Scott Spark Bike, NF-R30-020 User Manual

CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
SCOTT-SPORTS.COM
SCOTT SPORTS SA / 17 RTE DU CROCHET / 1762 GIVISIEZ / SWITZERLAND
© 2008 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED
U
SCOTT
2008
BIKE OWNERS MANUAL
OWNERS MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUEL D’UTILISATION
Le vélo Spark doit être ajusté avec précision aux dimen­sions de son propriétaire pour assurer un maximum de sécurité et de confort.
Les réglages doivent être réalisés chez le revendeur Scott ou en lisant ce manuel.
SOMMAIRE
> Le concept Spark p. 2 > Géométrie et données techniques p. 3 > Amortisseur Scott Nude TC p. 4 > Installation de la
commande Trac-Loc p. 7
> Réglages du Trac-Loc Remote Control
de l’amortisseur Nude TC, MK1 p. 8
> Réglages du Trac-Loc Remote Control
de l’amortisseur Nude TC, MK2 p. 10
> Outils recommandés pour
l’installation de l’amortisseur p. 12
> Installation de l'amortisseur
Scott Nude TC sur le Spark p. 12
> Réglage du rebond sur
l'amortisseur Nude TC p. 13
> Installation de l’amortisseur
sur le Spark p. 14 > Scott Sealed Cable Routing p. 15 > Réglage de la hauteur
de la tige de selle
p. 16 > Remplacement de la patte p. 19 > Installation ou remplacement
de la fourche p. 19 > Entretien des pivots p. 19 > Conditions de garantie p. 20
ENGLISH
00
DEUTSCH
FRANÇAIS
01
LE CONCEPT SPARK CINÉMATIQUE
GÉOMÉTRIE ET DONNÉES TECHNIQUES
Spark est le fruit de deux ans de recherche et de déve­loppement qui ont permis de mettre au point le cadre de vélo tout terrain le plus léger du marché, pesant moins de 1 800 grammes, en comptant le cadre, l’a­mortisseur Scott Nude TC et la commande Trac-Loc.
Scott n’a pas seulement privilégié la légèreté, mais aussi la résistance, avec un cadre équipé d’une tech­nologie de suspension innovante et un bras oscillant arrière bénéficiant d’une cinématique optimisée.
L’association d’une suspension exceptionnelle et d’une cinématique optimisée permet de réduire l’écart entre les vélos superlégers semi-rigides (du type Scott Scale) et les vélos de marathon de dernière génération (du type Scott Genius MC).
Spark a été conçu pour les vététistes qui recherchent un vélo de course et de marathon tout suspendu, offrant un débattement maximal sur la roue arrière de 110 mm.
Scott ne considère pas le cadre, l’amortisseur arrière et la cinématique comme des éléments séparés, assemblés sur un vélo, mais comme un concept au sein duquel ces composants sont parfaitement adaptés les uns aux autres, afin d’afficher les meilleures per­formances.
Le concept Spark est basé sur une nouvelle technolo­gie de conception multi-pivot.
Cette cinématique permet de séparer les effets de l’amortissement et des forces de freinage/ pédalage.
Le système de contrôle de la traction TC conçu par Scott permet de diminuer, par un levier de commande, le débattement de la roue arrière de 110 mm à 70 mm, avec un réglage d’amortissement plus progressif, tout en garantissant une grande souplesse.
Contrairement aux systèmes à blocage manuel ou automatique, le système TC permet de conserver cons­tamment la roue en contact aves le sol, tout en garan­tissant une transmission optimale des efforts et une vitesse accrue. Ce concept garantit une excellente transmission de la puissance de pédalage quel que soit le terrain.
