ция задължително прочетете инструкцията за експлоатация и указанията
за безопасност.
Съхранявайте инструкцията за експлоатация внимателно и достъпно, за
да можете по всяко време да направите справка.
Обяснение на символите
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и
конструкцията си на действащите основни изисквания за
безопасни и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради това носят маркировката СЕ.
Опасност:
Машината да се използва само от лица,
които са инструктирани по подходящ
начин или са доказали способността си
да я обслужват и изрично са натоварени с използването й.
Опасност:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до застрашаване на хора и/или големи материални щети!
Внимание:
Обозначава важна информация, чието
неспазване може да доведе до смущения и материални щети.
Указание:
Обозначава важни данни относно сто-
панското приложение, чието неспазване може да доведе до неизправности!
Маркира работни стъпки, които трябва да
изпълните една след друга.
Съдържание
Използване по предназначение
Това допълнително устройство е предназначено за използване в промишлеността (например в хотели, училища, болници, фабрики, търговски центрове, офиси и др.).
При стриктното съблюдаване на тази инструкция за експлоатация тя служи за ежедневно почистване на подови
настилки.
Устройството е разработено за използване изключително
на закрито.
Опасност:
Промени по машината, които не са ото-
ризирани от Diversey, водят до изтриване на знаците за безопасност и
маркировката за съответствие „СЕ“. Използването на машината не по предназначение може да доведе до увреждане
на хора, машини и работна среда. В такива случаи по правило отпадат всякакви гаранции и евентуални гаранционни
претенции.
Опасност:
Лица, които поради техните психически,
сетивни или духовни способности или
тяхната неопитност не са в състояние
безопасно да управляват машината, не
трябва да я използват, нито да бъдат
натоварени с това.
До машината не трябва да се допускат
деца
Опасност:
Машината не трябва да се използва в
помещения, в които се съхраняват или
преработват взривоопасни и леснозапалими материали (например бензин,
разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компо
-
ненти могат да доведат до възпламеня
ване на тези вещества.
Опасност:
При поява на грешка, дефект, както и
при сблъсък или падане, машината
трябва да бъде проверена от оторизиран специалист, преди отново да бъде
пусната в експлоатация. Същото е в сила, когато машината е останала на открито, потопена във вода, респ. е била
под въздействието на влага.
Опасност:
При повреда на части, важни за безо-
пасността като предпазния капак на
уреда, мрежовия кабел или предпазните капаци, които осигуряват достъпа до
захранващите части, експлоатацията
на машината трябва да се прекрати незабавно!
Опасност:
При всякаква работа по машината тя
трябва да бъде изключена.
-
Внимание:
Машината трябва да бъде защитена
срещу неправомерно използване. Когато се отдалечавате от машината, я съхранявайте в заключено помещение.
2
BG
Внимание:
Машината да се съхранява и експлоа-
тира само в суха, бедна на прах среда,
при температура от +10 до + 35 градуса.
Внимание:
Работа по поправката на механичните и
електрическите части на машината
трябва да се извършва само от оторизирани специалисти, които са запознати с всички описани тук, важни за
безопасността разпоредби.
Внимание:
По изключение могат да се използват
работни инструменти (четки, подложки
или подобни), които са упоменати в
това ръководството за употреба като
аксесоари или са препоръчани от съветник от TASKI. Други работни инструменти могат да нарушат безопасността
и функциите на машината.
Внимание:
Винаги трябва да се съблюдават нацио-
налните разпоредби за лични предпазни средства и техника на безопасност,
както и информацията на производителя за използване на почистващи средства.
Разширени документи
Указание:
Електрическата схема на машината ще
намерите в списъка с резервните части.
За повече информация се свържете с
отдела за обслужване на клиенти .
Внимание:
Машините и уредите на TASKI са кон-
струирани така че съгласно съвременното състояние на науката може да се
изключи заплаха за здравето в резултат
на възникващи шумови емисии или вибрации.
Виж техническата информация на страница 7.
Почистващи продукти:
Указание:
Машините TASKI са конструирани за
постигане на оптимални почистващи
резултати с почистващи продукти
TASKI.
Други почистващи продукти могат да
доведат до смущения в експлоатацията
или щети по машината или работната
среда.
Поради тази причина препоръчваме използването изключително само на почистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен
почистващ препарат не се покриват от
гаранцията.
За по-конкретна информация моля,
свържете се с Вашия партньор в сервиз
на TASKI.
3
Преглед на структурата
ON
345
8
7
1
910
2
6
1Корпус IntelliDose
2таблото за управление
3Светодиод за нивото на дозиране
4Настройка на нивото за дозиране
5Бутон за включване и изключване
6Състояние на светодиода; светодиод на: ON /
LED мига: Неизправност
7Филтърна кутия
8Торба за концентрат
9Клапа
10 Рамка за торба за концентрат
4
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
ON
BG
Преди пускане в експлоатация
Указание:
IntelliDose се монтира на машините
само от сервизни техници.
• Отворете клапата.
• Поставете торбата с концентрат.
Торбата трябва да се фиксира със
щракване
• Затворете клапата.
• Натиснете за 2 секунди бутона ON/
OFF.
Системата се пълни.
Започване на работа
Указание:
Системата TASKI IntelliDose се включва
веднага след като се включи машината,
на която е монтирана дозиращата машина.
Обичайна експлоатация
• За обичайната експлоатация (до-
зиране в резервоара) системата
може да се изключи с бутона ВКЛ./
ИЗКЛ.
Дозиране
• С бутоните + и - дозирането може
да се настройва.
Светодиодите вляво от бутоните
+/- показват състоянието на ниво
то на дозиране.
Празна торба за концентрат
• Системният светодиод (ON) мига.
Прозвучава пиукане.
