Este aparato se ha diseñado para garantizar su seguridad personal. No obstante, un error de instalación o de uso puede
resultar peligroso. Por ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual y siga las indicaciones que contiene.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. Si se produce un fallo en el funcionamiento, consulte a
un técnico cualificado.
No exponga el aparato a la humedad. Colóquelo lejos de cualquier líquido. No toque el aparato con las manos mojadas;
podría provocar un cortocircuito.
Mientras conduce, no ponga el volumen a un nivel demasiado elevado; podría distraerse y provocar un accidente.
No utilice alcohol para limpiar el aparato; use solamente un paño limpio, seco y suave.
Si el aparato se expone a temperaturas extremasoaunentornomuyhúmedo, espere a que la temperatura del interior del
vehículo se normalice antes de encender el aparato.
No utilice el aparato durante un periodo de tiempo prolongado sin haber arrancado previamente el motor del vehículo. La
batería del vehículo podría descargarse.
Antes de la instalación final del aparato en el salpicadero, efectúe primero las conexiones necesarias y compruebe que el
aparato funciona correctamente.
Durante la instalación del aparato, utilice únicamente las piezas que se suministran con el mismo.
No coloque ningún cable en lugares que puedan alcanzar temperaturas elevadas para evitar que la protección aislante del
cable se funda.
Al cambiar el fusible, asegúrese de que la intensidad del nuevo fusible coincide con la recomendada por el fabricante.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
No introduzca un disco rayado, deformado o estropeado en el aparato. Si no logra introducir un disco en el compartimento, no
lo fuerce.
No introduzca nunca objetos que no sean un disco en el compartimento del disco (monedas, agujas, etc.); podría estropear el
aparato o provocar un cortocircuito.
Utilice únicamente discos redondos de 12 cm de diámetro.
Si el aparato se desconecta de la batería, se perderán todos los datos almacenados en la memoria.
Si el disco está rayado, sucio o deformado o si la calidad de la grabación es mala, el sonido obtenido durante la reproducción
también será de escasa calidad.
E-3
INSTALACIÓN
Notas:
- Elija cuidadosamente la ubicación de la radio para que ésta no moleste al conductor.
- Antes de finalizar la instalación de la radio, conecte los cables y asegúrese de que funciona correctamente.
- Pregunte a su mecánico si, para instalar la radio, es necesario hacer agujeros u otras modificaciones en su vehículo.
- Instale la radio de forma que no moleste al conductor y no pueda herir a ningún pasajero en caso de parada repentina.
- Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, la radio podría no funcionar correctamente.
- No instale la radio en un lugar expuesto a temperaturas elevadas, a la luz directa del sol o a una fuente de calor. Procure
asimismo que no entre en contacto con el polvo o la suciedad, ni que se someta a vibraciones excesivas.
Retire los tornillos de inmovilización del mecanismo CD antes de instalar el aparato.
Antes de proceder a la instalación, retire los dos tornillos en los que figura la indicación «REMOVE SCREW».
Retire lostornillos antes
de instalarel aparato.
Abertura en el salpicadero
Este aparato puede instalarse en cualquier salpicadero que disponga de una abertura de las siguientes dimensiones (norma
DIN):
182 mm
E-4
53 mm
Instalación de la radio
Compruebe, en primer lugar, que todas las conexiones se han realizado correctamente y proceda del modo que se indica a
continuación para instalar el aparato:
1. Asegúrese de que el motor está parado y desconecte el cable unido al polo negativo de la batería de su vehículo.
2. Desconecte el haz de cables y la antena.
3. Pulse el botónpara retirar el panel frontal (para obtener más información al respecto, consulte la sección
UTILIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
«»).
OPEN
4. Presione la parte superior del ribete exterior hacia arriba y tire del mismo para extraerlo.
5. Utilice las dos llaves de extracción para retirar el aparato del soporte de montaje. Con las muescas mirando hacia arriba,
introduzca, hasta alcanzar el tope, las llaves de extracción izquierda («L») y derecha («R») en las ranuras situadas en la
parte central de cada lateral del aparato. Retire a continuación la radio del soporte de montaje.
Soporte demontaje
Llave deextracción
Ribete exterior
Panel frontal
Llave deextracción
Muesca
6. Para montar el soporte, introdúzcalo en el salpicadero y pliegue las pestañas del soporte usando un destornillador. No
todas las pestañas permiten fijar el soporte en el salpicadero. Elija las que se adapten mejor a las dimensiones de la abertura
presente en su salpicadero. Para fijar el soporte, doble las pestañas que corresponda de modo que entren en contacto con el
salpicadero.
Pestañas
Destornillador
Salpicadero
Soporte demontaje
7. Vuelva a conectar el haz de cables y la antena procurando que ningún cable quede pillado.
8. Introduzca el aparato en el soporte hasta que quede correctamente encajado.
9. Utilice la varilla metálica para fijar la parte posterior de la radio. Utilice el material de montaje suministrado (tuerca
hexagonal M5mm y arandela de presión) para fijar uno de los extremos de la varilla metálica al tornillo de montaje situado en
la parte posterior del aparato. En caso de que sea necesario, doble la varilla para que pueda entrar en el salpicadero. Utilice a
continuación el material de montaje suministrado (tornillo autorroscante (5x25mm) y arandela plana) para fijar el otro
E-5
extremo de la varilla a una parte metálica sólida del vehículo, bajo el salpicadero.
La varilla metálica también le permite obtener una conexión a tierra segura del sistema eléctrico del aparato.
Fije el extremo corto del tornillo de montaje en la parte posterior de radio y el extremo largo en el salpicadero.
Arandela depresión
Varilla metálica
Tornillode montaje
Tuerca hexagonal
Arandela plana
Tornilloautorroscante
10. Vuelva a conectar el cable al polo negativo de la batería del vehículo. Coloque, a continuación, el ribete exterior e instale
el panel frontal del aparato (consulte la sección «»).
Utilización del panel frontal
Desmontaje del aparato
1. Asegúrese de que el motor está parado y desconecte el cable unido al polo negativo de la batería de su vehículo.
2. Pulse el botónpara retirar el panel frontal.
OPEN
3. Extraiga el ribete exterior.
4. Introduzca las dos llaves de extracción en las ranuras situadas en la parte central de cada lateral de la radio y retire la radio
del salpicadero.
5. Retire la varilla metálica de la parte posterior de la radio (en caso de que se haya colocado previamente).
E-6
UTILIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Puede retirar el panel frontal de la radio para evitar un posible robo. Si lo hace, guarde el panel frontal en su estuche para
protegerlo.
1. Pulse el botón OPENpara abrir el panel frontal hacia abajo.
2. Desplace ligeramente el lado derecho del panel frontal hacia la
izquierda y retírelo de la radio.