Taille
Angle de direction
Long. tube de direc­tion
Long. tube supérieur (horizontal)
Angle de selle
Long. tube de selle
Longueur bases
S 69.5° 110 555 73.5° 400 422 - 10
M 69.8° 120 585 73.5° 450 422 - 10
L 70° 140 610 73.5° 490 422 - 10
XL 70° 160 640 73.5° 540 422 - 10
Débattement 110/70/0mm Ratio de suspension
2.97 Course du piston 37mm Longueur de l’amortisseur
(oeil à oeil) 165mm Cadre 22,2mm x 6mm Bras oscillant 22.2mm x 6mm Diamètre de la
tige de selle
34,9mm, quelques modèles avec tige de selle integrée Direction 1 1/8“semi integr. avec douilles 44.0mm Débattement de la fourche 100mm Longueur de la fourche 471mm Boîtier de pédalier Dérailleur avant
73mm
Downswing 34.9mm Downpull Roulements 2 x 61900 (22x10xT6)
6 x 63800 (19x10xT7)
Déport pédalier
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
02
03
AMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
Le coeur du système de contrôle de la traction est le nouvel amortisseur Scott Nude TC, fabriqué par DT Swiss, qui offre trois fonctions assurant la fiabilité du système.
Grâce au levier de commande TRAC- LOC, vous pou­vez choisir parmi les fonctions suivantes:
1. ALL TRAVEL MODE: vous obtenez un débattement total de 110 mm
2. TRACTION MODE: en réduisant le volume de la chambre, à l’intérieur de l’amortisseur, vous diminuez le débattement de l’amortisseur à environ 60 % (soit 70 mm) et vous durcissez les caractéristiques du res­sort pneumatique. Vous pouvez ainsi grimper « sans pompage » tout en gardant une traction optimale sur la roue arrière.
1
3. LOCK OUT MODE: vous verrouillez l’amortisseur. Vous pouvez ainsi rouler sur chaussée revêtue sans aucune perte de puissance. En même temps, un sys­tème de décompression évite les dommages, si vous n’avez pas ouvert l’amortisseur lors de la traversée d’un obstacle.
Les différentes positions du levier de commande sont les suivantes: [1]
L3
Veuillez noter que vous ne pouvez assembler le levier de commande Trac-Loc qu’en position « vers le haut, côté gauche », sur le guidon.
Le levier de commande Trac-Loc possède trois positions:
- Position avant: mode verrouillage
- Position intermédiaire: mode traction
- Position arrière: mode débattement total
Pour changer de mode, poussez le levier vers l’avant et pour débrayer, appuyez sur le bouton de débrayage (un mode à chaque fois)
ENGLISH
LOCK OUT MODE
TRACTION MODE
ALL TRAVEL MODE
Levier de commande Trac-Loc
DEUTSCH
L1
L2
FRANÇAIS
LOCK OUT MODE TRACTION MODE
ALL TRAVEL MODE
L4
04
05
AMORTISSEUR SCOTT NUDE TC ET LEVIER DE COMMANDE TRAC-LOC
INSTALLATION DU LEVIER DE COMMANDE TRAC-LOC DE L’AMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
Sur le dessin de l’amortisseur et du levier de commande ci-dessous, chaque pièce mentionnée dans le manuel pour l’installation et le réglage est identifiée par un numéro.
S2
S9 S3 S8 S7
S1 Oeillet avant/ boulon de l’amortisseur S2 Oeillet arrière/ boulon de l’amortisseur S3 Bombonne S4 Boîtier de l’amortisseur S5
Vis de rebond S6 Valve de chambre positive S7 Barillet de verrouillage S8 Vis de fixation du câble S9
Piston de l’amortisseur
S5S6S4
L1 Levier de commande L2 Levier de débrayage L3 Vis de tension L4 Vis Allen
S1
Pour assurer le bon fonctionnement de l’amortisseur Scott Nude TC, suivez scrupuleusement les étapes indiquées ci-dessous
Réglages du Trac-Loc Remote Control de l’amortisseur Nude TC, MK1 voyez pages 08 & 09
Faites passer le câble dans la gorge et tendez-le
1
sans forcer
2
Appuyez deux fois sur le levier de débrayage tout en tendant le câble, pour mettre le levier de verrouillage sur la position «ouvert».
Réglages du Trac-Loc Remote Control de l’amortisseur Nude TC, MK2 voyez pages 10 & 11
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
06
07
RÉGLAGES DU TRAC-LOC REMOTE CONTROL DE L’AMORTISSEUR NUDE TC, MK1
Ces instructions sont valables seulement pour l’amortisseur NUDE TC MK1
3
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au bout, à l’aide d’une clé Allen de 2 mm
6
Tendez le câble ...
puis serrez la vis sans tête de 3 mm à l’aide d’une clé Allen de 1,5 mm (max. 1,3 Nm).
