Sealed Air TASKI Swingo 150B User Manual

BG
CS
DA
DE
swingo 150B
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
BG 2 CS . 16 DA . 30 DE . 44 EN . 58 ES . 72
V001 / 12091-47 1629
ET .86 FI ... 99 FR .113 GR 127 HR . 141 HU . 155
IT ... 169 LT ..183 LV .197 NL .210 NO 224 PL .237
PT .251 RO .265 SK .279 SL ..293 SV .306 TR .320
ZH .334
ZH
*12091-47*
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EÜ vastavusdeklaratsioon
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Scrubber drier for commercial use
swingo 150B
Type:
CO150B.5
Serial Number:
Refer to the rating label on the machine
Trademark:
Manufacturer
Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht
Produced by
Lindhaus SRL, Via Belgio 22 Zona Ind., 35127 Padova - Italy
BG
Декларираме, че посочените по-горе модели са произведени съгласно следните директиви и стандарти. При изменение на продукта, което не е съгласувано с нас, тази декларация губи своята валидност.
FR
Nous déclarons par la présente que les modèles susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si le produit est modifié sans notre consentement.
PT
Por este meio declaramos que os modelos acima mencionados foram fabricados de acordo com as seguintes directivas e normas. Em caso de uma alteração do produto que não tenha sido autorizada por nós, esta declaração perde a sua validade.
CZ
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
HR
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele proizveli prema sljedećim direktivama i normama. U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje valjanost ove izjave.
RO
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate
mai sus, sunt produse în conformitate cu
următoarele directive şi norme. La o modificare a produsului care nu a fost aprobată de noi în prealabil, această declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
DA
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og standarder. I tilfælde af ændringer af produktet, som vi ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne erklæring.
HU
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek
az alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően készülnek. Amennyiben olyan
módosítás történik a terméken, amelyet
előzetesen nem egyeztettek velünk, akkor a jelen
nyilatkozat érvényét veszti.
RU
Настоящим мы заявляем, что указанные выше модели изготовлены в соответствии с требованиями следующих Директив и стандартов. В случае несогласованного с нами изменения изделия настоящее заявление становится недействительным.
DE
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
IT
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra sono stati realizzati conformemente alle seguenti norme e direttive. In caso di modifica del prodotto senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione non sarà più valida.
SL
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani v skladu z navedenimi smernicami in normami. V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
EL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί άκυρη.
LV
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem. Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
SK
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami. V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
ET
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid on toodetud vastavuses järgmiste
direktiivide ja standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
LT
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir
standartais. Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas nesuderinus jo pakeitimų
su mumis.
SV
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända ändringar på produkten upphör denna förklaring att gälla.
EN
We herewith declare that the aforementioned models were manufactured in accordance with the following guidelines and standards. In the event of a product amendment which was not cleared by us, this declaration shall no longer be valid.
NL
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde modellen in overeenstemming met de volgende richtlijnen en normen worden vervaardigd. In geval van een niet met ons overeengekomen wijziging van het product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
TR
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
ES
Por la presente, declaramos que los modelos arriba indicados fueron fabricados conforme a las siguientes directivas y normas. En caso de realizar una modificación no autorizada por nosotros, esta declaración pierde su validez.
NO
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er produsert iht. følgende retningslinjer og standarder. Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra oss, bortfaller denne erklæringen.
YU
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni
modeli proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i standardima. U slučaju izmena na
proizvodu koje nisu dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
FI
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on valmistettu seuraavien direktiivien ja normien mukaisesti. Mikäli tuotetta muutetaan ilman meidän antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta voimassa.
PL
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele zostały wyprodukowane zgodnie z niżej
wymienionymi dyrektywami i normami. W przypadku dokonania nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza deklaracja traci ważność.
Applicable EU Directives:
Directive 2006/42/EC | Directive 2014/30/EU
Harmonised standards:
EN 60335-1: 2012+A11: 2014 / EN 60335-2-69: 2012 / EN 62233: 2008 / EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 / EN 55014-2: 2015 / EN 61000-3-2: 2014 / EN 61000-3-3: 2013 /
BG
Предприети са вътрешни мерки, за да се гарантира, че продуктите винаги съответстват на изискванията на най-новите регламенти на ЕС и стандартите, които са действащи в момента.
FR
Des mesures internes ont été prises pour garantir que les produits répondent toujours aux exigences des règlements les plus récents de l’UE et aux normes actuellement en vigueur.
PT
Foram tomadas medidas internas para assegurar que os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais recentes regulamentos da UE e os padrões actualmente em vigor.
CZ
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit, aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v současnosti používány.
HR
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da proizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa i trenutno važećih normi EU-a.
RO
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor directive UE şi normelor în vigoare.