-
Препоръчителни продукти
Внимание:
При работа с химически продукти да се
носят ръкавици, защитни очила и съответно (защитно) работно облекло!
Указание:
Използвайте само препоръчани от
Diversey химически продукти и задължително съблюдавайте информацията
за продуктите.
Опасност:
Използването на непригодни продукти
(преди всичко продукти, съдържащи
хлор, киселина или разтворими вещества) може да доведе до увреждане на
здравето и значителни щети по машината.
Дозиране
• Концентратите TASKI съответ-
стват на 5-кратната концентрация
на обикновено почистващо средство.
• Торбата за концентрат трябва да се смени.
• Отворете клапата на IntelliDose.
• Свалете празната торба за концентрат.
• Поставете нова торба за концентрат.
• Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
• Системата се пълни.
Смяна на продукта
• Отворете клапата.
• Свалете торбата
• Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
•Системата се изпразва.
• Поставете новата торба за концентрат.
• Затворете клапата.
• Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
• Системата се пълни.
5
Край на работа
Почистване на машината
Внимание:
Никога не почиствайте машината с
уред за почистване под високо налягане или водна струя.
Проникналата в машината вода може
да доведе до значителни повреди на
механичните или електрическите части.
• Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Отваряне на машина с монтиран TASKI IntelliDose
Указание:
Това указание важи само за swingo 755/
855/1255/1650
• Отстранете комплекта на смука-
телната дюза преди да отворите
резервоара за техническа поддръжка.
В противен случай корпусът на
IntelliDose може да бъде увреден.
Сервизни интервали
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято
безопасност се контролира във фабриката и от оторизиран контрольор. След по-продължителна експлоатация
електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене.
• За запазване на безопасността при работа и готовността за работа, след 250 работните часове или поне веднъж в годината трябва да се извърши сервиз.
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължителни по-кратки интервали.
Сервизен център
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка
се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначение и номера на машината.
Та зи информация ще н америте въ рху фирмената табелк а
на Вашата машина. На последната страница на това ръководство за употреба ще намерите адреса на най-близкия до Вас сервизен партньор на TASKI.
Сервиз, поддръжка и грижа
Техническото обслужване на машината е предпоставка за
безотказното функциониране и дълъг живот на експлоатация.
Внимание:
Да се използват само оригинални части
на TASKI, в противен случай отпадат
всички гаранции и претенции за отговорност.
Обяснение на символите
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
Изпразване на системата●
Почистване на машината с влажна
кърпа
Изпразване на системата
• Свалете торбата за концентрат.
• Натиснете за 2 секунди ON/OFF. Направете го два пъ-
ти.
• Оставете IntelliDose да работи 1 мин с прясна вода, на
5-та степен.
• Системата е изпразнена.
◊
●
◊◊
⊗
◊◊◊
Страница
6
Неизправности
BG
НеизправностВъзможна причинаОтстраняване на неизправността
Машината не функционира, не се
включва
Светодиодът на системата
светва.
Няма разтвор на подаТорбата не е поставена правилно. • Проверете торбата
Машината е изключена
Торбата е празна
Няма дозиране / не протича вода
• Включете превключвателя за
вкл./изкл.
•Сменете торбата
• Резервоарът е празен
• Запушен филтър
Техническа информация
Машина
Номинално напрежение24V~DC
Номинална мощност25Вт
Установени стойности според IEC 60335-2-72
Защита от водни пръскиIPX3
Страни-
ца
4
5
Клас на защитаII
Аксесоари
Артикул
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
Отстраняване като отпадък
Указание:
Машината и принадлежностите да се
отстранят като отпадък след бракуването им по реда на националните разпоредби. По договорка Вашият
сервизен партньор на Diversey може да
Ви помогне.
7
Překlad originálního návodu k obsluze
t
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod
k použití a bezpečnostní pokyny.
Návod k použití si pečlivě uschovejte,
aby byl kdykoli k dispozici k nahlédnutí.
Vysvětlení symbolů
Nebezpečí:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést k ohrožení osob a/
nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod.
Pozor:
Označuje důležité informace, jejichž nere-
spektování může vést ke vzniku poruch a
hmotných škod.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Nebezpečí:
Stroj smí používat pouze osoby, které byly
k jeho používání odpovídajícím způsobem
zaškoleny nebo které prokázaly způsobilost k jeho obsluze a jsou jeho obsluhou
výslovně pověřeny.
Nebezpečí:
Osoby, které na základě svých snížených
psychických, smyslových nebo duševních
schopností nebo své nezkušenosti či neznalosti nejsou schopny stroj bezpečně
ovládat, nesmějí tento stroj používat ani
nesmějí být jeho používáním pověřeny.
Děti musejí být v dostatečné vzdálenosti
od stroje.
Upozornění:
Označuje důležité informace týkající se
efektivního využití, jejichž nerespektování
může vést ke vzniku poruch.
Označuje pracovní kroky, které je třeba provádět postupně v určeném pořadí.
Obsah
Určené použití stroje
Tento přídavný přístroj pro úklidové čisticí stroje je určen ke
komerčnímu používání (např. v hotelech, ve školách, v nemocnicích, továrnách, nákupních centrech, kancelářích
apod.).
Při přísném dodržování tohoto návodu k použití slouží stroj k
mokrému čištění tvrdých povrchů podlah.
Tento přístroj je koncipován výhradně pro používání
v interiérech.
Nebezpečí:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo-
lečností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a shody CE. Používání
stroje v rozporu s určeným účelem může
vést ke zranění osob nebo k poškození
stroje a pracovního prostředí. V těchto případech zaniká jakýkoli nárok na záruku a
odpovědnost.
Nebezpečí:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde
se skladují nebo zpracovávají snadno hořlavé nebo výbušné látky (např. benzin,
rozpouštědla, topný olej, prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty
mohou způsobit vznícení těchto látek.
