
BG
CS
DA
DE
swingo 150B
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
BG 2
CS . 16
DA . 30
DE . 44
EN . 58
ES . 72
V001 / 12091-47 1629
ET .86
FI ... 99
FR .113
GR 127
HR . 141
HU . 155
IT ... 169
LT ..183
LV .197
NL .210
NO 224
PL .237
PT .251
RO .265
SK .279
SL ..293
SV .306
TR .320
ZH .334
ZH
*12091-47*

ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
Déclaration de conformité UE
EU-overensstemmelseserklæring
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Scrubber drier for commercial use
Refer to the rating label on the machine
Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht
Lindhaus SRL, Via Belgio 22 Zona Ind., 35127 Padova - Italy
Декларираме, че посочените по-горе модели
са произведени съгласно следните директиви
и стандарти. При изменение на продукта,
което не е съгласувано с нас, тази декларация
губи своята валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les
directives et normes suivantes. Cette déclaration
perd sa validité si le produit est modifié sans
notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido
autorizada por nós, esta declaração perde a sua
validade.
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely
byly vyrobeny ve shodě s následujícími
směrnicemi a normami. V případě změny
výrobku, která nebyla námi odsouhlasena,ztrácí
toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene
modele proizveli prema sljedećim direktivama i
normama. U slučaju neovlaštene izmjene
proizvoda prestaje valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate
mai sus, sunt produse în conformitate cu
următoarele directive şi norme. La o modificare a
produsului care nu a fost aprobată de noi în
prealabil, această declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er
blevet fremstillet i henhold til følgende
retningslinjer og standarder. I tilfælde af
ændringer af produktet, som vi ikke har
godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek
az alábbi előírásoknak és szabványoknak
megfelelően készülnek. Amennyiben olyan
módosítás történik a terméken, amelyet
előzetesen nem egyeztettek velünk, akkor a jelen
nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и
стандартов. В случае несогласованного с нами
изменения изделия настоящее заявление
становится недействительным.
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten
Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und
Normen hergestellt wurden. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung des Produktes
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati
sopra sono stati realizzati conformemente alle
seguenti norme e direttive. In caso di modifica
del prodotto senza la nostra autorizzazione,
questa dichiarazione non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli
izdelani v skladu z navedenimi smernicami in
normami. V primeru spremembe izdelka, ki ni bila
potrjena z naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί
σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα
ακόλουθα πρότυπα. Σε περίπτωση
τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα
καταστεί άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un
normatīviem. Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota
izstrādājuma izmainīšana, šī deklarācija nav
derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli
vyrobené v zhode s nasledujúcimi smernicami a
normami. V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami
nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju
platnosť.
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud
mudelid on toodetud vastavuses järgmiste
direktiivide ja standarditega. Käesolev kinnitus
kaotab kehtivuse, kui toodet muudetakse meiega
kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir
standartais. Ši deklaracija netenka galios, jei
gaminys pakeičiamas nesuderinus jo pakeitimų
su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell
uppfyller följande riktlinjer och normer. Vid av oss
ej godkända ändringar på produkten upphör denna
förklaring att gälla.
We herewith declare that the aforementioned
models were manufactured in accordance with
the following guidelines and standards. In the
event of a product amendment which was not
cleared by us, this declaration shall no longer be
valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van een niet met ons overeengekomen
wijziging van het product, verliest deze verklaring
haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki
yönergelere ve standartlara uygun olduğunu
beyan ederiz. Üründe yapılan herhangi bir
değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
Por la presente, declaramos que los modelos
arriba indicados fueron fabricados conforme a las
siguientes directivas y normas. En caso de
realizar una modificación no autorizada por
nosotros, esta declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene
er produsert iht. følgende retningslinjer og
standarder. Ved endringer av produkter som ikke
er godkjent fra oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni
modeli proizvedeni u skladu sa sledećim
smernicama i standardima. U slučaju izmena na
proizvodu koje nisu dogovorene s nama, ova
izjava ne važi.
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta muutetaan ilman
meidän antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa
olemasta voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione
modele zostały wyprodukowane zgodnie z niżej
wymienionymi dyrektywami i normami. W
przypadku dokonania nieuzgodnionych z nami
zmian w produkcie niniejsza deklaracja traci
ważność.