4
Maintenez la clé Allen dans cette position et ...
faites passer le câble ...
dans ce trou.
5
Relâchez doucement la clé Allen en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la
17mm (min)
7
Placez l’embout et gardez une longueur de câble d’au moins 17 mm
En mode traction, le trou de 4 mm doit être aligné sur le bord du corps de l’amortisseur
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
08
09
RÉGLAGES DU TRAC-LOC REMOTE CONTROL DE L’AMORTISSEUR NUDE TC, MK2
Ces instructions sont valables seulement pour l’amortisseur NUDE TC MK2
3
Insérer le cable...
4
… le faire sortir le long de la chambre de
l’amortisseur
5
Dévisser la vis sans tête M4
7
Tirer le câble fermement…
8
… puis visser la vis sans tête en utilisant une clé Allen 2mm (couple max. 1.3Nm).
ENGLISH
6
Faire une boucle et insérer le câble dans la rainure du disque.
10
vue au-dessous
11
17mm (min)
9
Mettre l’embout de câble et s’assurer d’avoir au moins 17mm de longueur de câble libre.
En mode Traction approx. paralellement au corps de l’amortisseur
Fixer le câble libre.
DEUTSCH
FRANÇAIS
OUTILS RECOMMANDÉS POUR L’INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR
INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR SCOTT NUDE TC SUR LE SPARK
RÉGLAGE DU REBOND SUR L’AMORTISSEUR NUDE TC
Pour installer l’amortisseur, nous vous recommandons d’utiliser une pompe à suspension graduée jusqu’à 20 bars/300 psi et munie d’un raccord de valve pneumatique spécial, qui empêchera les fuites d’air lorsque vous retirerez la pompe de la valve de l’amor­tisseur. Vous obtiendrez ainsi la pression d’air exacte.
Veuillez noter que de l’air entrera dans le tuyau et l’indicateur lorsque vous vérifierez la pression d’air. Vous devrez donc régler de nouveau la pression après cette opération.
L’installation de l’amortisseur Scott Nude TC est facile et ne prend que quelques minutes.
IImmppoorrttaanntt :: ppeennddaanntt llee rrééggllaaggee ddee ll’’aammoorrttiisssseeuur ppnneeuummaattiiqquuee,, llee lleevviieerr ddee ccoommmmaannddee ddooiitt êêttrre ssuurr llaa ppoossiittiioonn «« aallll ttrraavveell »».
Pour régler la pression d’air dans la chambre positive de l’amortisseur Scott Nude TC, suivez les instructions indiquées ci-dessous:
1. Enlevez le bouchon de la valve (S6) placé sur le boîtier de l’amortisseur (S4).
2. Montez la pompe à suspension avec son adaptateur sur la valve.
3. Veuillez noter que le fonctionnement de l’indicateur sur la pompe entraînera une légère fuite d’air de l’amortisseur. Assurez-vous de compenser au moins cette perte lorsque vous vérifierez la pression d’air de l’amortisseur. Veuillez noter également que les indica­teurs des pompes à suspension ont une tolérance maxi­male de 10 %.
4. Pompez jusqu’à obtention de la pression recomman­dée dans l’amortisseur. Sur la face interne des haubans gauches, vous trouverez un tableau indiquant la pres­sion d’air recommandée dans la chambre positive, en fonction de votre poids.
5. Lorsque vous avez atteint la pression nécessaire, enlevez la pompe et replacez le bouchon sur la valve.
.
L’affaissement doit être de 5 mm sur le piston de l’amortisseur..
r
e
Pour vérifier le réglage, suivez les instructions indiquées ci-dessous:
1. Faites glisser le joint torique sur le piston jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le joint racleur du boitier (S4).
2. Asseyez-vous sur le vélo et posez un pied sur la pédale
3. Reposez le pied par terre et relevez-vous sans faire rebondir le vélo
3. Vérifiez que le joint torique sur le piston de l’amortis­seur est situé à 5 mm du principal joint racleur, entre le boîtier de l’amortisseur et le piston:
- Si la distance entre les joints est de 5 mm, la
pression d’air correspond à votre poids.