Nebezpečí:
V případě poruchy, závady nebo také po
kolizi či pádu musí stroj před opětovným
uvedením do provozu zkontrolovat oprávněný kvalifikovaný pracovník. Totéž platí v
případě, že byl stroj ponechán venku, byl
ponořen do vody nebo vystaven vlivu vlhkosti.
Nebezpečí:
V případě poškození součástí důležitých
z hlediska bezpečnosti, jako je kryt nástroje, hlavní přívodní kabel nebo kryty umožňující přístup k součástem pod napětím, je
nutné provoz stroje okamžitě přerušit!
Nebezpečí:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je
nutné stroj vypnout.
Pozor:
Stroj musí být chráněn proti neoprávněné-
mu použití. Než od stroje odejdete, umístěte ho do uzamčené místnosti.
Pozor:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pou-
ze v suchém a bezprašném prostředí při
teplotách od +10 do +35 stupňů Celsia.
8
Pozor:
Opravy mechanických a elektrických sou-
částí stroje smí provádět pouze autorizovaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou
důkladně seznámeni se všemi relevantními bezpečnostními předpisy.
Pozor:
Je povoleno používat pouze nástroje (kar-
táče, pady apod.), které jsou v tomto návodu k obsluze definovány jako příslušenství
nebo vám je doporučil konzultant TASKI.
Ostatní nástroje mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci stroje.
Pozor:
Je nutné důsledně dodržovat národní
předpisy na ochranu osob a ochranu před
úrazy a také pokyny výrobce k používání
čisticích prostředků.
Pozor:
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou
navrženy tak, aby v souladu se současným stavem znalostí mohlo být vyloučeno
zdravotní riziko v důsledku emisí hluku
nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 13.
CS
Čisticí prostředky
Upozornění:
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se
s čisticími prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků čištění.
Jiné čisticí prostředky mohou způsobit
provozní poruchy a poškození stroje nebo
pracovního prostředí.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku používání nesprávných čisticích prostředků,
se nevztahuje záruka.
Chcete-li získat více informací, obraťte se
prosím na svého servisního partnera TASKI.
Rozšířená dokumentace
Upozornění:
Schéma elektrického zapojení tohoto stro-
je najdete v seznamu náhradních dílů.
Chcete-li získat další informace, kontaktuj-
te zákaznický servis.
9
Přehled stroje
ON
345
8
7
1
910
2
6
11 Těleso přístroje IntelliDose
12 Panel obsluhy
13 LED hladiny dávkování
14 Nastavení hladiny dávkování
15 Tlačítko ZAP/VYP
16 Stav LED; LED svítí: ON / LED bliká: Porucha
17 Skříň filtru
18 Sáček s koncentrátem
19 Víko
20 Držák sáčku s koncentrátem
10
Před uvedením do provozu
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
ON
Upozornění:
Přístroj IntelliDose montují na stroje vý-
hradně servisní technici.
Zahájení práce
CS
Upozornění:
Systém TASKI IntelliDose se zapne, jak-
mile se zapne samotný stroj, na němž je
tento systém dávkování namontován.
Doporučené produkty
Pozor:
Při manipulaci s chemickými produkty je
nutné používat rukavice, ochranné brýle a
odpovídající (ochranný) pracovní oděv!
• Otevřete víko.
• Nasaďte sáček s koncentrátem.
Sáček musí zacvaknout.
• Zavřete víko.
• Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/
VYP.
Systém se naplní.
Konvenční režim provozu
• Pro konvenční režim provozu (dáv-
kování v nádrži) lze systém vypnout
tlačítkem ZAP/VYP.
Dávkování
• Tlačítky + a − lze nastavovat dávko-
vání.
LED kontrolky vlevo od tlačítek + a −
znázorňují nastavenou hladinu dáv
kování.
Sáček s koncentrátem je prázdný
• Svítí systémová LED (ZAP).
Zazní pípání.
• Sáček s koncentrátem se musí vyměnit.
• Otevřete víko přístroje IntelliDose.
• Odstraňte prázdný sáček.
• Vložte nový textilní sáček s koncentrátem.
• Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/VYP.
• Systém se naplní.
Výměna produktu
• Otevřete víko.
-
Dávkování
Upozornění:
Používejte pouze chemické produkty do-
poručené společností Diversey a bezpodmínečně dodržujte pokyny k produktu.
Nebezpečí:
Použití nevhodných produktů (mj.
s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouštědel) může vést k ohrožení zdraví a závažnému poškození stroje.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by
mohla způsobit závažné poškození me
-
chanických a elektrických součástí.
• Otřete stroj vlhkým hadrem.
Otevření stroje s namontovaným přístrojem TASKI IntelliDose
Upozornění:
Tato poznámka platí výhradně pro stroje
swingo 755/855/1255/1650.
• Než nádrž otevřete za účelem údrž-
by, odstraňte kompletní sací lištu.
Těleso přístroje IntelliDose by se ji
-
nak mohlo poškodit.
Servisní intervaly
Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována
ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti
osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší
době používání opotřebení a procesu stárnutí.
• Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje
k provozu musí být prováděn jeho servis, a to po 250 pracovních hodinách nebo alespoň jednou ročně.
Upozornění:
V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit
kratší intervaly.
Servisní střediska
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro
objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled-
ní straně tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho
nejbližšího servisního partnera TASKI.
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a
dlouhou životnost.
Pozor:
Je nutné používat výhradně originální díly
TASKI. V opačném případě zanikají veškeré nároky na záruku!
Vysvětlení symbolů:
◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden,
◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Činnost
Vyprázdnění systému●
Vyčistěte stroj vlhkým hadříkem.●
Vyprázdnění systému
• Odstraňte sáček s koncentrátem.
• Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/VYP. Toto proveďte
dvakrát.