Applicable EU Directives:
Directive 2006/42/EC | Directive 2014/30/EU
EN 60335-1: 2012+A11: 2014 / EN 60335-2-69: 2012 / EN 62233: 2008 / EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 / EN 55014-2: 2015 / EN 61000-3-2: 2014 / EN
61000-3-3: 2013 /
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват
на изискванията на най-новите регламенти на
ЕС и стандартите, които са действащи в
момента.
Des mesures internes ont été prises pour
garantir que les produits répondent toujours aux
exigences des règlements les plus récents de
l’UE et aux normes actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar
que os produtos cumprem sempre os requisitos
dos mais recentes regulamentos da UE e os
padrões actualmente em vigor.
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je
zabezpečit, aby výrobky vždy odpovídaly
požadavkům nejnovějších pravidel EU a norem,
které jsou v současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
proizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih
propisa i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor
ultimelor directive UE şi normelor în vigoare.
Der skal træffes interne foranstaltninger for at
sikre, at produktet altid lever op til kravene i de
nyeste EU-direktiver og de gældende standarder.
A vállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden
esetben megfeleljenek a legújabb uniós
előírásoknak és az aktuálisan használatban lévő
szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью
обеспечения постоянного соответствия
изделий требованиям последних директив ЕС и
применяющихся в настоящее время
стандартов.
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall
den Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften
sowie den aktuell geltenden Normen
entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare
che i prodotti siano sempre conformi ai requisiti
degli ultimi regolamenti UE e agli standard
attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα
τις απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών
της ΕΕ και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām
tiek nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
Selleks, et alati tagada toodete vastavus
uusimate ELi määruste ja praegu kehtivate
standarditega, on võetud sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti,
kad gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES
reglamentų ir šiuo metu taikomų standartų
reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste
EU-bestämmelserna och de aktuella
standardmåtten.
Internal measures have been taken to ensure
that the products always correspond to the
requirements of the latest EU Regulations and
the standards that are currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met de vereisten van de
laatste EU-verordeningen en de normen die
momenteel in gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için
dahili önlemler alınmıştır.
Se han adoptado medidas internas para
garantizar que los productos siempre cumplen
con los requisitos de los últimos reglamentos de
la UE y las normas que se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre
at produktet alltid er i samsvar med kravene til de
nyeste EU-bestemmelsene og standardene som
brukes til enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da
proizvodi uvek odgovaraju zahtevima najnovijih
propisa EU i standardima koji su trenutno u
upotrebi.
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu
sen varmistamiseksi, että tuote vastaa aina
viimeisimpien EU-asetusten vaatimuksia ja
voimassaolevia standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze
spełniać wymagania aktualnie obowiązujących
przepisów unijnych i norm.
Responsible for technical file:
Angelo Sabatino
Mgr Regulatory Affairs
Diversey Europe B.V., Utrecht
Zweigniederlassung Münchwilen
Eschlikonerstrasse
9542 Münchwilen - Switzerland
Huub Vroomen
Executive Engineering Systems
02.2017
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.

Störungen
Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite
Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten 44
Batterie entladen • Batterie laden 46
Maschine ohne Funktion
Bürstenwalze dreht sich nicht
Schlechte Saugleistung
Batterie defekt • Service-Partner kontaktieren
Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren
Hauptschalter defekt • Service-Partner kontaktieren
Maschine nicht in Arbeitsposition
Motor dreht, aber Bürste nicht
Motorschutzfilter verschmutzt
Saugschlauch nicht richtig einge-
setzt
• Bringen Sie die Maschine in Ar-
beitsposition
• Defekter Antrieb
• Service-Partner kontaktieren
• Motorschutzfilter reinigen oder er-
setzen
• Saugschlauch kontrollieren und al-
lenfalls korrekt einstecken
Technische Informationen
Maschine
Arbeitsbreite 34 cm
48
50
Breite der Saugdüse 36 cm
Masse (L x B x H) 43 x 38 x 112 cm
Maschinengewicht betriebsbereit maximal 13 kg
Nennspannung 36 V DC
Nennleistung nominal 520 W
Frischwassertank nominal +/- 5% 2.6 l
Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72
Schalldruckpegel LpA 74 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB(A)
Schwingungsgesamtwert <2.5 m/s2
Unsicherheit K 0.25 m/s2
Spritzwasserschutz IPX4
Schutzklasse III
52

Zubehör
Nr. Artikel
7516236 Bürstenwalze mittel schwarz
7516237 Bürstenwalze hart rot
7516546 Saugdüsen Set
7519049 Padrolle
7524166 TASKI Lithium-Ionen-Batterie 36 V / 6 Ah
7524167 Batterieladegerät 100-120 V, 60 Hz
7524168 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz
7524169 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz (ohne
Netzkabel)
Transport
Hinweis:
Transportieren Sie die Maschine stehend.
Abmessungen der Maschine
Masse sind in Zentimeter!
DE
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Maschine im
Transportfahrzeug festgezurrt und gesichert ist.
Hinweis:
Entfernen Sie die Lithium-Ionen-Batterien
bei Lagerung und Transport der Maschine.
Entsorgung
Hinweis:
Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer
Ausserbetriebnahme einer fachgerechten
Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstützen.
Batterien
Achtung:
Alle Batterien müssen aus der Maschine
entfernt werden, bevor diese einer fachgerechten Entsorgung zugeführt wird.
Verbrauchte Batterien sind entsprechend
der EU-Richtlinien 2006/66/EG oder den
jeweiligen nationalen Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen.
53