- Si la distance entre le joint torique et le joint racleur est inférieure à 5 mm, la pression d’air dans la chambre est trop élevée et doit être réduite, en appuyant sur le bouton de la pompe à suspension.
- Si la distance avec le joint racleur est supérieure à 5 mm, la pression d’air dans la chambre doit être augmentée, à l’aide de la pompe à suspension
Le terme « rebond » désigne la vitesse à laquelle l’amortisseur revient à sa longueur initiale, après avoir absorbé un obstacle.
Vous pouvez régler le rebond pas à pas, à l’aide de la vis de rebond rouge (S5).
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous: Roulez sur un obstacle (en restant assis sur la selle)
et vérifiez combien de fois le vélo rebondit.
- S’il rebondit une à deux fois, la vitesse est bien
réglée.
- S’il rebondit plus de trois fois, la vitesse est trop élevée. Tournez la vis d’un ou deux degrés, dans le sens des aiguilles d’une montre.
-S’il ne rebondit pas, la vitesse est trop lente. Tournez la vis d’un ou deux degrés, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENGLISH
DEUTSCH
5mm
FRANÇAIS
12
13
INSTALLATION D’AUTRES MODÈLES D’AMORTISSEUR:
SCOTT SEALED CABLE ROUTING:
ASTUCE
Si vous souhaitez des explications encore plus détaillées sur la pression d’air ou des astuces sur le réglage, vous pouvez télécharger un fichier au format MS Excel, à l’adresse www.scott-sports.com.
AAtttteennttiioonn !
!
Veuillez noter que vous devez toujours monter l’amortisseur Scott Nude TC comme indiqué
ci-dessous. Si vous montez l’amortisseur arrière dans une position
différente, vous risquez d’endommager gravement le cadre, les leviers de transmission et l’amortisseur lui­même.
Scott vous recommande vivement d’utiliser exclusive­ment l’amortisseur Scott Nude TC sur le vélo Spark, car les deux pièces ont été spécialement conçues pour constituer un ensemble parfaitement adapté avec un rapport de suspension linéaire.
Si vous souhaitez utiliser un autre modèle d’amortis­seur arrière que celui d’origine, assurez-vous que cet amortisseur ne heurtera et n’endommagera le cadre dans aucune position.
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous : Assurez-vous que l’amortisseur arrière ou ses pièces
accessoires ne touchent pas le cadre, lors du montage ou du démontage.
Pour ce faire, évacuez l’air ou enlevez le ressort, instal­lez l’amortisseur, puis comprimez-le totalement.
SSii ll’’aammoorrttiisssseeuurr ttoouucchhee llee ccaaddrree ppeennddaanntt cceess ooppéérraa­ttiioonnss,, nnee ll’’uuttiilliisseezz ppaass,, aaffiinn dd’’éévviitteerr dd’’eennddoommmmaaggeerr lle ccaaddrree,, llee bbrraass oosscciillllaanntt oouu ll’’aammoorrttiisssseeuurr lluuii--mmêêmmee.
­e
.
Le système de câblage direct et linéaire dont sont équipés nos modèles tout suspendu, appelé Sealed Cable Routing, est très résistant à l’eau et à la poussière.
Pour remplacer les câbles, dévissez et ouvrez les supports de câbles, placés sur le tube diagonal.
Les gaines de câbles peut être également fixées sur le porte-bidon à l’aide de colliers pour câbles. Dans ce cas, les deux supports situés sous le porte-bidon ne sont plus nécessaires.
ENGLISH
IImmppoorrttaanntt :
:
AApprrèèss llee ddéémmoonnttaaggee ddee ll’’aammoorrttiisssseeuurr aarrrriièèrree, lleess ddeeuuxx bboouulloonnss ddee ffiixxaattiioonn ddooiivveenntt êêttrree sseerrrrééss eenn aapppplliiqquuaanntt uunn ccoouuppllee ddee sseerrrraaggee ddee 55 NNmm.
.
EEnn ccaass ccoonnttrraaiirree,, ll’’aammoorrttiisssseeuurr aarrrriièèrree ppeeuut êêttrree eennddoommmmaaggéé.
