
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
The Scosche FMTD8/FMTD8R
Digital FM Transmitter gives you
more ways than one to listen to
your favorite music through your
car's FM receiver. You have the
capability to listen to audio files
(mp3) from a portable USB 2.0
flash drive, SD media card, or
you can listen to your mp3 player
through the auxiliary input. For
questions or concerns regarding
this product please feel free to
contact Scosche Tech Support
at: 1-800-621-3695 x3.
L’émetteur FM numérique FMTD8/
FMTD8R de Scosche vous offre plus
d’une façon d’écouter votre musique
préférée à travers le récepteur FM de
votre voiture. Vous avez la capacité
d’écouter des fichiers audio (MP3) à
partir d'une clé USB 2.0 Flash, une
carte média SD, ou vous pouvez
écouter votre lecteur MP3 à travers
l'entrée auxiliaire. Pour toutes
questions ou soucis concernant
ce produit, s’il vous plaît soyez
entièrement libre de communiquer
avec le Service de support technique
Scosche en composant le
1-800-621-3695 poste 3.
El transmisor FM digital FMTD8/
FMTD8R le ofrece más formas
para escuchar su música
favorita por el receptor FM
de su vehículo. Usted tiene la
capacidad de escuchar archivos
de audio (MP3) de una memoria
flash USB, una tarjeta de
memoria SD, o puede escuchar
su reproductor de MP3 a través
de la entrada auxiliar. Si usted
tuviese cualquier pregunta
o preocupación sobre este
producto, comuníquese con
el Dpto, de Soporte Técnico al
1-800-621-3695 x3.
FEATURES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS
• Built-in FM transmitter
• USB 2.0 Flash drive reader
(mp3)
• SD media card reader (mp3)
• USB Charging output: 5V~.9A
• Auxilary input
• Digital LCD display
• Built-in equalizer settings
• Frequencies: 87.5 – 107.9
• Fits most cigarette/ 12V sockets
• Émetteur FM intégré
• Lecteur de clé USB 2.0 Flash (mp3)
• Lecteur de carte media SD (mp3)
• Charge de sortie port USB : 5V~.9A
• Entrée auxiliaire
• Affichage ACL numérique
• Égaliseur intégré
• Fréquences : 88,1 – 107,9
• Fait sur la plupart des
allume-cigarettes/prises de 12V
• Transmisor FM incorporado
• Lector de memoria temporal
USB 2.0 (mp3)
• Lector de tarjetas de memoria
SD (mp3)
• Salida USB de carga: 5V, 0,9A
• Entrada auxiliar
• Pantalla digital de cuarzo líquido
• Ecualizador incorporado
• Frecuencias: 88.1 a 107.9
• Compatible con la mayoría de
tomacorrientes de 12V para
encendedor de cigarrillos
OPERATION FONCTIONNEMENT OPERACIÓN
USING A USB FLASH DRIVE
OR SD CARD READER
1. Plug in the FMTD8/R into your
cigarette lighter or 12V power
socket.
2. Tune your radio to a desired FM
frequency, then match that same
frequency to the FMTD8/R by
using the buttons on the unit
or on the remote (see Overview
pgs. 4-6).
HINT: Tune to a frequency with
no station for best sound quality
results.
3. Insert your USB flash drive or SD
media card into the correct slot
on the FMTD8/R (Fig. 1, pg. 4).
4. The FMTD8/R will read the files
on your drive or card.
5. Press play on the FMTD8/R or
Remote Control and begin
listening to your music through
your car stereo. Enjoy!
NAVIGATING MP3 AUDIO
FOLDERS ON USB FLASH /
SD card)
Note: Folders may be navigated
using the FMTD8/R remote ONLY.
Press the FOLDER + or - buttons on
the remote to navigate MP3 folders
on a USB Flash drive or SD Card.
UTILISER UNE CLÉ USB FLASH
OU UN LECTEUR DE CARTE SD
1. Branchez le FMTD8/R dans
un allume-cigarette ou une prise
d’alimentation de 12V.