• Spusťte provoz přístroje IntelliDose po 1 minutu s čistou
vodou na stupeň 5.
• Systém se vyprázdní.
◊
◊◊
◊◊◊
⊗
Strana
12
Poruchy
PoruchaMožná příčinaOdstranění poruchyStrana
Stroj nefunguje, nelze ho zapnout.Stroj je vypnutý.• Zapněte spínač ZAP/VYP.10
Sáček je prázdný.
Rozsvítí se systémová LED.
Nefunguje dávkování / proudění vody.
Na zemi se neobjevuje žádný roztok. Sáček není správně nasazen.• Zkontrolujte sáček.
• Vyměňte sáček.
• Nádrž je prázdná.
• Filtr je ucpaný.
11
Technické údaje
Stroj
Jmenovité napětí24V ~DC
Jmenovitý výkon, nominální25W
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72
Ochrana proti rozstřiku vodyIPX3
CS
Třída ochranyII
Příslušenství
Výrobek
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
Likvidace
Upozornění:
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení
nutné odvézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. Servisní
partner společnosti Diversey vám v případě potřeby poskytne odpovídající informace.
13
Oversættelse af den originale Brugervejledning
t
FORSIGTIG!
Læs betjeningsvejledningen og sikker-
hedsanvisningerne grundigt igennem,
inden du bruger maskinen første gang.
Opbevar betjeningsvejledningen et sted,
hvor du let kan få adgang til den, hvis du
får brug for at læse i den på et senere
tidspunkt.
Symbolforklaring
Sikkerhedsanvisninger
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de
gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Fare:
Maskinen må kun anvendes af personer,
som er blevet instrueret i brugen af den og
har vist, at de er i stand til at betjene maskinen korrekt, og som desuden udtrykkeligt har fået til opgave at anvende den.
Fare:
Markerer vigtige oplysninger, som du skal
være opmærksom på. Hvis du ikke er det,
kan det medføre personskader og omfattende materielle skader!
Vigtigt:
Markerer vigtige oplysninger, som du skal
være opmærksom på. Hvis du ikke er det,
kan det medføre funktionsfejl og materielle
skader!
Bemærk!
Markerer vigtige oplysninger om, hvordan
du bruger maskinen mest økonomisk. Hvis
du ikke er opmærksom på disse, kan det
medføre funktionsfejl!
Markerer desuden arbejdstrin, som skal udføres i en bestemt rækkefølge.
Indhold
Korrekt anvendelse
Maskinen er beregnet til gulvvaskemaskiner i professionel anvendelse (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, kontorer og lign.)
Maskinen skal anvendes til vedligeholdelsesrengøring af
gulvbelægninger, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne
betjeningsvejledning altid følges nøje.
Enheden må kun bruges til rengøring indendørs.
Fare:
Hvis der foretages ændringer på denne
maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerhedsmærkerne og CEmærkningen for denne maskine ikke længere gyldige. Hvis maskinen bruges til andre formål end dem, den er beregnet til,
kan det medføre skader på personer, maskinen og de umiddelbare omgivelser. I
sådanne tilfælde bortfalder ethvert garantiog erstatningskrav.
Fare:
Personer, som pga. af deres fysiske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og/
eller viden ikke er i stand til at føre maskinen korrekt og sikkert, må ikke anvende
denne maskine.
Børn skal altid holdes på sikker afstand af
maskinen.
Fare:
Maskinen må ikke anvendes eller opbeva-
res i lokaler med eksplosionsfarlige og let
brændbare materialer (som f.eks. benzin,
opløsningsmidler, olie, støv m.m.).
Maskinens elektriske og mekaniske kom
ponenter kan antænde sådanne materia
-
ler.
Fare:
I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et
sammenstød eller lignende uheld, skal
maskinen efterses af en autoriseret fagmand, inden den tages i brug igen. Dette
gælder også, hvis maskinen har stået ude
i det fri, har været nedsænket i vand eller
har været udsat for fugt.
Fare:
Ved skader på sikkerhedsrelevante dele
som børsteafdækning, strømledning eller
afdækninger til de strømførende dele skal
maskinen standses og slukkes med det
samme!
Fare:
Ved reparation eller vedligeholdelse skal
maskinen være slukket.
Vigtigt:
Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan
bruges af uvedkommende. Opbevar maskinen i et aflåst rum inden du fjerner dig
fra den.
-
Vigtigt:
Maskinen må kun anvendes og opbevares
i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved
temperaturer på mellem +10 og + 35 grader.
14
Vigtigt:
Reparationer af mekaniske eller elektriske
dele på maskinen skal udføres af autoriserede fagfolk, som har kendskab til alle relevante sikkerhedsforskrifter i denne
forbindelse.
Vigtigt:
Der må kun anvendes værktøj (børster,
rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet
Tilbehør i denne betjeningsvejledning, eller som anbefales af TASKI-konsulenten.
Hvis der anvendes andre børster eller andet værktøj, kan det begrænse maskinens
sikkerhed og funktioner.
Vigtigt:
Sørg altid for at overholde de gældende
nationale forskrifter vedrørende personbeskyttelse og ulykkesforebyggelse samt
producentens anvisninger vedrørende anvendelse af rengøringsmidler.
Vigtigt:
TASKI-maskiner og -apparater er konstru-
eret på en måde, så de – ifølge den aktuelle videnskabelige forskning – ikke
udsender støj eller afgiver vibrationer, der
er til skade for sundheden.
Se de tekniske specifikationer på side 19.
DA
Rengøringsmidler
Bemærk!
TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå
optimale rengøringsresultater med TASKIrengøringsmidler.
Brug af andre rengøringsmidler kan medføre driftsfejl og skader på maskinen eller
omgivelserne.
Af samme årsag anbefaler vi, at der udelukkende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte
rengøringsmidler, er ikke omfattet af garantien.