Fig.2Fig.1
Panel frontal
3. Coloque el panel frontal en su estuche.
COLOCACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Sostenga el panel frontal al revés, con los botones mirando hacia
abajo.
Sosteniéndolo por el lado derecho, encaje el lado izquierdo del
panel frontal en la radio, introduciéndolo en la muesca izquierda
prevista a tal efecto.
A continuación, deslice ligeramente el panel frontal hacia la izquierda
y encaje el lado derecho sirviéndose de la muesca situada a la derecha.
Por último, coloque el panel en su sitio desplazándolo hacia arriba.
Estuche
Botón OPEN
Fig.4Fig.3
2
1
Panel frontal
E-7
CONEXIONES
Tomapara antena
Conector RCA blanco a amplificador opcional frontal izquierdo (L)
Conector RCA blanco a amplificador
opcional posterior izquierdo (L)
Conector RCA rojo a amplificador
opcional posterior derecho (R)
Conector RCA rojo a amplificador opcional frontal derecho (R)
L
R
CONECTOR ISO
Violeta aaltavoz posterior derecho+
Violeta/negro aaltavoz posterior
derecho -
Gris aaltavoz frontal derecho+
Gris/negro aaltavoz frontal
derecho -
Blanco aaltavoz frontal izquierdo+
Blanco/negro aaltavoz frontal
izquierdo -
Amarillo abatería B+
Negro atierra B-
Rojo aaccesorio
Azul aantena
Verde aaltavoz posterior izquierdo+
Verde/negro aaltavoz posterior
izquierdo -
Antena Bluetooth
FUSE
CONEXIONES
CONECTOR ISO:
Parte A
A1
: Sin conexión
A2
: Sin conexión
A3
: Sin conexión
A4
: Batería B+ (amarillo)
A5
: Antena (azul)
A6
: Sin conexión
A7
: Accesorio (rojo)
A8
: Tierra B- (negro)
Parte B
B1
: Posterior derecha + (violeta)
B2
: Posterior derecha - (violeta/negro)
B3
: Frontal derecha + (gris)
B4
: Frontal derecha - (gris/negro)
B5
: Frontal izquierda + (blanco)
B6
: Frontal izquierda - (blanco/negro)
B7
: Posterior izquierda + (verde)
B8
: Posterior izquierda - (verde/negro)
E-8
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
UBICACIÓN DE LOS BOTONES Y OTROS COMPONENTES
Panel frontal:
8
3
29
2421
XRB300
VOL
PWR
1
SEL
VOL
SD/MMC/USB/ CD/MP3 PLAYER
SHFRPTSCN
3
4
6
5
87
AF/REG
TA/P TY
MOD
AUX
2
1
9282726252423141918101322
Vista frontal de la radio tras retirar el panel frontal:
7
56
11
12
E-9
DISP
Descripción de los botones yotros
componentes
Botón PWR (encendido/apagadoy supresión
(1)
del sonido)
Pantalla LCD
(2)
Botones VOL +/-(volumen +/-)
(3)
y SEL (selección)
Botón OPEN (apertura)
15
OPEN
AMS
MIC
BAND
0
9
TEL
MENU
16
(4)
Ranura parala inserción del disco
(5)
Botón EJECT (extracción del CD)
(6)
Ranura paratarjeta SD/MMC
(7)
Puerto USB
(8)
20
Botón MOD (modo)(también utilizado para el
(9)
uso deun teléfono móvil)
Botón 9/DISP(visualización)
(10)
17
Piloto LEDantirrobo
(11)
RESET (reinicialización)
(12)
Botón 0/BAND(banda)
(13)
Botones de las emisoras memorizadas (1-6)
(14)
Botón/AMS(colgar / memorización auto-
(15)
mática /barrido de las emisoras memorizadas)
Botón/ : sintonización haciaatrás,
(16)
búsqueda de una emisora hacia atrás,
pista anterior, retroceso rápido
Botón/#:sintonización hacia delante,
(17)
búsqueda de una emisora hacia delante,
pista siguiente,avance rápido
Botón 8/AF/REG(frecuencias alternativas /
(18)
modo regional)
Botón 7/TA/PTY (anuncios detráfico /
(19)
tipo de programa)
Botón ( descolgar)
(20)
Micrófono integrado(MIC) para función
(21)
Bluetooth
Botón TEL MENU (menú teléfono)
(22)
Botón 1/(reproducción/pausa)
(23)
Botón 2/SCN(introducción)
(24)
Botón 3/RPT(repetición)
(25)
Botón 4/SHF(reproducción aleatoria)
(26)
Botón 5(también utilizado para retroceder
(27)
10 pistas)
Botón 6(también utilizado para avanzar
(28)
10 pistas)
Entrada AUX (auxiliar)
(29)
Los botones numéricos (0-9) también pueden
utilizarse paramarcar los números de teléfono en
modo Bluetooth.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
Reinicio del aparato
Se ha de reiniciar el aparato cuando lo utilice por primera vez o tras cambiar la batería del vehículo o modificar las
conexiones.
1. Apague la radio.
2. Pulse el botóny retire el panel frontal. Presione, a continuación,sirviéndose de la punta de un bolígrafo o de un
RESET,
objeto similar, para restablecer la configuración de fábrica del aparato.
Encendido/apagado
Cuando la radio esté apagada, enciéndala pulsando cualquier botón a excepción de los botonesy.
OPENEJECT
La radio también se encenderá al introducir una tarjeta en la ranura para tarjetas o un dispositivo USB en el puerto USB.
Si el aparato está encendido, pulse y mantenga pulsado el botónpara apagarlo.
PWR
Configuración de audio
- Utilice los botonespara ajustar el nivel del volumen.
- Pulse de forma repetida el botónpara seleccionar la opción de audio que desea ajustar: el volumen («VOL»), los graves
(«BASS»), los agudos («TRE»), el balance («BAL») o el atenuador («FAD»). Utilice a continuación los botonespara
Mantenga pulsado el botóndurante más de 2 segundos para acceder al menú de configuración. Utilice a continuación el
botónopara pasar al siguiente elemento del menú o el botónpara retroceder al elemento anterior. Los diferentes
SEL
SEL
elementos se sucederán en el siguiente orden:
«TASEEK/ALARM», «MASK DPI/ALL», «TA VOL», «RETUNE L/S», «EQ MODE», «LOUD ON/OFF», «CLK FORMAT», «VOL
LAST/ADJ», «V-ADJ», «BEEP ON/OFF», «STEREO/MONO», «LOCAL/DX». (Si desea obtener más información sobre estas
funciones, consulte las siguientes páginas.)
