La Voltage FR debe ser ajustada exáctamente para el
rider que la va a montar para ofrecer la máxima diversión
VOLTAGE FR
y seguridad.
Todos los ajustes deben ser realizados mediante un
distribuidor Scott o siguiendo este manual.
Recorrido Trasero Ajustable P. 007
Herramientas Recomendadas Para El Ajuste P. 009
VOLTAGE FR
Ajuste Voltage FR P. 010
Ajuste Basico Del Rebote P. 011
Ajuste De Otros Modelos De Tiguadores P. 012
IDS Drop Out System P. 012
Front Fork Set-Up/Change of Front Fork P. 013
Pivot Maintenance P. 013
Warranty P. 014
2 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
ESPAÑOL
3
CONCEPTO VOLTAGE FR
Voltage FR es el resultado de 3 años de investigación y desarrollo buscando una de las
bicicletas de FR y slopestyle mas versátiles y duraderas del mercado pero disfrutanto
de un sencillo ajuste y mantenimineto
Scott buscaba no solo la ligereza si no un cuadro duradero, resistente y con una
optimizada cienmática del basculante trasero.
Voltage FR fue diseñada para riders que buscan una bicicleta de doble suspensión
para FR y slopestyle con recorridos traseros entre 135 y 180 mm
El concepto de Voltage FR está basado en una nueva tecnolgía multipivote de ratio de
VOLTAGE FR
baja desmultiplicación
En combinación con el amortiguador de muelle las características de la cinemática
del basculante garantiza una suspensión progresiva adaptandose a un pilotaje suave
(principio del recorrido) así como a saltos extremos (final del recorrido).
Incluso para posibilitar el uso de diferentes amortiguadores la cinemática del final de
recorrido permite ajustarlo para usar amortiguadores de aire.
GEOMETRÍA VOLTAGE FR
A
Size Head
angle
length
°
VOLTAGE FR with 160mm Fork
118 4.6
66.0°short
long
118 4.6 419 16.566.0°
VOLTAGE FR with 180mm Fork
118 4.6 383 15.165.0°short
long118 4.6 408 16.165.0°
CBD
StackHead tube
ReachStem lengthChainstay
inches
mm
inches
394 15.5
mm
inches
567 22.3
567 22.3
575 22.6
575 22.6
BB center
mm
402 15.8
402 15.8
402 15.8
402 15.8
E
to top of
seattube
inches
length
425 16.7
425 16.7
GF
H
BB
BB
height
mm
inches
358 14.1
358 14.1
366 14.4
366 14.4
Standover
height
mm
763 30.0
763 30.0
777 30.6
777 30.6
oset
inches
mm
inches
13 0.5
13 0.51155 45.5
I
inches
Wheel
base
mm
inches
1131 44.5
VOLTAGE FR
mmmm
40
4013 0.51150 45.3
40425 16.7 13 0.51135 44.7
40425 16.7
4 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
ESPAÑOL
5
SHOCKMOUNT 215
SHOCKMOUNT 222
SHOCKMOUNT 241
DATOS TÉCNICOS VOLTAGE FRRECORRIDO TRASERO AJUSTABLE
Travel Frame only: 135 / 150
FR 10 / 20: 165 / 180
FR 30: 150 / 170
Suspension Ratio 241 / 76mm shock: 2.1 / 2.3
222 / 70mm shock: 2.2 / 2.4
215 / 63.5 shock: 2.1 / 2.3
Piston stroke 76 / 70 / 63.5mm
VOLTAGE FR
Shock length (Eye to Eye) 241 / 222 / 215mm,
please make sure to use matching shock mount!
Hardware Mainframe 22.2mm x 8mm
Hardware Swingarm 22.2mm x 8mm
Seatpost diameter 31.6mm
Headset 1.5”
Fork travel 160 - 200mm
Fork length 525 - 571mm
BB housing 73mm
Chainguide system ISCG / ISCG05 tab
Rear Hub Width 135mm
Bearings 2 x 61901 (24 x 12 x T6)
6 x 61902 (28 x 15 x T7)
Max tire width 64mm
Chainring size Single speed, 34 to max. 38T
Dependiendo de los diferentes modelos de Voltage FR encontrará diferentes anclajes
de amortiguador que le permitirán colocar los diferentes amortiguadores (diferentes
medidas entre ojos) sin modificar la geometría de la bicicleta.
En el caso de que quiera cambiar el amortiguador original de la bicicleta/cuadro por
otro modelo, por favor, asegurese de usar el acople correcto.
Estos acoples estan disponibles mediante su distribuidor Scott.