2. Syntonisez votre radio sur la
fréquence FM désirée et faites
correspondre ensuite la même
fréquence sur le FMTD8/R en
utilisant les boutons sur
l’appareil ou sur la télécommande
(voir Survol pgs 4-6).
CONSEIL : Syntonisez une
fréquence qui ne possède pas
de station de radio pour obtenir
une meilleure qualité sonore.
3. Insérez votre clé USB Flash ou
votre lecteur de carte SD dans la
fente appropriée du FMTD8/R
(voir Figure 1, pg 4).
4. Le FMTD8/R lira les fichiers de
votre clé ou de votre carte.
5. Appuyez sur le bouton de lecture
du FMTD8/R ou de la
télécommande et commencez
à écouter votre musique à travers la
radio de l’automobile. Profitez-en!
NAVIGUER PARMI LES DOSSIERS
AUDIO MP3 (clé USB / carte SD)
Remarque : Les dossiers peuvent être
explorés seulement avec l'utilisation de
la télécommande FMTD8/R. Appuyez
sur les boutons « RÉPERTOIRE + » ou
« RÉPERTOIRE – » pour naviguer entre
les répertoires MP3 sur une clé USB
Flash ou une carte SD.
2
USO DE LA MEMORIA
TEMPORAL USB O TARJETA
DE MEMORIA SD
1. Enchufe el transmisor FMTD8/R
en el tomacorriente para
encendedor de cigarrillos o en
cualquier otro de 12V.
2. Sintonice su radio a la frecuencia
deseada y seleccione la misma
frecuencia en el transmisor con
los botones del control
remoto (vea las Instrucciones
Generales, pgs. 4-6).
CONSEJO: Para mejores
resultados, sintonice una
frecuencia “muerta” (que no esté
recibiendo señal de radio).
3. Inserte su memoria flash USB o
tarjeta de memoria SD en la
ranura correspondiente del
FMTD8/R (vea Figura 1, pg. 4).
4. El FMTD8/R leerá los archivos
de la memoria o de la tarjeta.
5. Oprima el botón PLAY/Tocar en
el transmisor o en el control
remoto y ¡Disfrute! su música por
el estéreo de su vehículo.
NAVEGANDO LAS CARPETAS DE
AUDIO MP3 (memoria USB/SD)
Nota:
Puede navegar por las carpetas
usando únicamente el control remoto
FMTD8/R. Presione los botones
de “FOLDER” + o “FOLDER -” para
navegar las carpetas de MP3 de la
memoria flash USB o la tarjeta SD.

OPERATION FONCTIONNEMENT OPERACIÓN
USING THE USB CHARGER
You can charge your iPhone or
iPod while you listen to music.
1. Press “CH” button for 3
seconds until “USB
CHARGER” appears on
screen.
2. Connect the USB cable to the
FMTD8/R and to your iPhone
or iPod.
3. Connect the 3.5mm to 2.5mm
plug to the FMTD8/R.
4. Press and hold “CH” button
for 3 seconds to exit “USB
CHARGER” mode and use a
USB flash drive or SD media
card.
USING THE AUXILIARY INPUT
1. Plug in the FMTD8/R into any
cigarette lighter or 12V power
socket.
2. Tune to your radio to a desired
FM frequency, then match that
same frequency to the
FMTD8/R by using the
buttons on the unit or on the
remote (see pg. 4-6).
HINT: Tune to a frequency with
no station for best sound
quality results.
3. Using the 2.5mm to 3.5mm
audio cable provided, plug
the smaller (2.5 mm) jack into
the FMTD8/R aux-in on the
right side of the unit
(see pg. 4).
4. All functions will now need
to be controlled on your MP3
device, not on the FMTD8/R
or its remote control. Enjoy!
NOTE: Adjust the volume on
your portable player to 75%
volume, then adjust the volume
output through the stereo.
CHANGING FM
FREQUENCIES
Press the “CH” button first, then
press track fwd/bk button to
change FM Frequency in 0.1MHz
increments (see pg. 2). Using the
remote control, simply press CH+
or CH- to change the frequency
(see pg. 6).