Tras haber seleccionado el elemento que desee, utilice los botonespara ajustar su valor.
«TASEEK/ALARM» (búsqueda de información de tráfico/aviso sobre información de tráfico):
VOL+/-
para seleccionar «TA SEEK» (búsqueda de información de tráfico) o «TAALARM» (aviso sobre información de
VOL+/-
Utilice los botones
tráfico).
- Modo «TA SEEK» (búsqueda de información de tráfico):
Cuando una emisora que acaba de sintonizarse no recibe informaciones de tráfico durante 5 segundos, la radio busca la
E-10
siguiente emisora con una identificación PI diferente que emita informaciones de tráfico.
Si, tras el tiempo de resintonización seleccionado (30 segundos para una resintonización corta o 90 segundos para una
resintonización larga), el aparato no consigue captar la emisora que emitía anuncios de tráfico, se comienza a buscar la
siguiente emisora con la misma identificación PI. Si, tras un ciclo de búsqueda, no se encuentra ninguna emisora que posea
la misma PI, la radio buscará la siguiente emisora que emita anuncios de tráfico.
- Modo «TAALARM» (aviso sobre información de tráfico):
Seleccione este modo para desactivar la resintonización automática. La radio emitirá simplemente un pitido doble (a modo de
aviso).
Si una emisora que acaba de sintonizarse no emite ninguna información sobre el tráfico durante 5 segundos, se oye un pitido.
Si, durante el tiempo de resintonización seleccionado, el aparato no consigue captar la emisora actual, se oye un pitido.
Cuando una emisora que acaba de sintonizarse no posee señal RDS, la indicación «PI SEEK» (búsqueda PI) desaparecerá.
PI = Program Identification (identificación del programa).
Nota:
«MASK DPI/ALL» (ocultar frecuencias alternativas con una PI diferente / ocultar todo):
Utilice los botonespara seleccionar «MASK DPI» (ocultar frecuencias alternativas con una PI diferente) o «MASK
VOL+/-
ALL» (ocultar todo).
Se ocultarán, durante la búsqueda de una frecuencia alternativa, todas las frecuencias alternativas (AF) que tengan una
identificación PI diferente o que no transmitan una señal RDS suficientemente potente. Por lo tanto, no se pasará
automáticamente a este tipo de frecuencia alternativa. No obstante, es posible que, a pesar de que no transmita una señal
RDS suficientemente potente, una frecuencia alternativa sea válida pero la radio la considere una emisora con una
identificación PI diferente como consecuencia de las interferencias existentes. Por esta razón, la radio permite al usuario
seleccionar la opción «MASK DPI» que no oculta las frecuencias alternativas que no transmiten una señal RDS potente.
- Modo «MASK DPI» (ocultar frecuencias alternativas con una PI diferente):
Oculta únicamente las frecuencias alternativas con identificación PI diferente.
- Modo «MASK ALL» (ocultar todo):
Oculta las frecuencias alternativas con señal fuerte que posean una identificación PI diferente o que no transmitan una señal
RDS suficientemente potente.
«TAVOL» (volumen de la información de tráfico):
Esta opción le permite ajustar el nivel mínimo de volumen para la información sobre el tráfico. Dicho nivel debe oscilar entre
00 y 46. El nivel seleccionado por defecto es 25. Utilice los botonespara ajustar el nivel del volumen.
VOL +/-
«RETUNE L/S» (resintonización larga/corta):
Utilice los botonespara seleccionar la opción “RETUNE L” (resintonización larga) o «RETUNE S» (resintonización
VOL+/-
corta).
Esta función le permite ajustar el tiempo que debe transcurrir para que se lleve a cabo la búsqueda automática de nuevas
frecuencias cuando el modo de búsqueda de información de tráfico o de búsqueda de PI está activado.
Seleccione «RETUNE L» para que la búsqueda automática comience transcurridos 90 segundos.
Seleccione «RETUNE S» para que la búsqueda automática comience transcurridos 60 segundos.
E-11
- Modo «RETUNE L» (resintonización larga):
La búsqueda automática de nuevas frecuencias se efectuará transcurridos 90
segundos.
- Modo «RETUNE S» (resintonización corta):
La búsqueda automática de nuevas frecuencias se efectuará transcurridos 60
segundos.
«EQ MODE» (ecualizador):
Esta radio posee diferentes preajustes del ecualizador. Utilice los botonespara seleccionar uno de los siguientes
Si el ecualizador no está desactivado, no pueden ajustarse los graves y los agudos.
«LOUD ON/OFF» (loudness activado/desactivado):
Utilice los botonespara activar o desactivar la función loudness.
VOL+/-
«CLK FORMAT» (formato de visualización del reloj):
Utilice los botonespara seleccionar el formato deseado: «24HOURS» (24 horas) o «12HOURS» (12 horas).
VOL+/-
«VOL LAST/ADJ» (último volumen/ajuste del volumen):
Utilice los botonespara seleccionar «VOL LAST» (último volumen) o «VOL ADJ» (ajuste del volumen).
«VOL LAST» (último volumen):
VOL+/-
Cuando la radio se encienda, el nivel del volumen será el mismo que cuando se apagó por
última vez.
«VOL ADJ» (ajuste del volumen):
Esta función le permite ajustar el nivel del volumen al que la radio debe encenderse,
independientemente del nivel del volumen ajustado cuando se apagó por última vez.
Para ajustar el volumen a un determinado nivel, mantenga pulsado el botónhasta que se visualice la indicación
ADJ»VOL +/-
. Utilice a continuación los botonespara ajustar el nivel del volumen.
SEL«V-
«BEEP ON/OFF» (pitido activado/desactivado):
Esta opción le permite activar o desactivar el pitido emitido al pulsar un botón. Utilice los botonespara seleccionar
VOL+/-
uno de los siguientes modos:
- «BEEP ON» (pitido activado): Se oirá un pitido cada vez que se pulse un botón.
- «BEEP OFF» (pitido desactivado): No se oirá ningún pitido al pulsar un botón.
«STEREO / MONO» (estéreo / mono):
Las emisoras FM se reciben en estéreo. No obstante, si la señal es débil o la recepción no es de buena calidad, seleccione el
modo mono para mejorar la calidad sonora.
Utilice los botonespara seleccionar «STEREO» o «MONO».
VOL+/-
«LOCAL/DX» (local/lejano):
En las zonas urbanas, la mayoría de las emisoras poseen una señal suficientemente fuerte, por lo que el modo «LOCAL»
debe seleccionarse. Pase al modo «DX» (lejano) para buscar las emisoras que emitan una señal más débil.
Utilice los botonespara seleccionar el modo de recepción que desee: «LOCAL» o «DX».