Du kan få nærmere oplysninger herom
hos din TASKI-servicepartner.
Yderligere dokumentation
Bemærk!
Du kan finde det elektriske diagram til den-
ne maskine på reservedelslisten.
Kontakt kundeservice for yderligere infor-
mationer.
15
Oversigt over maskinens opbygning
ON
345
8
7
1
910
2
6
21 IntelliDose kammer
22 betjeningspanelet.
23 LED doseringsniveau
24 Indstilling af doseringsniveau
25 Til-frakoblingstast
26 LED tilstand; LED tændt: ON / LED blinker: Funkti-
onsfejl
27 Filterkasse
28 Pose med koncentreret rengøringsmiddel
29 Låge
30 Holder til pose med koncentreret rengøringsmiddel
16
Før idrifttagning
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
ON
Arbejdsstart
Bemærk!
IntelliDose må udelukkende monteres på
maskinerne af service-teknikere.
• Åbn lågen.
• Sæt posen med koncentreret rengø-
ringsmiddel i.
Posen skal falde i hak
• Luk lågen.
• Tryk på ON/OFF-tasten i 2 sek.
Systemet fyldes.
Bemærk!
TASKI IntelliDose-systemet kobler til så
snart maskinen, hvor doseringssystemet
er monteret, tændes.
Konventionel drift
• For konventionel drift (dosering i tan-
ken) kan systemet slukkes på ON/
OFF-tasten.
Dosering
• + og - tasterne kan bruges til at ind-
stille doseringen.
LED'en til venstre for +/- tasterne vi
ser doseringsniveauet.
Posen med koncentreret rengøringsmiddel er tom
• System LED (ON) blinker.
Der lyder et bip.
DA
-
Anbefalede produkter
Vigtigt:
Bær altid handsker, beskyttelsesbriller og
passende arbejdstøj (sikkerhedsbeklædning) ved håndtering af kemiske produkter.
Bemærk!
Anvend kun kemiske produkter, som er
anbefalet af Diversey, og læs den medfølgende produktdokumentation grundigt.
Fare:
Brug af uegnede produkter (bl.a. produk-
ter, der indeholder klor, syre eller opløsningsmidler), kan være sundhedsfarligt og
forårsage alvorlige skader på maskinen.
Dosering
• TASKI-koncentrater svarer til den
femdobbelte koncentration af almindelig rengøringsmidler.
• Posen med koncentreret rengøringsmiddel skal udskiftes.
• Åbn lågen på IntelliDose.
• Fjern den tomme pose med koncentreret rengøringsmid-
del.
• Sæt en ny pose med koncentreret rengøringsmiddel i.
• Tryk på ON/OFF i 2 sek.
• Systemet fyldes.
Udskiftning af produkt
• Åbn lågen.
• Tage posen ud.
• Tryk på ON/OFF i 2 sek.
• Systemet tømmes.
• Sæt den nye pose med koncentreret
rengøringsmiddel i.
• Luk lågen.
• Tryk på ON/OFF i 2 sek.
• Systemet fyldes.
17
Afslutning af arbejdet
Rengøring af maskinen
Vigtigt:
Rengør aldrig maskinen med en højtryks-
renser eller en vandslange.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan for
årsage store skader på mekaniske og
elektriske dele.
• Tør maskinen af med en fugtig klud.
Åbning af maskinen med monteret TASKI IntelliDose
Bemærk!
Denne instruktion gælder udelukkende for
swingo 755/855/1255/1650
• Fjern hele skviseren inden du åbner
tanken for vedligeholdelse.
Ellers kan IntelliDose-kammeret bli
ve beskadiget.
Serviceintervaller
TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er
blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes,
efterhånden som de anvendes.
• For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på maskiner-
-
ne, når vedligeholdelsesindikatoren lyser eller efter 250
arbejdstimer mindst en gang om året.
Bemærk!
Ved ekstraordinær høj belastning og eller
utilstrækkelig vedligeholdelse skal intervallerne være kortere.
Servicecenter
Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller
en bestilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer.
Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den
sidste side i denne betjeningsvejledning kan du finde adres-
-
sen på en TASKI-servicepartner i nærheden af dig.
Service, vedligeholdelse og pleje
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal
den vedligeholdes.
Vigtigt:
Der må kun anvendes originale TASKI-re-
servedele, ellers bortfalder garantien og
eventuelle erstatningskrav.
Symbolforklaring:
◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge,
◊◊◊ = hver måned, ⊗ = servicelampe
Aktivitet
Tøm systemet●
Rengøring af maskine med fugtig klud●
Tøm systemet
• Fjern posen med koncentreret rengøringsmiddel.
• Tryk på ON/OFF i 2 sek. Gør dette to gange.
• Kør IntelliDose i 1 min. med rent vand på trin 5.
• Systemet er tomt.
◊
◊◊
◊◊◊
⊗
Side
18
Funktionsfejl
FunktionsfejlMulig årsagAfhjælpning af fejlSide
Maskine fungerer ikke og kan ikke
tændes
System-LED lyser
Ingen opløsning på gulvetPosen er sat forkert i• Kontroller posen
Maskinen er slået fra.
Pose tom
Ingen dosering / ingen vandgennemstrømning
• Tænd til/fra-kontakten
• Udskift pose
• Tanken er tom
• Filter tilstoppet
Tekniske specifikationer
Maskine
Mærkespænding24V~DC
Nominel ydelse25W
Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72
16
DA
17
StænkvandsbeskyttelseIPX3
BeskyttelsesklasseII
Tilbehør
Artikel
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
Bortskaffelse
Bemærk!
Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor-
rekt og i henhold til gældende nationale
bestemmelser. Du kan få nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse ved henvendelse til din Diversey-servicepartner.
