de
emergencia )_
18
Page 57

INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORRECQINCORRECTO
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
• Quite los tomillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tomillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atomfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de queel abridor no est6 conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctricaal circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer laconexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como elcableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos localesde construcci6n y
el_ctricos.
• NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptadorde dos hilos, tampoco
modifique la clavija parapoder enchufarla. Aseg_rese de queel
abridor est6 puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
LengQeta
de la tierra
Tornillo verde
de puestaatierra
Cable atierra .. negro
Cable blanco Cable
Cable
negro
19
Page 58

INSTALACION, PASO 10
Instale la Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se
cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automMicamente,
retrocedera hasta abrirse per complete, y la luz del abrider
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al
etro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las mensulas para la instalaci6n han side diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornillerfa ni piezas adicionales.
Cerci6resede quela energia el6ctrica no est_ conectadaal abridor de
la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta dela cocheraseestAcerrando:
• Conectey alinee correctamente el sensor del sistemade retroceso
de seguridad. Estedispositivo deseguridad es necesarioy NOSE
DEBEdesactivar,
• Instale el sensor del sistema deretroceso de seguridad de manera
queel rayo NO ESTI_amAs de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida,
per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de
extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de
Accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o
mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesaries sobre la mamposterfa en case que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tomillerfa)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
SeanSd_tda_s :gmU_iamdade reve rsa a Aaryoaedict/oOtrecclOrOvldsele uoa distaociagmU_xirnade reversa a
delsco, 6pu,g>de,p,so ,P. delsco, 6 u,g> o, ,so
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
2O
Page 59

INSTALACION DE LAS M#NSULAS
Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores esten
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia mAxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalacion en el earril de la puerta de la eeehera
(recomendada):
• Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensuia firmemente, se
recomienda que la instale sobre ia pared.
Inetalacion en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no este obstruido.
• Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas
de extension (vea Accesorios) o bloques de madera.
• Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Siesta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de ia superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion en el pieo (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extension (vea
Accesorios) para eievar ias mensulas de los sensores de
manera que ias lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en ia ilustracion.
Figura1
Figura2
Figura3
(Se incluyeen
el paquete de ,_"
las mensulas
de extensi6n)
INSTALACIONENEL CARRIL DELA PUERTA(LADO DERECHO)
Cardlde
\
Reborde
Luz
indicadora
,#
Mensula
delsensor
/
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de maderaa la paredcon
_ tornillosde cabezacuadrada (No se incluyen)
INSTALAClON ENLA PARED (LADO DERECHO)
Mensulade extension
(YeaAccesorios)
Luz
dicadora M_nsula
delsensor
deca_beza cuadrada
_m t-'- (No se incluyen)
Lehte - - - -
(Seincluye en el
paquetede las
mensulasde extensi6n)
M_nsula
delsensor
indicadora
Lente
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche
de 1/4-20xl/2de pulg.
Tuercade mariposa Grapascon
1/4-20de pulg. aislamiento
Figura4 INSTALAClON ENEL PlSO (LADO DERECHO)
i _ Usesujetadores
, _1 o pemos para
, _ concrete
(Nose induyen)
Luz
indicadora
delsensor
21
Page 60

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA
DE SEGURIDAD DE REVERSA
• DesNce la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. UtNice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectados alas terminales de
conexi6n rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexion rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineacion se han
hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del
sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz
invisible), sera necesario aNnearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brNle continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 5
Tuercade mariposa
Pernode coche __,,_,L.,
de 1/4-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SlSTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abrider.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los sensores al
abridor.
• Algt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.
Figura 6
Cablede campana
Sensorde seguridaddereversa
Conecteel cablealas
terminalesde conexi6nrapida
Cielo raso con acabado ..-'''''"°"''"÷"""
Cabledecampana I.Peleelcable
.... 11rnm(7/16de pulg)
Area de protecciondel
rayoelectr6nico invisible
Sensordeseguridadde reversa
17/I_ de pulg I_lm4_I)
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Paraintroduciro soltar el
cable,empujela leng_eta
haciadentro con la punta
de un destomillador
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexi6nrapida
22
Page 61