VOL+/-
E-12
Activación o desactivación del sonido
Con la radio encendida, pulse brevemente el botónpara suprimir o restablecer el sonido. También puede restablecer el
sonido pulsando los botoneso.
SEL, MOD, VOL+ VOL-
PWR
Selección del modo
Con la radio encendida, pulse de forma repetida el botónpara seleccionar un modo en el siguiente orden: «RADIO»,
MOD
«CD» (disco necesario), «USB» (dispositivo USB necesario), «CARD» (tarjeta SD o MMC necesaria), «AUX» (conexión de un
equipo externo a la entrada auxiliar) o «BTAUDIO» (Bluetooth).
Memorización del punto de interrupción de la reproducción
- Durante la reproducción de un disco, un dispositivo USB o una tarjeta, si apaga y enciende de nuevo la radio, la
reproducción se reanuda a partir del punto en el que se interrumpió.
- Durante la reproducción de un disco, un dispositivo USB o una tarjeta, si cambia de modo y luego restablece el modo
anterior, la reproducción se reanuda a partir del punto en el que se interrumpió.
Visualización de informaciones
- Pulse de forma repetida el botónpara visualizar las siguientes informaciones:
DISP
- Durante la recepción de una emisora RDS:
En modo de radio: Nombre de la emisora -> Frecuencia -> Reloj -> Tipo de programa
En modo CD, USB o tarjeta: Información del modo CD/USB/SD -> Nombre de la emisora -> Frecuencia -> Reloj -> Tipo de
programa
* Si la radio no recibe ninguna información sobre la hora o el tipo de programa, la pantalla indicará «NO CLOCK» (sin reloj) o
«NO PTY» (sin tipo de programa).
- Durante la recepción de una emisora no RDS:
En modo de radio: Frecuencia -> Reloj
En modo CD, USB o tarjeta: Información del modo CD/USB/SD -> Frecuencia -> Reloj -> «NO PTY» (sin tipo de programa)
Las informaciones seleccionadas se visualizan durante 5 segundos; a continuación la radio regresará al primer modo de
visualización.
Visualización y puesta en hora del reloj
Para visualizar el reloj, pulse de forma repetida el botón(consulte el apartado «Visualización de informaciones»). El
DISP
reloj se visualizará durante 5 segundos. Transcurrido ese tiempo, se restablecerá el modo de visualización anterior a menos
que se vuelva a pulsar el botón.
Para poner en hora el reloj, mantenga pulsado el botónhasta que la hora parpadee. Utilice el botónpara ajustar
la cifra de las horas y el botónpara ajustar la cifra de los minutos.
DISP
DISPVOL+
VOL-
E-13
FUNCIÓN RADIO
Seleccione el modo de radio mediante el botón
MOD
.
Selección de la banda
En modo de radio, pulse el botónde forma repetida para seleccionar una de las tres bandas de frecuencias
BAND
disponibles: FM1 -> FM2 -> FM3.
Sintonización automática / manual (por intervalos de 50 KHz)
- Sintonización automática:
Utilice el botónopara iniciar una búsqueda automática de emisoras hacia delante o hacia atrás. La frecuencia
aumentará o disminuirá hasta que la radio reciba una emisora con una señal fuerte en la banda actualmente seleccionada. El
mensaje «SEARCH» (búsqueda) se visualizará en la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsado el botónohasta que el mensaje «MANUSEEK» (búsqueda manual) aparezca en la pantalla:
la radio pasará al modo de sintonización manual.
- Sintonización manual:
A continuación pulse de forma repetida el botónopara aumentar o reducir la frecuencia respectivamente y buscar así
una emisora en la banda actualmente seleccionada. Para aumentar o reducir la frecuencia a mayor rapidez, mantenga
pulsado el botóno el botónrespectivamente.
En modo de sintonización manual, si no se pulsa ninguno de estos dos botones durante 5 segundos, la radio pasará
automáticamente al modo de sintonización automática. El mensaje «SEARCH» (búsqueda) se visualizará en la pantalla.
Memorización de emisoras y escucha de las emisoras memorizadas
Puede memorizar hasta 18 emisoras (de forma manual o automática).
- Para memorizar una emisora:
- Seleccione una banda (si es necesario).
- Sintonice una emisora mediante los botones/. (Consulte la sección «Sintonización automática / manual».)
- Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6) durante, al menos, 2 segundos.
- Selección de una emisora memorizada:
- Seleccione una banda (si es necesario).
- Pulse brevemente el botón numérico (1-6) correspondiente a la emisora memorizada. En modo RDS, la radio seleccionará
la frecuencia alternativa que emita la señal más fuerte.
Memorización automática / barrido de las emisoras memorizadas
- Barrido de las emisoras memorizadas:
Pulse el botón AMS para realizar un barrido de las diferentes emisoras memorizadas. Si la señal es suficientemente fuerte, la
radio emitirá la primera emisora memorizada durante 5 segundos y pasará a la siguiente y así sucesivamente hasta que se
hayan escuchado todas las emisoras memorizadas. Por último, la radio se detendrá en la emisora memorizada con la que ha
comenzado el barrido. Durante el barrido, el número correspondiente a cada emisora memorizada parpadeará en la pantalla.
Pulse el botónpara detener el barrido.
AMS
E-14
- Memorización automática:
AMSMantenga pulsado durante unos instantes el botónpara iniciar la memorización automática. La búsqueda comenzará
por las frecuencias más bajas y se memorizarán automáticamente las 6 emisoras con señal más fuerte en los números
correspondientes (1-6). Cuando haya finalizado la memorización automática, la radio efectuará un barrido de las 6 emisoras
que acaba de memorizar.
SISTEMA RDS (RADIO DATA SYSTEM)
Búsqueda de una frecuencia alternativa de la emisora de radio que se esté escuchando
Pulse brevemente el botónpara activar o desactivar la funciónAF de búsqueda de frecuencias alternativas. La
AF/REG
indicación «AF» puede visualizarse de tres formas diferentes en la pantalla:
Sin indicación «AF»:
La indicación «AF» aparece visualizada en la pantalla:
La indicación «AF» parpadea en la pantalla:
La funciónAF está desactivada.
La funciónAF está activada y la radio recibe información RDS.
La funciónAF está activada pero la radio todavía no recibe información RDS.
Cuando la función AF está activada, la radio controla constantemente la fuerza de la señal de las frecuencias alternativas. El
intervalo de tiempo que transcurre entre cada verificación de las frecuencias alternativas depende de la fuerza de la señal de
la emisora que se esté escuchando. Puede ser de unos minutos en el caso de las emisoras con una buena recepción o de tan
sólo unos segundos si la recepción es mala. Cada vez que la radio encuentre una frecuencia alternativa más fuerte que la
frecuencia actual, se pasará automáticamente a esta nueva frecuencia. Los cambios de frecuencia y las verificaciones de las
frecuencias alternativas se efectúan a gran velocidad. Gracias a esta rapidez, el corte de sonido que se produce en esos
momentos es en general imperceptible. En modo de radio FM, cuando la función AF esté activada, las funciones de
memorización automática y de barrido de las emisoras memorizadas sólo se aplican a las emisoras RDS.