19
Originalbedienungsanleitung
t
VORSICHT!
Vor erster Inbetriebnahme Bedienungs-
anleitung und Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit
nachschlagen zu können.
Zeichenerklärung
Gefahr:
Kennzeichnet wichtige Angaben, deren
Nichtbefolgen zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden führen kann!
Achtung:
Kennzeichnet wichtige Informationen de-
ren Nichtbefolgen zu Störungen und Sachschäden führen kann!
Hinweis:
Kennzeichnet wichtige Angaben hinsicht-
lich der wirtschaftlichen Verwendung deren Nichtbeachtung zu Störungen führen
kann!
Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach
ausführen müssen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tragen daher das CE - Zeichen.
Gefahr:
Die Maschine darf nur von Personen ver-
wendet werden, welche im Gebrauch angemessen unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
Gefahr:
Personen die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis
nicht in der Lage sind die Maschine sicher
zu beherrschen, dürfen diese weder benutzen noch dürfen Sie hierfür beauftragt
werden.
Kinder sind von der Maschine fernzuhal
-
ten
Gefahr:
Die Maschine darf nicht in Räumen ver-
wendet werden in denen explosionsgefährdete und leicht brennbare Stoffe (z.B.
Benzin, Lösungsmittel, Heizöl, Stäube,
etc.) gelagert oder verarbeitet werden.
Die elektrischen oder mechanischen Kom
ponenten könnten zur Entzündung dieser
Stoffe führen.
-
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Zusatzgerät ist für Scheuersaugmaschinen für den
gewerblichen Einsatz (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren, Büros u.ä.) bestimmt.
Unter Strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung
dient es der Unterhaltsreinigung von Bodenbelägen.
Das Gerät ist ausschliesslich für die Verwendung im Innenbereich konzipiert.
Gefahr:
Nicht von Diversey autorisierte Änderun-
gen an der Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheitszeichen und der CEKonformität. Ein Einsatz der Maschine
entgegen der bestimmungsgemässen
Verwendung kann zu Schäden an Menschen, Maschine und Arbeitsumgebung
führen. In solchen Fällen verfallen in aller
Regel jegliche Garantie- und eventuelle
Gewährleistungsansprüche.
Gefahr:
Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines De-
fekts sowie nach einer Kollision oder einem Sturz muss die Maschine vor einer
erneuten Inbetriebnahme durch eine autorisierte Fachkraft überprüft werden. Dasselbe gilt, wenn die Maschine im Freien
belassen, in Wasser getaucht, bzw.
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Gefahr:
Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter
Teile wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel
oder Abdeckungen die Zugang zu stromführenden Teile ermöglichen, ist der Betrieb der Maschine unverzüglich zu
unterbrechen!
Gefahr:
Bei allen Arbeiten an der Maschine muss
die Maschine ausgeschaltet werden.
20
Achtung:
Die Maschine muss vor unbefugter Ver-
wendung geschützt werden. Verwahren
Sie diese in einem abgeschlossenen
Raum bevor Sie sich von der Maschine
entfernen.
Achtung:
Die Maschine darf nur in trockenem, stau-
barmem Umfeld bei Temperaturen von
+10 bis + 35 Grad betrieben und gelagert
werden.
Achtung:
Reparaturarbeiten an mechanischen oder
elektrischen Teilen der Maschine dürfen
nur von autorisierten Fachkräften, welche
mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
Achtung:
Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge
(Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet
werden, die in dieser Bedienungsanleitung
unter Zubehör festgelegt oder durch den
TASKI Berater empfohlen werden. Andere
Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen.
Reinigungsprodukte
Hinweis:
TASKI-Maschinen sind so konstruiert,
dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten
optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Andere Reinigungsprodukte können zu
Betriebsstörungen und Schäden an der
Maschine oder der Arbeitsumgebung führen.
Aus diesem Grund empfehlen wir ausschliesslich TASKI-Reinigungsprodukte
zu verwenden.
Störungen die auf Grund falscher Reinigungsprodukte entstehen, sind durch die
Garantie nicht abgedeckt.
Für genauere Informationen kontaktieren
Sie bitte Ihren TASKI-Service-Partner.
Erweiterte Dokumente
Hinweis:
Das Elektroschema zu dieser Maschine,
finden Sie in der Ersatzteilliste.
Kontaktieren Sie den Kundendienst für
weitere Informationen.
DE
Achtung:
Nationale Vorschriften zum Personen-
schutz und zur Unfallverhütung wie auch
Hersteller Angaben zur Verwendung von
Reinigungsmittel müssen konsequent beachtet werden.
Achtung:
TASKI Maschinen und Geräte werden so
konstruiert, dass nach dem derzeitigen
Stand der Wissenschaft eine Gesundheitsgefährdung durch die auftretenden
Lärmemissionen oder Vibrationen ausgeschlossen werden kann.
Siehe die Technische Informationen auf
Seite 25.
21
Aufbauübersicht
ON
345
8
7
1
910
2
6
31 IntelliDose Gehäuse
32 Bedientableau
33 LED Dosierstufe
34 Dosierstufeneinstellung
35 Ein- Ausschalttaste
36 LED Zustand; LED an: ON / LED blinkt: Störung
37 Filterbox
38 Konzentrat-Beutel
39 Klappe
40 Halterung für Konzentrat-Beutel
22
Vor Inbetriebnahme
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
ON
Arbeitsbeginn
Hinweis:
Das IntelliDose wird ausschliesslich von
Service-Technikern an den Maschinen
montiert.
• Öffnen Sie die Klappe.
• Setzen Sie den Konzentrat-Beutel
ein.
Der Beutel muss einrasten
• Schliessen Sie die Klappe.
• Drücken Sie 2 sec. lang die ON/OFF
- Taste.
Das System wird gefüllt.