DA
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-direktiver og de gældende standarder.
HU
A vállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben megfeleljenek a legújabb uniós
előírásoknak és az aktuálisan használatban lévő
szabványoknak.
RU
Внутренние меры приняты с целью обеспечения постоянного соответствия изделий требованиям последних директив ЕС и применяющихся в настоящее время стандартов.
DE
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie den aktuell geltenden Normen entsprechen.
IT
Sono state prese misure interne per assicurare che i prodotti siano sempre conformi ai requisiti degli ultimi regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
SL
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno veljavnimi standardi.
EL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
LV
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
SK
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem používaných v súčasnosti.
ET
Selleks, et alati tagada toodete vastavus
uusimate ELi määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud sisemeetmeid.
LT
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir šiuo metu taikomų standartų
reikalavimus.
SV
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
EN
Internal measures have been taken to ensure that the products always correspond to the requirements of the latest EU Regulations and the standards that are currently in use.
NL
Er werden interne maatregelen genomen om te verzekeren dat de producten steeds in overeenstemming zijn met de vereisten van de laatste EU-verordeningen en de normen die momenteel in gebruik zijn.
TR
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili önlemler alınmıştır.
ES
Se han adoptado medidas internas para garantizar que los productos siempre cumplen con los requisitos de los últimos reglamentos de la UE y las normas que se aplican actualmente.
NO
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste EU-bestemmelsene og standardene som brukes til enhver tid.
YU
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i standardima koji su trenutno u upotrebi.
FI
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen varmistamiseksi, että tuote vastaa aina viimeisimpien EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia standardeja.
PL
Podjęto wewnętrzne działania w celu zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać wymagania aktualnie obowiązujących przepisów unijnych i norm.
Authorized signatory:
Responsible for technical file:
Angelo Sabatino Mgr Regulatory Affairs Diversey Europe B.V., Utrecht Zweigniederlassung Münchwilen Eschlikonerstrasse 9542 Münchwilen - Switzerland
Huub Vroomen Executive Engineering Systems
Utrecht
,dated
13.02.2017
CE first applied:
02.2017 The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
swingo 150B
1
3
5
2x M6x20
7
2x
CLICK
2x M6x20
2x
?
2
4
6
2
Störungen
Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite
Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten 44 Batterie entladen • Batterie laden 46
Maschine ohne Funktion
Bürstenwalze dreht sich nicht
Schlechte Saugleistung
Batterie defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Hauptschalter defekt • Service-Partner kontaktieren
Maschine nicht in Arbeitsposition
Motor dreht, aber Bürste nicht
Motorschutzfilter verschmutzt Saugschlauch nicht richtig einge-
setzt
• Bringen Sie die Maschine in Ar-
beitsposition
• Defekter Antrieb
• Service-Partner kontaktieren
• Motorschutzfilter reinigen oder er-
setzen
• Saugschlauch kontrollieren und al-
lenfalls korrekt einstecken
Technische Informationen
Maschine
Arbeitsbreite 34 cm
48
50
Breite der Saugdüse 36 cm
Masse (L x B x H) 43 x 38 x 112 cm
Maschinengewicht betriebsbereit maximal 13 kg
Nennspannung 36 V DC
Nennleistung nominal 520 W
Frischwassertank nominal +/- 5% 2.6 l
Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72
Schalldruckpegel LpA 74 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB(A)
Schwingungsgesamtwert <2.5 m/s2
Unsicherheit K 0.25 m/s2
Spritzwasserschutz IPX4
Schutzklasse III
52
Zubehör
112
43
38
Nr. Artikel
7516236 Bürstenwalze mittel schwarz
7516237 Bürstenwalze hart rot
7516546 Saugdüsen Set
7519049 Padrolle
7524166 TASKI Lithium-Ionen-Batterie 36 V / 6 Ah
7524167 Batterieladegerät 100-120 V, 60 Hz
7524168 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz
7524169 Batterieladegerät 220-240 V, 50/60 Hz (ohne
Netzkabel)
Transport
Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend.
Abmessungen der Maschine
Masse sind in Zentimeter!
DE
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im
Transportfahrzeug festgezurrt und gesi­chert ist.
Hinweis: Entfernen Sie die Lithium-Ionen-Batterien
bei Lagerung und Transport der Maschine.
Entsorgung
Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer
Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor­schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser­vicepartner kann Sie dabei unterstützen.
Batterien
Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine
entfernt werden, bevor diese einer fachge­rechten Entsorgung zugeführt wird.
Verbrauchte Batterien sind entsprechend der EU-Richtlinien 2006/66/EG oder den jeweiligen nationalen Vorschriften umwelt­gerecht zu entsorgen.
53
Loading...
+ 12 hidden pages