Escucha de la programación regional
Mantenga pulsado el botóndurante 2 segundos para activar o desactivar el modo regional.
AF/REG
Algunas emisoras emiten en ocasiones programas de ámbito regional en lugar de la programación nacional normal.
Cuando el modo regional está activado, la programación no varía. Cuando el modo regional está desactivado, la radio capta
la variante regional de la programación.
Uso de la función PTY para seleccionar un programa
Pulse de forma prolongada y repetida el botónpara seleccionar el tipo de programa que desee en el siguiente orden:
PTY
«PTY MUSIC» (PTY música)«PTY SPEECH» (PTY programas hablados)«PTY OFF» (PTYdesactivado)
Cuando «PTY MUSIC» (PTY música) o «PTY SPEECH» (PTY programas hablados) esté seleccionado, pulse uno de los
botones numéricos1a6parabuscareltipodeprogramaquedesee.Labúsqueda se detiene cuando se encuentra el tipo de
E-15
programa buscado. Si no se encuentra el tipo de programa que se desea, se abandona la función PTY y se restablece el modo
de escucha normal.
ACERCA DE LA FUNCIÓN PTY:
Si la opción «PTY MUSIC» (PTYmúsica) está seleccionada, los botones1a6corresponden a los siguientes tipos de
programa:
Número del botónPTY (tipo de programa)
1Pop, rock
2Música ligera, música suave
3Música clásica, otras
4Jazz, country
5Música hispana, música retro
6Música folk
Si la opción «PTY SPEECH» (PTYprogramas hablados) está seleccionada, los botones1a6corresponden a los siguientes
tipos de programa:
1Actualidad, sucesos, noticias
2Deporte, educación, teatro
3Cultura, ciencia, varios
4El tiempo, economía, niños
5Sociedad, religión, concursos telefónicos
6Viajes, ocio, documentales
Retransmisión de informaciones de tráfico
Uso de la función TA(información de tráfico):
Pulse el botónpara activar o desactivar el modo de búsqueda de emisoras que emitan información sobre el estado del
TA
tráfico.
Cuando el modo TA está activado y se emite un anuncio de tráfico:
- Si la radio está en modo CD (MP3/WMA), USB/SD/MMC o auxiliar, pasará momentáneamente al modo de radio.
- Si el sistema EON detecta un anuncio de tráfico en otra emisora, la radio emitirá momentáneamente dicha emisora.
- Si el volumen es inferior al nivel umbral, se pasa automáticamente a este nivel.
- La indicación «TA» se visualiza cuando el modo TA está activado.
- La indicación «TP» se visualiza durante la recepción de una emisora que emita información sobre el tráfico.
Interrupción de un anuncio de tráfico:
Pulse el botón TA para detener la emisión de un anuncio de tráfico. No obstante, el modo TApermanecerá activado.
E-16
REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA
Seleccione el modo de disco mediante el botón
MOD
.
Introducción y extracción de un disco
1. Pulse el botón OPENpara desplazar el panel frontal hacia abajo e introducir un disco en la ranura con la cara impresa
mirando hacia arriba. Vuelva a colocar el panel frontal en su sitio. La reproducción del disco comenzará de forma automática.
2. Para retirar un disco, pulse el botón OPENpara desplazar el panel frontal hacia abajo y pulse el botón EJECTpara
expulsar el disco.
Reproducción/Pausa
- Pulse el botónpara interrumpir la reproducción. Vuelva a pulsar este botón para reanudar la reproducción.
- Durante la reproducción, mantenga pulsado el botóndurante 2 segundos para reanudar la reproducción desde el principio
(a partir de la primera pista del disco).
Paso a la pista anterior/siguiente
- Durante la reproducción, pulse el botónpara pasar a la siguiente pista.
- Durante la reproducción, pulse una vez el botónpara retroceder al principio de la pista que se esté reproduciendo en ese
momento. Vuelva a pulsar este botónpara retroceder a la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botónodurante unos instantes para efectuar un retroceso o un avance
rápido respectivamente. Deje de pulsar el botón cuando se alcance el punto que buscaba. Se reanudará la reproducción a
velocidad normal.
Saltode10pistashaciadelanteohaciaatrás
Durante la reproducción MP3/WMA, pulse el botón ó para retroceder o avanzar 10 pistas.
56
Función de introducción
Esta función le permite escuchar los 10 primeros segundos de cada pista una tras otra.
En modo de reproducción de un CD/MP3/WMA, pulse brevemente el botónpara reproducir los 10 primeros segundos de
SCN
cada pista. Vuelva a pulsar este botón para anular esta función y escuchar íntegramente la pista actual.
- Durante la reproducción de archivos MP3/WMA, pulse y mantenga pulsado el botóndurante más de 2 segundos para
SCN
reproducir los 10 primeros segundos de cada archivo de la carpeta actual.
La indicación «SCN FOLD» (barrido carpeta) se visualizará durante un breve espacio de tiempo en la pantalla.
E-17
Reproducción repetida
- En modo de reproducción de un CD/MP3/WMA, pulse brevemente el botónpara reproducir la pista actual de forma
RPT
repetida. Pulse de nuevo este botón para anular la función de repetición y restablecer el modo de reproducción normal.
- Durante la reproducción de archivos MP3/WMA, pulse y mantenga pulsado el botóndurante más de 2 segundos para
RPT
reproducir de forma repetida todos los archivos de la carpeta actual. La indicación «RPT FOLD» (repetición carpeta) se
visualizará durante un breve espacio de tiempo en la pantalla.
Reproducción aleatoria
- En modo de reproducción de un CD/MP3/WMA, pulse brevemente el botónpara reproducir todas las pistas del disco en
SHF
orden aleatorio. Púlselo de nuevo para anular la función de reproducción aleatoria.
- Durante la reproducción de archivos MP3/WMA, pulse y mantenga pulsado el botóndurante más de 2 segundos para
SHF
reproducir todos los archivos de la carpeta actual en orden aleatorio. La indicación «SHF FOLD» (reproducción aleatoria
carpeta) se visualizará durante un breve espacio de tiempo en la pantalla.