UTILISATION DU CHARGEUR USB
Vous pouvez recharger votre
iPhone ou iPod tout en écoutant de
la musique.
1 . Pressez sur le bouton « CH »
pendant 3 secondes jusqu'à ce
que « CHARGEUR USB »
s'affiche à l'écran.
2 . Branchez le câble USB au
FMTD8/R puis à votre iPhone
ou iPod.
3 . Branchez la fiche de 3,5 mm à
2,5 mm au FMTD8/R.
4 . Appuyez et maintenez le bouton
« CH » pendant 3 secondes
pour sortir du mode
« CHARGEUR USB » et utilisez
une clé USB ou une carte
média SD.
UTILISATION DE L’ENTRÉE
AUXILIAIRE
1. Branchez le FMTD8/R dans
un allume-cigarette ou une prise
d’alimentation de 12V.
2. Syntonisez votre radio sur la
fréquence FM désirée et faites
correspondre ensuite la même
fréquence sur le FMTD8/R en
utilisant les boutons sur
l’appareil ou sur la
télécommande (voir Survol,
pg 4-6).
CONSEIL : Syntonisez une
fréquence qui ne possède pas
de station de radio pour obtenir
une meilleure qualité sonore.
3. En utilisant le câble audio de 2,5
mm vers 3,5 mm fourni,
branchez la plus petite prise
(2,5 mm) dans l'entrée auxiliaire
du FMTD8/R du côté droit de
l’unité (voir pg. 4).
4. Toutes les fonctions auront
maintenant besoin d’être
contrôlées sur votre appareil
MP3 et non sur le FMTD8/R ou
sur sa télécommande.
Profitez-en!
REMARQUE :
de votre lecteur portatif environ
75% de son volume, et ensuite
ajustez le volume de la sortie
sur votre chaîne stéréo.
CHANGER DE FRÉQUENCE FM
Appuyez d'abord sur le bouton
« CH » et appuyez ensuite sur le
bouton « av/rec » pour changer les
fréquences FM par incréments de
0,1MHz. Avec la télécommande,
appuyez simplement sur CH+ ou
CH- pour changer la fréquence
(voir pg. 6).
Ajustez le volume
USANDO EL CARGADOR USB
Puede cargar su iPhone o iPod
mientras escucha la música.
1 . Presione el botón “CH” por
3 segundos hasta que aparezca
“USB CHARGER” en
la pantalla.
2 . Conecte el cable USB al
FMTD8/R y a su iPhone o iPod.
3 . Conecte el adaptador de 3,5mm
a 2,5mm al FMTD8/R.
4 . Mantenga presionado el botón
“CH” por 3 segundos para salir
del modo “USB CHARGER”
y usar un disco USB flash o una
tarjeta SD.
USO DE LA ENTRADA
AUXILIAR
1. Enchufe el transmisor
FMTD8/R en el tomacorriente
para encendedor de cigarrillos o
en cualquier otro de 12V.
2. Sintonice su radio a la
frecuencia deseada y
seleccione la misma frecuencia
en el transmisor con los
botones del control remoto (vea
pgs 4-6).
CONSEJO: Para mejores
resultados, sintonice una
frecuencia “muerta” (que no
esté recibiendo señal de radio).
3. Usando el cable de audio
provisto, enchufe su terminal
de 2,5mm a la entrada auxiliar
del transmisor FMTD8/R en el
lado derecho del amplificador
(vea pg 4).
4. Ahora sólo tiene que controlar
las funciones en su reproductor
MP3 y no en el transmisor
FMTD8/R ni en el control
remoto.
NOTA: Gradúe el volumen en
el reproductor portátil a 75% y
luego regule el volumen con los
controles del estéreo.
CAMBIANDO LAS
FRECUENCIAS DE FM
Presione primero el botón "CH",
luego presione el botón de avance/
retroceso de tema para cambiar
la frecuencia en incrementos de
0,1MHz. Usando el control remoto,
simplemente presione CH+ o CH-
para cambiar la frecuencia (vea la
pg. 6).
3