INSTALACION, PASO 11
Fije la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraciCn o en
la pa.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior.
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U"
(Figura 1). La mejor soluciCn es ponerse en contacto con la
compahia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion
de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de
chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara
instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion de
la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP"
(arriba) este en la posiciCn correcta, como esta indicado en la
parte interior de la mensula (Figura 2).
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de alg0n soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Enel caso de puertas defibra de vidrio, aluminio o aceroligero, ES
NEOESARI0colocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. POngaseen contacto con elfabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
T@ ©
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode cache de
5/16-18per 2-1/2de pulg.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al
refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura
1.
Si el tipo de instalaciCn de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la
mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Ubicacionde
de la puerta
ineacentral
puertade garaje
Mensuladel eabezal
Si su puertaes de metal,aluminio,
fibradevidrioo con paaeles de vidrio,
aiempreson necesariosrefuerzos
verticalesy horizontalas,
(No ae incluyea)
puertao del refuerzo
i_ -_ Figura 1
M_nsulade la puerta
23
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Mensulade
-- ARRIBA
ara 2
verticalde la
puertade garaje
i \
5/16de pulg. Tuercade j J- .....
Arandelade .........
5/16-18depulg.
HAClAARRIBA
Page 62

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, aiineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la iiustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula
con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 de puig. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en
particular. (Vea la ilustracidn de celecacidn opcional, sehalada
con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y
sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de
cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18por 2-1/2 de pulg.
Pareddelantera
M_nsuia del cabezal
Colocacion
opcional,para
la mensula
de la puerta
Maderade 5x10cm
(2x4 pulg.)
Lineacentral
puertade garaje
Sisu puertano fiene un marcoexterior
expuesto,oen caso de quetenga que
recurrira la instalacionopcional, usetornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
parasujetarla m_nsulade la puerta(Estos
tomillosno se incluyen.)
-- Cielo raeo conacabado --
Si supuertaes demetal, aluminio,
libra devidrio o con paneles de
viclrio,eiempresonneeesarios
refuerzoeverticales y horizontales
(Nose ineluyen.)
de 5/16-18
de pulg.
4
®
i
Arandela
de 5/16 de pulg.
Extremo
superior de la
puerta(interior
de la cochera)
de lapuerta
Colocaci6n
opcional
Pernode ooche
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 pot
24
Page 63

INSTALACION, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el
trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras
(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.)
como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura 1:
• Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la Figura 1
conexi6n con el anillo sujetador.
• Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de la
misma manera, con un pasador de chaveta de
5/16 pot 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados come sea posible para aumentar la
rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
• En case de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del braze recto, desconecte el brazo
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, come se muestra.
• Junte las dos secciones de los brazes.
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0halos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.ngulo de Figura 2
45 grades, de manera que el braze de liberacion del trole este en
posici6n horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en
la pagina 27. El trole volvera a estar listo automaticamente,
cuando se opere el abridor.
Polea
', Lomenos20 cm ',
_(-----(8 pulg,) --,--,--,-)_.._
r o
Pernode tope / [ [ "[
de.role / 7r°lt II
Ai nil2OadOr mteri°rlil_
@ M6nsula de lil_
la puerta
arazocurvo
\ Pasadordechaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
Lomenos20cm '
- Pernos de
"_ ...... 5/16-18x7/8
M_nsulade la puerta
Polea
i
, Lo menos 20 cm ',
(8pulg,)----):
de pulg.
\ Trole
exterior
Pasadordechaveta
de 5/16xl de pulg.
_-- Manijade
emergencia
Braze
recto
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
T? .761 po,gada r
Pasadordechavetade Pasadorde chaveta de hexagonalde
5/16xl de pulg. (para el trole) 5/18x1-1/4de pulg. (para 5/16-18x7/8
la mensuladela puerta) de pulgada
Figura 3
25
Pernode tope
deltrole
Arandelas
Tuercasde de pulg.
5/16-18 @|
depug.i _
de 5/16
Corte este extremo
_..-_ Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Page 64

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4
de pulgada.
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran
en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la
ilustracion que aparece en la pagina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el Ifmite del
recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el boton de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el braze de la puerta al trole. El braze de
la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el
Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
Mensulade lapuerta
Anillo sujetador
Arandelade 5/16-18
Tuercade
5/1Gx1-1/4 ___ Y
de pu,g. _/_6!1_x7/8 _ _,_7 /
Figura 4 depulg. Brazocurvo
- Optima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al trole
en su posicion completamente cerrada. Si el braze queda
detras del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm.
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del trole con el 01timo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atras) cuando
esta completamente abierta, come se muestra en la
siguiente ilustracion, disminuya el Ifmite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una
ligera inclinaciSn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operaciSn no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posiciSn totalmente abierta.
Figura 5
Trole interno
Trole interno
Puertaabierta
Angulo de la puerta
(incorrecto)
26
Page 65

AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que
punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• _,La puerta se abre y se cierra completamente?
• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido (yea Ajustes,
Paso 3, en la pagina 29).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los
ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutes y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocedera.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadno sehainstalado
debidamente,laspersonas(ylosniSospeque_oseoparticular)
podriansufrirLESl0NESGRAVESo INCLUS0LAMUERTEcuandose
cierralapuertadelacochera.
• Elajusteincorrectodeloslimitesdelrecorridodelapuertadela
cocherainterferir_con laoperaci6nadecuadadelsistemade
retrocesodeseguridad.
• Sise ajustaunodeloscontroles(limitesdela fuerzaodel
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nelotro
control.
• Despu6sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridadLapuertaDEBEretrocederal
entrarencontactocoounobjetode3 8 cm(1-1/2depulg.)de
altura(o bienunpedazodemaderade5x10 cm(2x4pulg.)
acostado)enel piso.
Paraevitar que losvehiculos sufran da_os, cerciOresede quecuando
la puertaest_ completamente abierta haya espaciosuficiente.
Pernode lacubierta de proteccion
o o oR::
__'_ --- - I
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tomiNo de ajuste del Nmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• $i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
• $i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
torniNo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas maneciNas del reloj); cada vuelta del
tornNIo equivale a .5 cm (2 pulg) del recorrido.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la
polea del cable (pagina 4), la puerta contint_a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
• $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
torniNo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tomNIo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
(2a 4pulg.) /
/
Panel del lado izquierdo TorniNospara el aiuste
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo de/recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberacion de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, continQe con el
ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la seccion de
Ajustes.
W
delIfmitedel recorrido
27
Page 66

AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de retroceso de seguridadno se ha instalado
debidamente,las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Siel limite de lafuerza dela puerta dela cochera es excesivo
interferir_,con la operaci6nadecuadadel sistema de retroceso de
seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_,sall_,dela cantidad minima que se
requierapara cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes dela fuerza paracompensar si la puerta de
la cochera sepandeao se atora.
• Sise ajusta uno de los controles (limites dela fuerza odel
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode maderade5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarr_tndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil soetener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
d_mdole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefios ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia
la derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o ee dificil eostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el control de
ajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequefios
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por Io menos 15 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequefios ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Controlespara el ajuste
de la fuerza de [apuerta
Paneldel ladoderecho
O O
®
CALCOMANiADE AJUSTES
La fuerza de abrir La fuerza de cerrar
28
Page 67

AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber;_
retroceder automaticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO con
el tornillo correspondiente haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mueva
mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia abajo. Vea
la ilustracidn en la pagina 25.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la
obstruccion y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de que:
• Se hagan ajustes al largo del braze de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de retroceso de seguridadno se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuandose
cierra la puerta de la cochera.
• Elsistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada mes.
• Sise ajusta uno de los controles (limites dela fuerza o del
recorrido), esposible que sea necesarioajustar tambi@ el otro
control.
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode maderade5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
___ de maderade 3 8cm (1 1/2de
Ocmpulg./,
(2x4 pulg.) acostadosobreeJpiso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®
• Optima el boton de la unidad de control remoto para abrir la
puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la
puerta.
• Optima de nuevo el boton de la unidad de control remote para
cerrar la puerta; esta no se debera, mover ma.s de una
pulgada 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor empezaran a
parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
est_.n apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a m;_sde 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sietemas de puertae.
Si el sensor deretroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuandose
cierra la puerta de la cochera.
:$$_$$$$$$$_$$$$_ _._._.z_zzzzzzzzzzzzzzzz
m
Sensorde seguridaddereversa
Sensordeseguridaddereversa
29
Page 68

OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODAS LASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguencon los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive lapuerta dela cocherasiempre y cuando la puedaver
con claridad, est_ debidamenteajustada yno haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de lapuerta alcerrarse.
4. SIEMPREtengala puerta dela cocheraa lavista hastaque est6
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE
LA PUERTACUANDOEST',ENMOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASARPeR DEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAYPARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, usela liberaci6n de emergenciapara soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes
est_nd6biles o rotes, o bien si la puerta est_ desbalanceada,puede
quela puerta secaiga r_piday/o inesperadamentecuando est6
abierta.
7. NUNCAuse lamanija de liberaci6n deemergencia amenos que la
entrada a la cochera est_ libre deobstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse lamanija paratirar dela puerta paraabrirla o cerrarla. Si
el nude de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remote manual hart side
programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar ma.s de 100,000
millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8
controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave
Security÷ ®.Si compra un control remote nuevo, o si desea
desactivar algt]n control remote, siga las instrucciones que
aparecen en la seccion sobre Cdme programar el abride_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Acceseries): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdme pregramar el abride_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estb. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va a
detener.
9. Siajusta uno de loscontroles (limites dela fuerza o del recorrido),
esposible que seanecesarioajustar tambi6n el otro control.
10. Despu6s deIlevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retrocesode seguridad SEDEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8
cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o bien unpedazode maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) acostado) enel piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LACOCHERADEBIDAMENTE
BALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,, debidamente
balanceadapodria no retroceder cuandose requiera, Io que podria
ocasionar unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparaciones necesarias en los cables,resortes y otras
piezaslas DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, puesTODASestas piezasest_n bajo una tensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro deenergia el_ctrica alabridor
de la puerta de la cocheraANTESde Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar lascubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remote manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interrupter de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active
hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes cases:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura
el suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando el
abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutes y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola
de control de deteccion de movienmiento. Los bombillos deben
ser de A19. El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.
La funci6n de la luz tel Security4._: Las luces se encenderan
tambien si alguien camina per la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de
movienmiento, esta funcion puede desactivarse come sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10
segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de
nuevo.
30
Page 69

C6mo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE
MOVIENMENTO
Oprima el bot6n barra pulsadora para abrir _f - --'_Y-'_ Bot6n
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo para I _, :_r
que la puerta retroceda en el ciclo de -----_ )i
cierre o para detener la puerta cuando se _- ....-'---_,i j B°t6n
estA abriendo. _L_, _Bot6n
Este control de la puerta viene con un i[ De La Luz
detector de movimiento que
automaticamente enciende la luz cuando
detecta a una persona entrando a la
cochera. Esta funci6n se puede apagar facilmente para usar la
luz de trabajo por m_.s tiempo.
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la
puerta estg_en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se
apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a
1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue:
Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta
que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha
fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz
parpadeargt dos veces, Io que signMca que el intervalo se ha
fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un
intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un mgtximo de 4 minutos
y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces.
$eguro
Esta funci6n estg_diseSada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton va a
parpadeargtn mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n
del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempre que
el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
Funcion adicional cuando ee usa con el control remoto
manual de tree funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton
pequeSo del control remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la
puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la
puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
I\_ ,
__ DelSeguro
!l lluminado
C6mo abrir la puerta manualmente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de lacochera se cae:
• Deser posible, usela manija de liberaci6n de emergencia para
soltar eltrole SOLOcuando la puerta de lacochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_,nd_bileso rotos, o bien si la puerta est4
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergencia a menos que la
entradaa la cocheraest_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona preseote.
• NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una
posicion vertical) y levante la puerta
manualmente. La funcion de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
Posicidnconel seguro
(desconexi6nmanual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberacion
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operacion HAClAARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.
Para reconectar
Trole
grazode -- ...,
liberacion
(en la posicion
dedesconexi6r
manual)
Trole
_ I
_ liberacion
Manijade "-. _ deltrole
liberacionde "_-
emergencia _. _-,_
(pordebajo y pordetras) _'
31
Page 70

MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR
DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatologicas
pueden ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la
puerta, los cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aOo de operacion
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informacion sobre los
ajustes de Ifmite y de fuerza Lo
Qnico que necesita es un
destornillador Siga las
instrucciones con cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3,
P;_gina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (vea las p_tginas 27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique
los carriles de la puerta.
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE LJMITE
LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
• NUNCApermita que los nifios pequeOosest_n cerca de las baterias.
• Si alguiense traga una bateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosion o combustion quimica:
• Reemplace(JNICAMENTEcon bateriasplanas3V2016 o 3V2450.
• NOrecargue, desarme,calientepor encima de212 °F (100 °C) o
incinere.
La bateria de litio puede durar hasta
5 aries. Abraeste extremo
Para cambiar la bateria, use el broche lacajase,/ ¢_._)J_
del visera o un destornillador para abrir agnete [__ "_'_c._f
primeropara
evitar que / _ .....bt_}
la tapa, tal come se indica en la
ilustracion. Coloque la bateria con el
lade positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma adecuada.
Reemplace la bateria unicamente con baterias planas tipo
3V2032.
AV]SO: Paracumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o rnodificaciones de este receptor I
y/o emisor estan prohibidos, excepto por el carnbio dela graduaciOn de] cOdigoo e] reernplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. I
Se ha probado para cumplir con ]as normas de ]a FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaciOn esta sujeta a [as dos condiciones siguientes:{1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicia[, y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia que
puede causar una operac on no deseab e.
32
Page 71