Búsqueda de un archivo en modo MP3/WMA
Existen 4 modos de búsqueda de un archivo en modo MP3/WMA:
Búsqueda por número de archivoBúsqueda por navegaciónBúsqueda por nombre de carpetaBúsqueda por nombre
de archivo
Búsqueda por número de archivo:
a) Pulse el botónpara acceder al modo de búsqueda por número de archivo. La indicación «TRK-SCH» se visualizará en
AMS
la pantalla.
b) Pulse el botónopara confirmar la selección de este modo de búsqueda. La indicación «TRK001»
aparecerá en la pantalla y la cifra de las unidades parpadeará. Utilice los botones/para seleccionar la cifra que
SEL, VOL+ VOL-
VOL+ VOL-
desee.
c) Si mantiene pulsado durante unos instantes el botón, se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Si pulsa brevemente el botón, parpadeará la cifra de las decenas («0»): utilice los botones/para seleccionar
SELVOL+ VOL-
SEL
la cifra que desee.
d) Si mantiene pulsado durante unos instantes el botón, se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Si pulsa brevemente el botón, parpadeará la cifra de las centenas («0»): utilice los botones/para seleccionar
la cifra que desee. Por último, pulse el botónse iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
SELVOL+ VOL-
SEL:
SEL
Búsqueda por navegación:
a) Pulse dos veces el botónpara acceder al modo de búsqueda por navegación. La indicación «FILE-SCH» se
AMS
visualizará en la pantalla.
E-18
b) Pulse el botónopara confirmar la selección de este modo de búsqueda. La indicación «FOLD001»
SEL, VOL+ VOL-
(carpeta 001) aparecerá en la pantalla y el número «001» parpadeará.
Utilice los botonespara seleccionar un elemento.
Si el elemento seleccionado es una carpeta, pulse el botónpara acceder al contenido de la carpeta. Utilice los botones
VOL+/VOL-
VOL+/VOL-
SEL
para seleccionar un archivo de la carpeta.
c) Por último, pulse el botónpara reproducir el archivo seleccionado. Para regresar al nivel anterior, utilice el botón
SELVOL-
.
Búsqueda por nombre de carpeta:
a) Pulse tres veces el botónpara acceder al modo de búsqueda por nombre de carpeta. La indicación «FOLD-SCH» se
AMS
visualizará en la pantalla.
b) Pulse el botónopara confirmar la selección de este modo de búsqueda. La letra «A» parpadeará en la
SEL, VOL+ VOL-
pantalla.
Utilice los botonespara seleccionar el primer carácter. Pulse el botónpara confirmar su selección. Otra letra
VOL+/VOL-SEL
«A» comenzará a parpadear en la posición del segundo carácter. Seleccione el segundo carácter y los restantes del modo
descrito anteriormente.
c) Por último, mantenga pulsado durante unos instantes el botónpara confirmar su selección y reproducir la carpeta
SEL
seleccionada. Si no existe ninguna carpeta con ese nombre, la indicación «NO MATCH» (no encontrado) aparecerá en la
pantalla.
Búsqueda por nombre de archivo:
a) Pulse cuatro veces el botónpara acceder al modo de búsqueda por nombre de archivo. La indicación «CHAR-SCH»
AMS
se visualizará en la pantalla.
b) Siga las etapas b) y c) de la sección «» para reproducir el archivo que desea.
Búsqueda por nombre de carpeta
Informaciones ID3 en los archivos MP3
En modo MP3, pulse de forma repetida el botónpara visualizar el nombre de la carpeta, del archivo,
artista y del álbum
en la pantalla.
BAND
de la música, del
Nota:
El archivo MP3 que se esté reproduciendo debe contener las informaciones ID3 correspondientes al formato 1.0/2.0 para que
los 3 elementos subrayados anteriormente se visualicen en la pantalla.
E-19
USO DE TARJETAS DE MEMORIASD/MMC
Utilización de una tarjeta SD o MMC:
Al introducir una tarjeta SD o MMC en la ranura prevista a tal efecto, se iniciará automáticamente la reproducción de dicha
tarjeta.
Si introduce un disco en el aparato durante la reproducción de una tarjeta SD o MMC, comenzará automáticamente la
reproducción del disco. Puede pulsar el botónpara seleccionar el modo de tarjeta.
MOD
El modo de utilización de una tarjeta SD/MMC es el mismo que el usado para los CD/MP3/WMA.
Notas:
- Durante la reproducción de una tarjeta de memoria, no toque ni retire la tarjeta.
- Si la reproducción de la tarjeta no da comienzo a pesar de que usted ha respetado todas las indicaciones de este manual,
compruebe que la tarjeta se encuentra en buen estado. También puede tratar de retirarla e introducirla de nuevo en la ranura.
E-20
USO DE DISPOSITIVOS USB
Utilización de un dispositivo USB:
Al introducir un dispositivo USB en el puerto USB, la radio busca los archivos MP3/WMAgrabados en dicho dispositivo e
inicia automáticamente su reproducción.
Si introduce un disco en el aparato durante la reproducción de un dispositivo USB, comenzará automáticamente la
reproducción del disco. Puede pulsar el botónpara seleccionar el modo USB.
MOD
Notas:
- La reproducción de archivos MP3/WMAgrabados en un dispositivo USB es idéntica a la de los archivos MP3/WMAen modo
CD/MP3/WMA.
- Durante la reproducción de un dispositivo USB, no lo toque ni lo retire.
- Si la reproducción del dispositivo USB no da comienzo a pesar de que usted ha respetado todas las indicaciones de este
manual, compruebe que dicho dispositivo se encuentra en buen estado.También puede tratar de retirarlo e introducirlo de
nuevo en el puerto USB.
- Este aparato sólo es compatible con los dispositivos USB estándar.
- No todos los reproductores de MP3 USB pueden considerarse estándar ya que una marca o modelo puede regirse por sus
propias normas. Por ello, esta radio no es compatible con todos los reproductores de MP3.
- Si desea conectar un reproductor de MP3 que contenga una o más pilas normales (no recargables), deberá retirar las pilas
antes de conectarlo al puerto USB. Si no lo hace, las pilas podrían explotar.
- Durante la reproducción de un dispositivo USB, no lo retire del puerto USB (cambie de modo antes de retirarlo).
USO DE LAENTRADA AUXILIAR
Este sistema dispone de una entrada auxiliar que le permite escuchar la música procedente de equipos externos conectados
a la radio. Seleccione el modoAUX mediante el botón MOD.
E-21
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Detección del teléfono móvil
Mantenga pulsado durante unos instantes el botónpara acceder al modo de detección.
1.1MOD
Para realizar la detección, active la función Bluetooth de su teléfono móvil y realice una búsqueda de dispositivos
1.2
periféricos. Cuando su teléfono móvil lo solicite, introduzca el código «1234» y confirme desde su teléfono móvil.