Hinweis:
Das TASKI IntelliDose-System schaltet
sich ein sobald die Maschine, an der das
Dosiersystem montiert ist, eingeschaltet
wird.
Konventioneller Betrieb
Dosierung
Konzentrat-Beutel leer
DE
• Für den konventionellen Betrieb (Do-
sierung im Tank), kann das System
durch die ON/OFF-Taste ausgeschaltet werden.
• Mit den + und - Tasten kann die Do-
sierung eingestellt werden.
Die LED links von den +/- Tasten,
zeigen den Stand der Dosierstufe an.
• System LED (ON) blinkt.
Es ertönt ein Piepston.
Empfohlene Produkte
Achtung:
Beim Umgang mit chemischen Produkten
sind Handschuhe, Schutzbrille und entsprechende (Schutz-) Arbeitskleidung zu
tragen!
Hinweis:
Verwenden Sie nur von Diversey empfoh-
lene chemische Produkte und beachten
Sie unbedingt die Produkte Information.
Gefahr:
Die Verwendung ungeeigneter Produkte
(u.a. von chlor-, säure- oder lösungsmittelhaltigen Produkten) kann zu einer Gesundheitsgefährdung sowie zu
erheblichen Schäden an der Maschine
führen.
Dosierung
• Der Konzentrat-Beutel muss ausgewechselt werden.
Das in die Maschine eindringende Wasser
kann zu erheblicher Beschädigung me
-
chanischer oder elektrischer Teile führen.
• Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen ab.
Maschine öffnen mit montiertem TASKI IntelliDose
Hinweis:
Dieser Hinweis gilt ausschliesslich für
swingo 755/855/1255/1650
• Entfernen Sie die komplette Saugdüse bevor Sie den Tank für die Wartung öffnen.
Das IntelliDose-Gehäuse kann sonst
beschädigt werden.
Serviceintervalle
TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im
Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft
worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer
Alterung.
• Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereit-
schaft muss nach 250 Arbeitsstunden oder mindestens
einmal pro Jahr ein Service durchgeführt werden.
Hinweis:
Bei ausserordentlicher Beanspruchung
und/oder ungenügender Wartung sind kürzere Intervalle erforderlich.
Servicecenter
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestel-
lung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und die Maschinen Nummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihrer Maschine. Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden
Sie die Adresse Ihres nächstgelegenen TASKI-Service-Partners.
Service, Wartung und Pflege
Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für ein einwandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer.
Achtung:
Es dürfen nur TASKI Originalteile verwen-
det werden, andernfalls entfallen alle Garantie- und Haftungsansprüche!
Zeichenerklärung:
◊ = Bei jedem Reinigungsende, ◊◊ = jede Woche,
◊◊◊ = jeden Monat, ⊗ = Service Lampe
Tätigkeit
System entleeren●
Maschine mit feuchtem Lappen reini-
gen
System entleeren
• Entfernen Sie den Konzentrat-Beutel.
• Drücken Sie 2 sec. lang auf ON/OFF. Das zwei mal.
• Betreiben Sie IntelliDose 1 min. lang mit Frischwasser auf
Stufe 5.
• System ist entleert.
◊
●
◊◊
◊◊◊
⊗
Seite
24
Störungen
StörungMögliche UrsacheBehebung der StörungSeite
Maschine ohne Funktion lässt sich
nicht einschalten
System LED leuchtet auf
Keine Lösung am BodenBeutel nicht korrekt eingesetzt• Beutel kontrollieren
Maschine ausgeschaltet
Beutel leer
Keine Dosierung / kein Wasserfluss
• Ein/Aus-Schalter einschalten
• Beutel ersetzen
• Tank ist leer
• Filter verstopft
Technische Informationen
Maschine
Nennspannung24V~DC
Nennleistung nominal25W
Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72
22
23
DE
SpritzwasserschutzIPX3
SchutzklasseII
Zubehör
Artikel
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
Entsorgung
Hinweis:
Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer
Ausmusterung einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. Ihr Diversey-ServicePartner kann Ihnen dabei nach Absprache
behilflich sein.
25
Translation of the original instructions of use
t
CAUTION!
Always read the instructions of use and
the safety instructions before using the
machine for the first time.
The instructions of use must be kept in a
safe and well accessible place so that
you can refer to them at any time.
Legend:
Caution:
This sign designates important informa-
tion. Failure to follow these instructions
may result in danger to persons and/or extensive damage to property!
Attention:
This sign designates important informa-
tion. Failure to follow these instructions
may result in faults and damage to property!
Notice:
This sign designates important information
regarding the efficient use of the product.
Failure to follow these instructions may result in faults!
It includes instructions for the work steps that
you must carry out in order.
Content
Intended use
This auxiliary device is intended for scrubber dryers for commercial use (e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shopping centers, offices etc.).
Subject to strict compliance with the instructions of use, these
machines are used for the maintenance cleaning of hard flooring.
This device is exclusively designed for use in interior zones.
Caution:
Changes to the machine that have not
been authorized by Diversey will lead to
the expiry of safety marks and CE conformity. Using the machine for purposes other than the intended purpose can cause
injuries to persons, and damage to the machine and the working environment. Such
cases will usually result in the termination
of any warranty and possible guarantee
claims.
Safety instructions
Due to their design and construction, TASKI machines comply
with the relevant essential health and safety requirements of
the EC directives; they therefore have the CE sign.
Caution:
The machine may only be used by per-
sons who are adequately trained for the
use of the machine or who have provided
proof of their skills regarding the use of the
machine and who are explicitly commissioned to use the machine.
Caution:
Persons who are not in a position to oper-
ate the machine in a safe manner due to
their physical, sensory or mental skills or
due to their lack of experience or knowledge may neither use nor be commissioned to use the machine.
Keep children away from the machine.
