Scythe Shuriken 2 User Manual

SHURIKEN 2 手裏剣 弍
SCSK-2000
JP
取り付 け 説明書
INSTALL ATION GUIDE
EN
FR
GUIDE D'INSTALLATION
安裝説明書
CT
1366 115x
775
115x
1366
(バックプレート、intel用ネジ、クリップ)
JP
(BackPlate,Screws(Intel),Clip)
EN
(PlaqueArrière,Vis(Intel),Clip)
FR
(背板、Intel螺絲、背板袖套)
CT
取り付け前にはがしてください Peel Off Before Installation
JP
Retirez le film avant installation 請於安裝前撕除
FR
775
115x
1366
Kaze Flex 92 Slim PWM Fan
300±200~2500 rpm±10%
1.8~23.2 dBA
4.96~41.3 CFM
775
LGA115xソケット装着済み。
JP
Screwsalreadypre-attachedforLGA115x.
EN
法文待翻譯
FR
已預裝於LGA115x位。
CT
EN
CT
JP EN FR CT
JP EN FR CT
クリップ
Clip Clip 背板袖套
Intel用ネジ Screw(Intel) Vis(Intel) Intel專用螺絲
手裏剣 弍 ヒートシンク SHURIKEN 2 CPU Cooler SHURIKEN 2 Dissipateur pour CPU 手裏劍 2 散熱器本體
LGA775用ゴムスペーサー
JP
Rubber Spacer For Socket 775
EN
Cale D’espacement En
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Caoutchouc Pour Connecteur 775
CT
LGA 775 專用方形膠墊
JP
バッ クプ レ ート キ ット
EN
Back Plate Kit
FR
Kit Plaque Arrière
CT
背板組
スペー サー
JP
Plastic Spacers
EN
Cales D’espacement
FR
En Plastique 膠墊套筒
CT
JP
マウ ンテ ィング プレ ート
EN
Mounting Plates
FR
Plaques De Montage
CT
固定板
JP
AMD用ネジ
EN
Screws (AMD)
FR
Vis (AMD)
CT
AMD 螺絲
JP
ナット
EN
Bolt Nuts
FR
Écrous De Boulon
CT
螺帽
JP
グリス
EN
Thermal Grease
FR
Graisse Thermique
CT
導熱膏
JP
厚み25mmファン付け替え用ネジ
EN
Screws For Optional 25mm(Height) Fan
FR
(待翻譯法文)
CT
25mm厚風扇換裝用螺絲
パーツリスト / Item List / Contenu / 零件清單
Kaze Flex 92 Slim PWM Fan
マウンティングバーは本体装着済みです。
JP
Mounting Bar is already pre-installed on
EN
the Heatsink.
La barre de montage sont déjà
FR
pré-installés sur le dissipateur thermique.
壓力桿已預先安裝於散熱器。
CT
775
19.5mm
29.5mm
115X 1366
AMD
PC起動時に注意 / BIOS Configuration / Configuration du BIOS / 啟動電腦時請注意
• PC起動時に、UEFI(BIOS)より「CPU FAN ERROR」が表示してしまう場合は、UEFI(BIOS)の回転数警告の設定をしてください。
JP
※マザーボードにより設定方法が異なりますので、マザーボードのマニュアルをご参照ください。
• In case the "CPU FAN ERROR" message is displayed by the UEFI (BIOS), please adjust the UEFI fan speed settings ("CPU Fan Speed
EN
Low Limit" - Option).
※Settings will vary according to your type of motherboards. Please consult your motherboard instructions.
・Si l’UEFI (BIOS) affiche le message « CPU FAN ERROR » (ERREUR VENTILATEUR UC), veuillez ajuster les paramètres de vitesse du
FR
ventilateur dans l’UEFI (« CPU Fan Speed Low Limit » (Limite inférieure de la vitesse du ventilateur UC ‒ Option).
※Les paramètres varient selon le type de carte mère installée. Veuillez consulter les instructions qui accompagnent votre carte mère.
• 若電腦啟動時UEFI(BIOS)顯示「CPU FAN ERROR」,請在UEFI(BIOS)中設定風扇轉速警告。
CT
※設定方式依主機板不同,請參閱主機板說明書。
・本製品の保証は、お客様のご購入日より一年間とし、修理もしくは交換に限り対応させて頂きます。
JP
・本保証を受ける場合、本製品及び本パッケージと、お買い上げ明細もしくはご購入店発行の保証書をご購入店にお持ち下さい。
・本保証は弊社の意図した正常な状態での取り付け、使用における本製品の機械的トラブルに限られ、本製品を使用した結果生じた、すべての直接的、間接的損害(ハードウェア、ソフトウェア
の損傷及びダウンタイムによる逸失利益)に対しての保証は致しかねます。
・Manufacturer guarantees its products to be free from defects in workmanship and materials for three (3) years from the date of purchase.
EN
・In order to receive warranty service, please contact the store where you purchased the product.
・Warranty for this product is provided only if the product is installed properly and used for the recommended environment / usage. The manufacturer is not responsible for any other damages
caused to hardware / software or data due to misuse of this product.