.
t
DEUTSCH
,
FRANÇAIS
14
15
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TIGE DE SELLE
IImmppoorrttaanntt :
:
LLaa ttiiggee ddee sseellllee ddooiitt êêttrree iinnsséérrééee ddaannss llee ttuubbe ddee sseellllee,, àà uunnee pprrooffoonnddeeuurr mmiinniimmaallee ddee 110000 mmmm.
UUttiilliisseezz eexxcclluussiivveemmeenntt uunn ddiiaammèèttrree ddee ttuubbee ddee 3344,,99 mmm eett nn’’eessssaayyeezz jjaammaaiiss dd’’uuttiilliisseerr uunnee ddoouuiillllee ddee ccaallaagge eennttrree llaa ttiiggee ddee sseellllee eett llee ccaaddrree.
.
SSii vvoottrree vvéélloo eesstt ééqquuiippéé dd’’uunnee ttiiggee ddee sseellllee iinnttééggrrééee,
e
,
ssuuiivveezz lleess iinnssttrruuccttiioonnss iinnddiiqquuééeess ccii--ddeessssoouuss ppoouurr ccoouuppeer llee ttuubbee ddee sseellllee àà llaa lloonngguueeuurr aapppprroopprriiééee.
.
La tige de selle du Spark doit être coupée et ajustée à
e
.
m
votre hauteur d’assise. Avec l’outil livré avec votre Spark, vous pourrez couper
correctement le tube de selle, sans risquer de l’endom­mager.
Pour ce faire, veuillez suivre les instructions indiquées ci­dessous.
1. Mesurez avec précision la distance (d1) entre le milieu de l’axe de la pédale et la face supérieure de la selle que vous utilisez déjà sur votre « ancien » vélo, réglée exactement sur votre position assise.
2. Montez les pédales et la selle sur le Spark. Fixer la
r
selle avec les vis M5 (à l’aide d’une clé Allen de 4 mm), en appliquant un couple de serrage de 5 Nm. Le chariot de selle vous permet de varier la hauteur de la selle à 10 mm près. Pour couper le tube, positionnez le chariot le plus bas possible et mesurez la distance (d2) entre le milieu de l’axe de la pédale et la face supérieure de la
AAtttteennttiioonn :: vveeuuiilllleezz nnootteerr qquuee ssii vvoouuss cchhaannggeez ddee mmooddèèllee ddee sseellllee oouu ddee ppééddaallee,, vvoouuss rriissqquueez ddee mmooddiiffiieerr sseennssiibblleemmeenntt llaa lloonngguueeuurr dduu ttuubbe ddee sseellllee nnéécceessssaaiirree!
!
z
e
selle. Retirez le chariot et mesurez la distance (l) depuis le haut du tube : l = d2 – d1 mm.
z
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tige de selle standardTige de selle integrée
16
17
REMPLACEMENT DE LA PATTE
ENTRETIEN DES PIVOTS
3. Faites un repère au marqueur sur le tube pour indi­quer la longueur (l) à laquelle vous souhaitez le couper.
4. Glissez l’outil de coupe Spark sur le tube, jusqu’à ce que le repère apparaisse dans la rainure qui vous gui­dera pendant que vous scierez.
5. Fixez les deux vis de 5 mm à l’aide de la clé Allen de 4 mm, en appliquant un couple de serrage de 6 Nm.
6. Munissez-vous d’une scie à métaux. UUttiilliisseezz eexxcclluussiivveemmeenntt uunnee llaammee ddeennttéée 1100DD//2244TT,, aaffiinn ddee nnee ppaass eennddoommmmaaggeerr llee ttuubbe eenn ccaarrbboonnee..
7. Coupez le tube, enlevez l’outil de coupe et émoussez les bords du tube à l’aide de papier de verre.
8. Remontez le chariot de selle dans sa position la plus basse et fixez la selle en vissant les vis M5 à l’aide d’une clé Allen de 4mm, avec un couple de selle sur le tube de selle en vissant les deux vis M5 du chariot (clé Allen 4mm) avec un couple de serrage de 5Nm/ 44in-lbs.
e
Sur les modèles Spark 2007, il est possible de remplacer la patte du dérailleur arrière.
e
Si la patte est endommagée lors d’une chute ou d’un accident, vous pouvez en commander une de rechange chez votre revendeur Scott, en précisant la référence 206473
Les pivots et les paliers du Spark sont extrêmement faciles à entretenir.