SHOCKMOUNT 215SHOCKMOUNT 222SHOCKMOUNT 241
Shockmount
215
222
241
Shocklength E2E
215mm / 8.5in
222mm / 8.75in
241mm / 9.5in
A: Short travel
140mm / 5.3in
150mm / 5.9in
160mm / 6.3in
B: Long travel
150mm / 5.9in
170mm / 6.7in
180mm / 7.0in
VOLTAGE FR
6 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
ESPAÑOL
7
SHOCK POSITION ASHOCK POSITION B
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA EL
AJUSTE
Por favor, léase este manual y el manual del amortiguador detenídamente antes de
proceder al ajuste.
Es altamente recomendable utulizar una llave dinamométrica con una cabeza de llave
allen de 6mm insetarda.
Para simplificar la comprobación del SAG se puede utilizar el “SAG-Boy” impreso en la
tapa de este manual.
VOLTAGE FR
Important!
Después de desmontar el amortiguador ambos tornillos deben ser apretados con un
par de 35Nm/308in-lbs.
Si esto no es realizado correctamente el amortiguador puede sufrir daños.
Es altamente recomendable utilizar una llave dinamométrica con una cabeza de llave
allen de 6mm insetarda.
VOLTAGE FR
8 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
ESPAÑOL
9
AJUSTE VOLTAGE FRAJUSTE BÁSICO DEL REBOTE
El ajuste del amortiguador trasero puede ser realizado fácilmente en unos pocos
minutos.
Por favor, tómese este tiempo para evitar problemas durante la conducción y
conseguir sacar lo mejor de su Voltage FR.
Asegurese de que el muelle es el correcto para su peso.
Recomendamos los siguientes muelles
VOLTAGE FR
en función del peso:
Weight
(kg)
50 - 60
60 - 70
70 - 80
80 - 90
Recommended
coil springs
200 x 3.25
250 x 3.25
300 x 3.25
350 x 3.25
Distancia entre agujeros del
amortiguador con un SAG del 40%.
ShocklengthE2E with
241mm
222mm
215mm
Para el ajuste correcto del SAG y la correspondiente distancia E2E entre los tornillos
del amortiguador se puede aumentar o disminuir la precarga del muelle pero siempre
respetando las indicaciones expuestas por el fabricante del amortiguador.
La distancia E2E entre los tornillos del amortiguador debe ser ajustada con un 40% de
SAG. Esta distancia es la indicada en la parte trasera del manual con el SAG-Boy.
Para indicaciones más detalladas del ajuste del amortiguador siganse la indicaciones
expuestas en el manual del amortiguador adjuntado con la bicicleta.
40% SAG
211mm
194mm
189mm
“Rebote” se definde como la velocidad a la cual el amortiguador retorna a su posición
original después de absorber un impacto.
Usando el dial rojo de rebote se puede ajustar esta velocidad paso a paso.
Siga las siguientes instrucciones:
Levantando la bicicleta por el sillín deje caer la rueda trasera en un suelo de asfalto
comprobar cuantas veces rebota la rueda.
- Si rebota 1 ó 2 veces el ajuste es correcto.
- Si rebota más de tres veces el rebote es demasiado rápido, cerrarlo 2 ó 3
“clics”
- Si no rebota el rebote es demasiado lento, abrirlo 2 ó 3 “cliks”
Important:
El amortiguador tiene que estar montado siempre en la posisción que se ve en la
imagen inferior
Montar el amortiguador en otra posición puede provocar serios daños en el cuadro,
amortiguador y bieletas
Important!
Después de desmontar el amortiguador ambos tornillos deben ser apretados con un
par de 35Nm/308in-lbs.
Si esto no se hace correctamente tanto el amortiguador como el cuadro pueden ser
dañados.
VOLTAGE FR
Shocklenght E2E
10 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
ESPAÑOL
11
AJUSTE DE OTROS MODELOS DE TIGUADORES
Scott recomienda encarecidamente usar solo el amortiguador original montado en la
Voltage FR, ya que se han elegido cuidadosamente ambas partes para una perfecta
conjunción de movimiento.
Si se quiere usar otro modelo diferente del montado originalmente en la bicicleta,
asegurese de que el amortiguador en ninguna posición puede golpear y dañar el
cuadro.
Por favor, siganse las siguientes instrucciones:
Asegurese que el amortiguador o sus accesorios no golpean el cuadro al montarlo o
VOLTAGE FR
cuando ese se comprime.
Para comprobar esto vacie el aire o quite el muelle del amortiguador y comprima el
mismo.