Caution:
Do not use the machine in rooms where
explosive or highly combustible substances (e.g. gas, solvents, heating fuel, dust,
etc.) are stored or processed.
These substances could be ignited by the
electrical or mechanical components of
the machine.
Caution:
In case of malfunction or defect or after
collisions or toppling over, the machine
must be inspected by an authorized expert
before restarting. The same applies if the
machine was left outdoors, immersed in
water or subjected to moisture.
Caution:
The machine must be stopped immediate-
ly in case of damage to safety relevant
parts such as brush covers, main cords or
covers that enable access to live parts.
Caution:
The machine must be switched off for any
work carried out on the machine.
Attention:
The machine must be protected against
unauthorized use. Therefore, keep the
machine in a locked room before leaving it.
Attention:
Operate and keep the machine in a dry
and low-dust environment at temperatures
between +10 and +35 degrees only.
26
Attention:
Only authorized experts who are familiar
with all safety instructions relevant for this
machine are allowed to repair mechanical
or electrical machine parts.
Attention:
Only tools (brushes, pads or similar) that
are specified in these instructions of use
under accessories, or which have been
recommended by a TASKI consultant,
may be used. Any other brushes might impair the safety and functions of the machine.
Attention:
National regulations for personal protec-
tion and accident prevention as well as the
manufacturer's instructions for the use of
cleaning solutions must be consistently
observed.
Attention:
TASKI machines and devices are de-
signed such that health risks caused by
noise emissions or vibrations can be ruled
out according to the current state of science.
See the Technical Information on page 31.
EN
Cleaning products
Notice:
TASKI machines are designed in such a
way that optimal cleaning results can be
achieved if TASKI cleaning products are
used.
Other cleaning products may cause malfunctions and damage to the machine or
the environment.
Therefore, we recommend the exclusive
use of TASKI cleaning products.
Faults caused by inappropriate cleaning
products are not covered by the guarantee.
For further details, please contact your
TASKI service partner.
Further documents
Notice:
The electric diagram of this machine is
provided in the spare parts list.
Please contact your customer service for
further information.
27
Structural layout
ON
345
8
7
1
910
2
6
41 IntelliDose housing
42 Control panel
43 LED dosage level
44 Dosing levels adjustment
45 ON/OFF button
46 Status LED; ON LED: ON / LED flashing: Malfunc-
tion
47 Filterbox
48 Concentrate bag
49 Flap
50 Holder for concentrate bag
28
Prior to commissioning
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
ON
Beginning work with the machine
Notice:
The IntelliDose must only be mounted to
the machines by qualified service technicians.
• Open the flap.
• Insert the concentrate bag.
• Close the flap.
• Press and hold the ON/OFF button
Recommended products
Attention:
Wear gloves, goggles and appropriate
(protective) working clothes when handling chemical products!
The bag must latch in place
for 2 sec.
The system is filled.
Notice:
The TASKI IntelliDose dosing system is
automatically switched on together with
the machine to which it is attached.
Conventional operation
• For conventional operation (dosing in
the tank) the system can be switched
off by means of the ON/OFF button.
Dosing:
• Pressing the + and - buttons adjusts
the dosing level.
The LEDs on the left of the +/- but
tons indicate the status of the dosage
level.
Concentrate bag empty
• System LED (ON) flashes.
A beeping tone is sounded.
• The concentrate bag must be replaced.
• Open the flap of the IntelliDose.
• Take out the empty concentrate bag.
• Insert a new concentrate bag.
• Press and hold the ON/OFF button for 2 sec.
• The system is filled.
Product replacement
• Open the flap.
EN
-
Dosing:
Notice:
Use chemical products recommended by
Diversey only and always observe the
product information.
Caution:
Using unsuitable products (e.g. products
containing chlorine, acids or solvents) may
cause harm to health and severe damage
to the machine.
• TASKI concentrates provide 5 times
the concentration of conventional
cleaning agents.
• Take out the bag.
• Press and hold the ON/OFF button for 2 sec.
• The system is drained.
• Insert a new concentrate bag.
• Close the flap.
• Press and hold the ON/OFF button for 2 sec.
• The system is filled.
29
End of operation
Cleaning the machine
Attention:
Never clean the machine with a high-pres-
sure cleaner or water jet.
Water ingress in the machine may cause
considerable damage to the mechanical or
electrical parts.
• Wipe the machine with a moist cloth.
Opening the machine with the TASKI IntelliDose mounted
Notice:
This note exclusively applies to swingo
755/855/1255/1650
• Remove the entire suction nozzle be-
fore opening the tank for maintenance.
Otherwise, the IntelliDose housing
may be damaged.
Service intervals
TASKI machines are high-quality machines that have been
checked for safety in the factory and by authorized inspectors.
Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging
after a longer period of use.
• In order to maintain operational safety and readiness for
use, the machine must be serviced after 250 working hours
or at least once a year.
Notice:
In case of extraordinary use and/or insuffi-
cient maintenance, shorter intervals are
required.
Service center
Please always indicate the type and number of the machine
whenever you contact us for order placing or in case of malfunctions.
The required data are provided on the nameplate of your machine. The address of your closest TASKI service partner is
provided on the last page of these instructions of use.
Service, maintenance and care
The maintenance of the machine is a prerequisite for impeccable operation and a long service life.
Attention:
Use original TASKI parts only; otherwise,
any warranty and liability claims will expire.
Legend:
◊ = whenever cleaning is completed, ◊◊ = every week,
◊◊◊ = every month, ⊗ = service lamp
Activity
Drain the system●
Clean the machine with a moist cloth●
Drain the system
• Take out the concentrate bag.
• Press and hold the ON/OFF button for 2 sec. Repeat the
press/hold step once.
• Operate the IntelliDose with fresh water on level 5 for 1
minute.
• The system is now drained.
◊
◊◊
◊◊◊
⊗
Page
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.