Si la detección se realiza con éxito, la indicación «PAIROK» aparecerá en la pantalla. El icono «» se visualizará en la
1.3
pantalla (sin parpadear). Si la detección no puede realizarse, aparecerá la indicación de error «PAIR ERR». El icono «»
parpadeará en la pantalla.
Nota:
Una vez finalizado el proceso de detección, la conexión se efectúa automáticamente si su teléfono está equipado con esta
función. Si no es así, conecte manualmente el teléfono móvil a la radio Bluetooth.
2. Conexión/desconexión
Conexión
2.1
Pulse y mantenga pulsado el botónpara conectar la radio Bluetooth al teléfono móvil previamente detectado. Si la
BAND
conexión se realiza con éxito, la indicación «CONT OK» aparecerá en la pantalla. Si la conexión no puede realizarse, la
indicación de error «NO CONT» aparecerá en la pantalla y el icono «» parpadeará.
Desconexión
2.2
Para desconectar la radio Bluetooth del teléfono móvil, pulse y mantenga pulsado el botón.
BAND
3. REALIZACIÓN DE UNALLAMADA
3.1 Marque directamente en su teléfono móvil el número al que desea llamar.
3.2 Marcar un número mediante los botones0a9delaradio:
3.2.1
Con la radio conectada al teléfono móvil, pulse el botón.
3.2.2
Utilice los botones0a9paraintroducir el número de teléfono. Amedida que introduzca las cifras, éstas se visualizarán
en la pantalla de la radio. Si se equivoca de número, pulse el botónpara borrar la cifra equivocada.
3.2.3
Pulse el botónpara llamar al número introducido.
3.3 Llamar al último número marcado:
3.3.1
Con la radio conectada al teléfono móvil, pulse el botón.
3.3.2
Pulse el botónpara visualizar el último número marcado.
3.3.3
Pulse el botónpara llamar a dicho número.
3.4 Memorizar un número:
Para memorizar números de teléfono, consulte el punto b de la sección «6. Menú Bluetooth» (página E-23).
3.5 Llamar a un número memorizado:
3.5.1
Con la radio conectada al teléfono móvil, pulse el botón.
3.5.2
Mantenga pulsado durante unos instantes el botón numérico (del 1 al 6) en el que haya memorizado el número al que
desea llamar.
E-22
4. Aceptar / Rechazar / Terminar una llamada
4.1 Aceptar una llamada
Al recibir una llamada, pulse el botónpara aceptarla.
4.2 Rechazar una llamada
Al recibir una llamada, pulse el botónpara rechazarla.
4.3 Terminar una llamada
Para terminar una llamada, cuelgue pulsando el botón.
5. Desviar una llamada a su teléfono móvil
Si no desea que la conversación pueda oírse a través de los altavoces de la radio, desvíe la llamada a su teléfono móvil
pulsando durante unos instantes el botón. Para volver a desviar la llamada a la radio, mantenga pulsado de nuevo
el botón.
TEL MENU
TEL MENU
6. Menú Bluetooth
Con la radio conectada al teléfono móvil, pulse de forma repetida el botónpara visualizar el menú Bluetooth. El
TEL MENU
menú Bluetooth se compone de los siguientes elementos:
PRE NUM:Lista de números memorizados
RECV:Lista de llamadas recibidas
DIAL:Lista de llamadas realizadas
MISS:Lista de llamadas pérdidas
AUTO ANS (MANU ANS): Respuesta automática / Respuesta manual
TALK 29:Volumen de los altavoces en modo Bluetooth
Utilice el botónpara seleccionar uno de estos elementos. Pulse el botónpara acceder al submenú
TEL MENUSEL
correspondiente al elemento seleccionado. Pulse el botónpara salir del submenú. Pulse de nuevo el botónpara salir
del menú Bluetooth.
a) Seleccionar un número de la lista de números memorizados:
Puede seleccionar un número presente en la lista de números memorizados mediante el botón(para avanzar) o
VOL+VOL-
(para retroceder).
a) Añadir un número a la lista de números memorizados:
- Pulse el botónpara acceder a la lista de números memorizados. Si aún no ha memorizado ningún número, la
TEL MENU
indicación «EMPTY (1-6)» (vacío 1-6) aparecerá en la pantalla.
- Pulse a continuación el botón,opara acceder al modo de edición.
SEL VOL+ VOL-
E-23
- Para introducir un número, utilice los botones numéricos0a9ylosbotones # o*. A medida que vaya introduciendo el
número, éste se visualizará en la pantalla de la radio. Si se equivoca, pulse el botónpara borrar la cifra equivocada.
- Cuando haya introducido el número de teléfono, pulse el botónpara memorizarlo. Pulse el botónpara salir del modo
SEL
de edición.
c) Llamar a un número incluido en una de las listas del menú Bluetooth:
Cuando se encuentre en la lista de números memorizados, llamadas recibidas, llamadas realizadas o llamadas perdidas,
puede llamar directamente a uno de esos números pulsando el botón.
d) Respuesta automática / Respuesta manual
Utilice el botónpara seleccionar el submenú «AUTO ANS» / «MANUANS» en el menú Bluetooth. Utilice los
botones- para seleccionar una de las dos opciones disponibles: «AUTO ANS» (respuesta automática) o «MANU
TEL MENU
VOL+/VOL
ANS» (respuesta manual).
e) Volumen de los altavoces en modo Bluetooth
Puede ajustar el nivel de volumen de los altavoces en modo Bluetooth mediante los botones.
VOL +/VOL -
7. Marcación vocal
Si su teléfono móvil dispone de la función de marcación vocal, podrá realizar una llamada pronunciando el número al que
desea llamar.
Nota:
Utilice esta función siguiendo las instrucciones del manual de su teléfono móvil.
8. Función A2DP
Si su teléfono móvil está equipado con la función A2DP (perfil de distribución de audio avanzada), puede transferir en estéreo
a la radio Bluetooth los archivos musicales grabados en su teléfono móvil. De este modo, podrá escuchar la música
almacenada en su teléfono móvil a través de los altavoces de su vehículo.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la distancia existente entre el teléfono móvil y la radio no supera los 3 metros.
E-24
INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS
A. Medidas de precaución
1. No utilice ningún disco que no tenga la forma estándar (por ejemplo: discos en forma de cuadrado, estrella o corazón).
Este tipo de discos podría estropear el aparato. Utilice exclusivamente discos de forma circular.
2. No pegue ninguna etiqueta en la superficie de los discos; podría provocar un fallo en su funcionamiento.
Los discos con polvo, rayados, sucios o deformados pueden provocar un fallo durante la reproducción.