Si el amortiguador roza en el cuadro realizando la opereción anterior no utilice ese
amortiguador ya que podría dañar el cuadro, el basculante, las bieletas o el propio
amortiguador.
IDS DROP OUT SYSTEM
La Voltage FR permite no sólamente cambiar las puntera del cuadro en caso de rotura
si no de elegir las diferentes punteras Scott IDS:
FRONT FORK SET-UP/
CHANGE OF FRONT FORK
Para el correcto ajuste de la horquilla, por favor, use el manual específico adjuntado con
la bicicleta.
Scott recomienda el uso de horquillas con una distancia desde eje a parte superior del
puente de entre 521mm y 571mm. De esta manera no se influye ni en la geometría de la
bicicleta ni en el funcionamiento de la misma..
VOLTAGE FR
PIVOT MAINTENANCE
Los puntos de giro y rodamientos de la Genius son extremadamente sencillos de
mantener.
Un tratamiento externo con grasa en spray después de cada lavado de la bicicleta es
todo lo necesario. No se recomienda la utilización de spray de grasa densa ya que se
crea un película de particulas de suciedad difícil de eliminar.
Si es necesario cambiar los rodamientos es posible conseguirlos incluidos en un kit
disponible en los distribuidores autorizados Scott, o adquirirlos en tiendas específicas.
En caso de cambiar los rodamientos es necesario utilizar las herramientas de montaje
y desmontaje específicas de las que disponen los distribuidores autorizados Scott
Los modelos Voltage FR 10/20 van equipados con eje trasero pasante de 12mm y el
modelo FR 30 va equipado con el sistema standard.
Además de esto Scott ofrece las siguientes posibilidades:
- IDS 12mm short (reduce 10mm distancia entre ejes)
- IDS 12mm long (aumenta 10mm distancia entre ejes)
- IDS Maxle para sistema Maxle de SRAM
Por favor, contacte con su Distribuidor Scott para conseguir estas punteras.
12 2011 SCOTT BIKE OWN ERS MANUAL
ESPAÑOL
13
WARRANTY
Model
Year
Size
VOLTAGE FR
Frame
Date of purchase
WARRANTY
Las bicicletas Scott están fabricadas usando las tecnologías de fabricación y los métodos
de calidad mas innovadores. Están equipadas con los mejores componentes de marcas
mundialmente conocidas.
SCOTT garantiza durante cinco años (siempre que se cumplan los protocolos de
mantenimiento, ver abajo) y horquillas SCOTT (siempre que sean horquillas SCOTT)
durante dos años contra defectos de fabricación y/o material.
Esta garantía de cinco años en cuadros únicamente será aplicable en caso de haber
realizado una vez al año un servicio de mantenimiento de acuerdo con lo especificado
en este manual, por un distribuidor SCOTT.
El distribuidor SCOTT confirmará el mantenimiento anual con su sello y firma.
En caso de no realizar los mantenimiento anuales, la garantía del cuadro se verá reducida
de cinco años a tres años.
Los costes de los diferentes mantenimientos correrán a cargo del propietario de la
bicicleta SCOTT
En Gambler, Voltage Fr y Volt-X el periodo de garantía es limitado a 2 años.
El periodo de garantía comienza el día de la compra. Esta garantía está limitada para el
primer comprador, lo cual significa la primera persona que utilizad la bicicleta y para el
uso para el cual fue concebida. Además, la garantía está limitada para la venta mediante
distribuidores autorizados SCOTT.
La garantía es únicamente válida para bicicletas compradas completamente montadas y
quedan excluidas las bicicletas que no se compren completamente ensambladas.
En caso de una reclamación de garantía la decisión de sustituir o reparar la pieza
depende únicamente de SCOTTI
El desgaste normal no está cubierto por la garantía. Una lista completa de todas las
piezas de desgaste se puede encontrar en el siguiente capítulo de este manual.
Es obligatorio presentar este protocolo junto la parte defectuosa a la hora de presentar
una reclamación de garantía, ademas una prueba de compra. En caso contrario la
garantía será denegada.
VOLTAGE FR
14 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
En principio la garantía se otorga en todo el mundo. Las tramitaciones de garantía
deberán de hacerse mediante un distribuidor autorizado Scott.
Desgaste normal, accidente, negligencia, abuso, montaje incorrecto, mantenimiento
inadecuado por otro que no sea un distribuidor autorizado o el uso de piezas o
componentes no compatibles con el uso para el cual se vendió la bicicleta no será
cubierto por la garantía.
Por la presente SCOTT subvenciona la garantía de fabricante de forma voluntaria.
Los derechos adicionales de acuerdo al orden de nacional de comercialización están
reservados
ESPAÑOL
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.