・Le fabricant garantit que ses produits seront exempts de défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant trois (3) ans à compter de la date d’achat.
FR
・Afin de bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit.
・La garantie pour ce produit n’est assurée que si celui-ci a été installé correctement et utilisé dans l’environnement / le but recommandé. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des autres
dommages concernant le matériel / les logiciels ou des données résultant de la mauvaise utilisation du produit.
・產品保固責任範圍為產品返修時的實際市場價值,例:購買價格扣除合理使用損耗費用。對於任何其他損壞或遺失情況,將不予負責。
CT
・保固起算日為購買日期,所有產品均提供三年保固期限,若您無法提出購買日證明將無法提供保固服務。
・使用者若有任何售後服務需求,請於保固期限內接洽原購買商店,由原購買商店提供售後服務;若需退回檢修,將由原購買商店轉交代理商處理相關檢修服務,敬請使用者依循銷售通路就近服務。
・詳細保固內容請至官方網站,Scythe 保留本條款各項目之最終解釋權。
日本国内の保証について / WARRANTY / Garantie / 保固
注意!/ Caution! / Avertissement! / 注意!
・感電の恐れがございますので、取り付けの際にはPCの電源を切りコンセントを外した状態で取り付けを行ってください。
JP
・誤った使用方法や接続方法は発火や感電の原因となります。
・本製品の取り付けの際は、作業スペースの確保及び、別途作業手袋等をご用意いただくことをお勧めします。
・取り付けの際には本製品及びPC内部の突起によるケガにご注意ください。
・本製品、及び付属部品は、小さなお子様の手の届かないところにて保管をお願いします。
・本製品の取り付けの際は、マザーボードをPCケースから取り外す等の作業スペースの確保及び、別途作業手袋等をご用意いただくことをお勧めします。
・To prevent electrical shocks, please turn off the system power and unplug the power cord of the system before beginning the installation.
EN
pose potential fire hazards.
・It is recommended to reserve enough spacez for installing this product as well as to wear gloves to prevent any injuries during the installation.
・To prevent injuries, please be careful as the edges of the devices installed in your system can be sharp.
・Please keep this product and accessories away from children.
・It is recommended to reserve enough space for installing this product as well as to wear gloves to prevent any injuries during the installation.
・Pour éviter les chocs électriques, couper l’alimentation du système et débrancher le cordon d'alimentation avant de commencer l'installation.
FR
・Veuillez lire attentivement le manuel du produit avant l’installation. Pour votre sécurité, veuillez vous assurer que ce produit est correctement installé. Une installation ou une utilisation
inadéquate de ce produit pourrait provoquer un risque d'incendie.
・Il est recommandé de prévoir suffisamment d’espace pour installer ce produit et de porter des gants pour éviter de se blesser pendant l'installation.
・Pour écarter tout risque de blessure, veuillez être prudent car les bords des dispositifs installés sur votre système peuvent être tranchants.
・Veuillez tenir ce produit et les accessoires hors de portée des enfants.
・Nous vous recommandons de prévoir suffisamment d’espace avant d’utiliser ce produit et de porter des gants pour éviter tout risque de blessures pendant l’installation.
・請在安裝前拔除電腦的電源線以避免安裝時觸電。
CT
・安裝時請小心本製品以及電腦内部的尖鋭處避免受傷。
・在安裝本産品時為了避免受傷,建議您先預留從機箱中卸除主機板所需的空間,並戴上手套進行安裝。
・請將本製品以及附屬零件保管在孩童無法取得的地方。
JP
775のみ
EN
775 only
FR
775 uniquement
CT
775 腳位專用
intel LGA1366/1156/1155/1151/1150/775
JP
EN
FR CT
ラバー Rubber Caoutchouc 膠墊
AMD FM2(+)/FM1/AM4/AM3(+)/AM2(+)
JP EN FR CT
ラバー Rubber Caoutchouc 膠墊
JP
マザーボード付属のバックプレートをご使用ください。
EN
Please use the original backplate.
FR
Veuillez utiliser la plaque arrière d’origine.
CT
請使用主機板上的背板。
4
7
7
6
4
CPUから大きくはみ出さない程度の量を均一に塗ります。
JP
Apply the thermal grease evenly.
EN FR
Appliquez la graisse thermique de façon égale.
CT
取適量塗抹於CPU上。
片方から締め切らず、両方を交互に少しづつ締
JP
め切ってください。
EN
Please tighten all screws evenly.
FR
Serrez uniformément toutes les vis.
CT
請由兩邊交互鎖緊,勿由單邊一次鎖緊。
5
19.5mm
片方から締め切らず、両方を交互に少しづつ締
JP
め切ってください。 Please tighten all screws evenly.
EN
Serrez uniformément toutes les vis.
FR CT
請由兩邊交互鎖緊,勿由單邊一次鎖緊。
CPUから大きくはみ出さない程度の量を均一に塗ります。
JP
Apply the thermal grease evenly.
EN
Appliquez la graisse thermique de façon égale.
FR
取適量塗抹於CPU上。
CT
×
×
MPN190927
Loading...