B. Notas acerca de los CD-R (discos compactos grabables) y los CD-RW (discos compactos regrabables):
1. Utilice exclusivamente los discos en los que figuren las siguientes inscripciones:
2. No se podrán reproducir los CD-R y CD-RW que no hayan sido finalizados. (Si desea obtener más información sobre el
proceso de finalización, consulte el manual de instrucciones de su grabadora de CD-R/CD-RW o de su software de grabación
de CD-R/CD-RW.)
3. En función del modo de grabación, de los discos y del material usado para la grabación, algunos CD-R/CD-RW no podrán
ser reproducidos por este aparato. (véase *1)
*1: Para mejorar la calidad de la reproducción, respete las siguientes recomendaciones:
a. Utilice CD-RW con una velocidad que oscile entre1y4ygrabeaunavelocidad que oscile entre1y2.
b. Utilice CD-R con una velocidad que oscile entre1y8ygrabeaunavelocidad que oscile entre1y2.
c. No utilice un CD-RW que ya haya sido grabado más de 5 veces.
d. La radio es compatible con los discos que cumplen con la norma ISO 9660 (nivel 1 o nivel 2) o la norma Joliet o Romeo.
C. Notas acerca de los archivos MP3
1. Al dar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de que la extensión del archivo es «.mp3».
2. Si no se trata de un archivo MP3, aunque la extensión del mismo sea «.mp3», la radio no reconocerá su contenido.
D. Manipulación y mantenimiento
- Los discos con polvo, rayados, sucios o deformados pueden provocar un fallo durante la reproducción.
- No pegue ninguna etiqueta en los discos ni los arañe.
- No deforme los discos.
- Coloque siempre los discos en sus estuches para protegerlos.
- No deje los discos:
1. en un lugar expuesto a la luz directa del sol;
2. en un lugar sucio, húmedo o polvoriento;
E-25
3. cerca del sistema de calefacción de un vehículo;
4. sobre los asientos o el salpicadero de un vehículo.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de los discos. Si el disco está muy sucio, utilice un paño ligeramente
impregnado de alcohol isopropílico (desnaturalizado). No utilice nunca disolventes como el benceno u otros productos de
limpieza similares para limpiar los discos de vinilo ya que podría estropear la superficie de los mismos.
Nota:
Como consecuencia del uso y del entorno, un disco puede rayarse. No obstante, a pesar de ello, el disco puede seguir
funcionando. La presencia de estas marcas no significa que la radio esté estropeada..
Cara impresamirando
hacia arriba
No toquela
superficie grabada
No dobleel disco
Limpie eldisco frotando desde
el centrohacia los bordes
E. Medidas de precaución relativas al uso de discos nuevos
Un disco nuevo puede presentar irregularidades.Antes de su utilización, puede que sea necesario eliminar dichas
irregularidades usando un bolígrafo o un lápiz tal como se indica en la siguiente ilustración.
Rugosidades enel
borde exterior
Bolígrafo olápiz
Rugosidades enel
borde interior
E-26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. ASPECTOS GENERALES
Alimentación...........................................................................................CC 12V, terminal negativo de puesta a tierra
Dimensiones del aparato.........................................................................178 (largo) x 160 (profundo) x 50 (alto) mm
Ajuste de la tonalidad..........................................................................................................- Graves (a 100 Hz) ±10 dB
.............................................................................................................................................. - Agudos (a 10 KHz) ±10 dB
Potencia de salida máxima.................................................................................................................................4x40W
Intensidad eléctrica........................................................................................................................................15 A (máx.)
2. REPRODUCTOR DE CD
Ratio señal/ ruido...................................................................................................................................................> 55 dB
Separación de las vías..........................................................................................................................................> 40 dB
Respuesta de frecuencia .........................................................................................................................40 Hz - 18KHz
Salida de audio (RCA)................................................................................................................1,5 Vrms+/-0,3V 10KΩ
Formatos y archivos compatibles:.............................................................................CD-DA, CD-R/RW, MP3 y WMA
3. RADIO
FM
Gama de frecuencias ................................................................................................................................87.5 -108 Mhz
Ratio señal/ ruido ........................................................................................................................................55 dB (mono)
Separación estéreo.......................................................................................................................30 dB (65 dBu, 1KHz)
4. Llave USB / Tarjeta SD/MMC
Tipo de puerto USB.......................................................................................................................................................1.1
Capacidad máxima soportada por el puerto USB ................................................................................................. 2 GB
Capacidad máxima soportada por la ranura para tarjeta SD/MMC ....................................................... 1GB
E-27
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
El aparato no se enciende.
El disco no se puede
cargar ni extraer.
No hay sonido.
Se producensaltos en la
reproducción.
Los botones no funcionan.
La recepciónde la radio es de
mala calidad.
En modode sintonización
automática, no se encuentra
ninguna emisora.
CausasSoluciones
No seha activado el contacto del coche.
Las conexiones no se han realizado correctamente.
Uno delos fusibles del vehículo se ha fundido.
El fusible situado en la parte posterior del aparato
se ha fundido.
Ya hay un disco en el interior del aparato.
Trata de introducirel disco alrevés.
La superficiedel disco está sucia, rayada o
deformada.
La temperaturaen el interior del vehículo es muy
elevada.
Condensación
El volumen está al mínimo.
Las conexiones no se han realizado correctamente.
El ángulo de instalación es superior a 30°.El ángulo de instalaciónha de serinferior a 30°.
La superficiedel disco está sucia, rayada o
deformada.
1. El microprocesador integrado no funciona
correctamente como consecuenciade interferencias
eléctricas.
2. No se ha instalado correctamente el panel frontal.
El cable de la antena no se ha conectado
correctamente.
Las señales son demasiado débiles.
Gire lallave de contacto situándola en «Accessory» para que la radio reciba
alimentación eléctrica.
Compruebe las conexiones.
Compruebe los fusibles del vehículo.
Cambie elfusible por otro nuevo de idénticas características.
Saque eldisco del aparato e introduzca el nuevo.
Introduzca el disco con la cara impresa hacia arriba.
Limpie el disco o trate de reproducir otro disco.
Enfríe elinterior del vehículo hasta que la temperatura se normalice.
Deje elaparato apagado durante una hora más o menos y vuelva a
encenderlo transcurridoese tiempo.
Ajuste elvolumen al nivel deseado.
Compruebe que las conexiones se han realizado correctamente.
Limpie el disco o trate de reproducir otro disco.
1. Presione RESET.
2. Encaje el panel frontal en su sitio.
Introduzca firmemente el cable de la antena en la toma para antena de la
radio.
Seleccione una emisora manualmente.
Compruebe la conexión del conector de la antena.
Pase almodo «DX» (lejano).
E-28
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los
productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades
localesoasuproveedor a este respecto. (Directiva sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.