Il suffit de les lubrifier avec une graisse en aérosol, après chaque lavage du Spark. Nous ne vous conseillons pas les graisses épaisses, car elles laissent une pellicule difficile à enlever. Ces conseils sont éga­lement valables pour la chaîne.
Si vous devez changer les paliers, vous pouvez acheter un kit de service chez votre revendeur SCOTT ou les commander en précisant leur référence internationale, comme indiqué plus haut sur la liste des spécifications, dans une quincaillerie.
En cas de remplacement des paliers ou du bras oscillant arrière, contactez votre revendeur SCOTT, car vous aurez besoin d’outils spéciaux pour le démontage et le montage.
ENGLISH
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA FOURCHE
Pour installer la fourche, veuillez consulter le manuel d’utilisation de la fourche, livré avec le vélo.
Nous vous recommandons d’utiliser des fourches d’un débattement de 100 mm, pour ne pas influer sur la géo­métrie ou gêner le maniement du vélo.
DEUTSCH
FRANÇAIS
18
19
CONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
Model __________________________
Year __________________________
Size __________________________
Frame # _________________________
Shock # _________________________
Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de fabrication issus des dernières innovations technolo­giques. Ils sont équipés des meilleurs composants représentés sur le marché.
C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo neuf entièrement monté, en offrant une garantie de 5 ans (seulement lors de l'observation des intervalles d'entretien, voir ci-dessous) pièces et main d’oeuvre sur les cadres et bras oscillant inclus. SCOTT offre également une garantie de 2 ans sur le cadre, et sur les fourches (à condition qu’elles aient été fournies par SCOTT. Le cas échéant, la garantie du fabricant s'ap­plique).
La garantie citée de 5 ans sur les cadres n'est accor­dée toutefois que si un entretien a eu lieu 1 x par an et a été effectué par un revenduer SCOTT agréé conformément au guide d'entretien ci-joint dans ce manuel. Le revendeur SCOTT agréé doit confirmer l’en­tretien effectué par timbre et signature. Si un tel entretien ne devait pas avoir lieu, la période de garan­tie de 5 ans sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les frais d'inspection et d'entretien sont à la charge du propriétaire du vélo SCOTT.
Pour le modèle Gambler, la garantie est de 2 ans. La garantie prend effet à compter de la date d’achat. Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement
valable pour l’acheteur initial du vélo, c'est-à-dire celui qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première fois et dans le cadre de l’usage prévu à son effet. Elle reste applicable uniquement pour l’achat d’un vélo chez un revendeur SCOTT agréé, à l’exclusion des achats effectués par le biais de ventes aux enchères sur Internet.
Dans le cas d’une demande de prise en charge par la garantie, SCOTT a la possibilité de réparer ou de rem­placer la pièce défectueuse. Les pièces non défectueuses ne seront que remplacées à la charge du détenteur de la garantie.
Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation nor­male du vélo ne sont pas prises en compte au titre de la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la description des caractéristiques d’usure sont définies dans à la fin du manuel d’utilisation.
À la dernière page, un certificat de cession du vélo, dont le revendeur conservera une copie après accepta­tion et signature de votre part, est à compléter.
L’application de la garantie est subordonnée à la pré­sentation de ce document à chaque intervention, ainsi qu’à la présentation du vélo ou de la pièce faisant l’objet de la garantie. Ce certificat fait acte de preuve d’achat sans lequel aucune réclamation n’est possible.
En principe, la garantie est accordée mondialement. Pour les demandes de garantie, adressez vous directe­ment, avec votre certificat de cession à votre reven­deur, qui fera ensuite le nécessaire. En cas d’impossi­bilité, veuillez contacter l’importateur SCOTT national.
La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo vendu n’ait subit aucune modification au niveau de la construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait pas fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle.
Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de pro­ducteur. Revendications supplémentaires conformé­ment à la législation nationale sont sous réserve. .
Concernant les details de la garantie de l’amortisseur Nude TC, veuillez consulter le manuel DT Swiss fourni avec votre vélo.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
20
21
Loading...