SI TIENE ALGON PROBLEMA
1 La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagnSstico en la siguiente pagina.
2 El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo
segt]n las instrucciones sobre el uso della Consola de
Control de DetecciSn de Movienmiento.
• Vuelva a programar el control remoto segt]n las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su programaciSn.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagnSstico en la
siguiente pagina.
Cable de carnpana
\Sensor deseguridaddereversa
Sensorde seguirdaddereversasensor
emisor(Luz indicadora ambar)
\
Sensorde seguirdaddereversasensor
recepto(Luz/Jndieadora verde)
/
3 La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4 La puerta ee cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza
o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites
del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas
pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
horario.
5 Lae luces no se apagan cuando la puerta ee abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido. Consulte la
secci6n Operaci6n; CSmo usar la unidad de control de
puerta, funciSn Luz.
6 La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afioje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberaci6n de emergencia para
desengranarlo.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tomillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n
opuesta a la flecha.
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de
Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
33
Page 72

Cable de campana
Sensorde seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
estan invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED debil o
parpadeante).
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un
posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn.
"'0 Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad de reversa no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar seg_n proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad de reversa.
•-'_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.
•._ Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz de la
celula receptora es debil o parpadea.
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Aseg_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.tI _ ,_V: t _ ,_VJ] =[*_-ll ..............
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM
= Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor
de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a
intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
"_ Sfntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
Page 73

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmiser no dotado de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ®adicionales.
C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
boton estara encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta de
cochera.
CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE
MOVIENMIENTO
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
optima el boton de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control de Deteccion de
Movienmiento.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el c6digo. Si no se han puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
\1 /
Para borrar todos los c6digos de la memoria
de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Optima y mantenga oprimido el boton
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin Ilave que desee usar.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de la
Consola de Control de Detecci6n de
Movienmiento (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se ban puesto
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remote de funciones
mt]ltiples Security÷ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security÷ ®.
35
Page 74

C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON
DE MOVIENMIENTO
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificacion personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
boton ENTER.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
\1 /
Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Optima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego optima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadear& dos veces. Suelte el boton #.
2. Optima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear&n una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un
determinado nt]mero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton =_.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
2.
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de
Control de Deteccion de Movienmiento.
3.
Contint]e oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de Control
de Detecci6n de Movienmiento (con los
tres botones oprimidos).
4.
Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro d[gitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt]mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nt]mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando s61o el boton ENTER si esta activada la funcion de cierre con un
bot6n. Esta funci6n viene activada de fa.brica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funcion de cierre con un boton, y parpadeara cuatro
veces cuando se la desactive.
36
Page 75

ACCESORIOS
139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la casa
abrir la puerta de la cochera manualmente
desde el exterior, desconectande el trole.
139.53753 SECURITY+ ®Control remoto de
3 funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53728
139.53729
139.53589
41A5281
139.53709
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
139.53752
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se
abra completamente.
Extension del riel de 3 m (10 pies):
139.53754
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
139.53687
Mensulas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los cases I_---"_,_
en que se necesite soporte adicional, basado
en la construccion de la cochera. Incluye las
mensulas y los sujetadores.
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
139.53749
(Opcionales) Para la instalacion del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando se
instala el abridor en una cochera con poca
tolerancia (altura).
SECURITY.Ik ®Control remoto compact® de
3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY.I -®Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse
una contrasefia temporal para visitas o
personal de servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portatiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar contreles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la television, u otro aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTJA
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT i A COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dfas a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera seran sin cost® para usted si el abridor tiene
Desde el dia 91 hasta 1 aft®, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin cost®.
Desde el dfa 91 hasta 10 aft®s, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin cost® alguno.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este product® se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cab® la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DANOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS
INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o limite de los dafios incidentales o consecuentes, de
Except® el motor, todas las garanfias implicadas para este product®, incluyendo per® no limitando a las garantias implicadas de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duracion de el dia 91 hasta 1 aft® de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para
el motor son limitadas a una duraci6n de el dfa 91 hasta 10 aflos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitacion de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusion arriba citado puede no aplicar
Esta garanfia aplica solamente mientras este product® se este usando en los Estados Unidos.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVIClO DE GARANTIA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME ®
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
defectos en materiales o man® de obra.
GARANTiA LIMITADA
Usted paga la man® de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Usted paga la man® de obra.
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna
en su caso.
37
Page 76

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£:ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / s_Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
114A3515 © 2007 Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce / MDMarque deposee de Sears, Roebuck and Co.