Scosche BTHS2R, BTHS2 User Manual

Page 1

SCOSCHE® BTHS2/BTHS2R

BLUETOOTH® HEADSET USER MANUAL

Bluetooth Headset (BTHS2/BTHS2R) can be used with compatible phones that support hands-free Bluetooth technology. This allows you the freedom to make and receive calls anytime and anywhere. Read this user manual carefully before using the headset. Also read the user manual for your phone which provides important safety and maintenance information. Keep the headset away from children.

BLUETOOTH HEADSET TECHNOLOGY

Bluetooth wireless technology allows you to wirelessly connect compatible communication devices. Bluetooth connection does not require that the phone and the headset be in line of sight, but both devices should be within 10 meters (30 feet) of each other. Connections may be subject to interference from obstructions, such as walls, or other electronic devices.

BTHS2/BTHS2R QUICK START

Fully charge your BTHS2/BTHS2R Bluetooth headset. A fully charged battery takes approximately 2-3 hours.

STEP 2 PREPARE CELLULAR PHONE

Turn on and place your cellular phone into pairing mode (search for a new device). See your cellular phone's user manual for Bluetooth information.

Press the multi-function button for 8 seconds, then wait for the power LED to flash RED and BLUE. On your cellular phone select "BTHS2" from the list of devices found and select, if prompted for a pass code enter "0000". You are now ready for wireless conversations. Enjoy!

*Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.

©2009 SCOSCHE INDUSTRIES, INC.

SI 2/09 3000BTHS2/BTHS2R

Page 2
OVERVIEW

  • 1. Multifunction Button (MFB)
  • 2. LED Indicator
  • 3. Microphone
  • 4. Volume Down Key (VL-)
  • 5. Volume Up Key (VL+)
  • 6. Ear Hook

  • 7. Lanyard Hole
  • 8. Charger Socket
  • 9. Rotation Axes
  • 10. Speaker

BATTERY INFORMATION

NOTE: Charge the battery at least once a month if you don't use the headset often.

Use the battery only for its intended purpose. Never use damaged charger or battery!

Do not dispose the batteries in a fire as they may explode.

Batteries may also explode if damaged.

Dispose of the battery according to the local regulations.

Please recycle the battery when possible.

Do not dispose the battery as household waste.

Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the battery between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). A device with a hot or cold battery may temporarily not work, even when the battery is fully charged. The battery performance will be particularly limited when the temperature is below freezing.

Page 3
BUTTON FUNCTIONS
FUNCTION DIRECTIONS STATUS
Turning on Press the MFB key for 3 seconds The blue LED flashes 4 times and
enters into pairing mode automa-
tically. The blue LED and red LED
flash in turn alternatively
Turning off Press the MFB key for 5 seconds The red LED flashes 4 times for
5 seconds and a beep will be heard
Pairing Press the MFB key for 8 seconds The red and blue LED will flash in turn automatically
Answering a call Press the MFB key once Communication is available after hearing a beep
Transferring a
call from mobile
to headset or
headset to
mobile
Simultaneously press both the VOLUME (-) key and the MFB key for 3 seconds Transferred call confirms when a
beep is heard.
NOTE: Transferring a call back
to the cell phone requires redailing
the phone number on the cell
phone.
Increasing the volume Press the VOLUME (+) key until the desired volume is reached Volume adjustment confirms with a
beep and both the red and blue
LED will flash 1 time each.
A total of 15 volume levels are
available
Decreasing the volume Press the VOLUME (-) key until the desired volume is reached Volume adjustment confirms with a
beep and both the red and blue
LED will flash 1 time each.
A total of 15 volume levels are
available
Mute Press the VOLUME (+) and MFB key 3 seconds Several beeps will be heard
Ending a call Press the MFB key once Call ended confirms when a beep is heard
Redialing Press the VOLUME (+) key for 3 seconds The headset will automatically redial the last number called
Page 4
CHARGING

Before you can start to use the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible phone.

NOTE: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the headset, because information stored on them may be erased.

CHARGERS AND BATTERIES

Be sure to check the model number(s) of any charger before using it with this device to ensure they are compatible.

WARNING: The use of any other charger may void the warranty and could be hazardous.

CHARGING

The headset has an internal, non-removable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device as you may damage the device.

  • 1. Connect the charger cable to the headset
  • 2. Connect the USB cable to a USB outlet or to the supplied cigarette lighter USB charger.

The red indicator light turns on during charging. If you do not use the headset for a long period of time and the red LED light does not come on, the battery may need to be recharged before ise. The red LED will torn off after the headset is fully charged. The charging time is approximately 2-3 hours based on usage.

NOTE: To make sure the battery is fully charged, you can continue charge the headset for approximately 30 minutes after the red LED light turns off. Be sure to disconnect the charge cable from the headset after completely charging the headset.

BATTERY STAND-BY AND TALK TIMES

The longest continued standby time after the headset is fully charged: 200 hrs The longest continued talking time after the headset is fully charged: 8 hrs

The talking and standby times may vary when used with different mobile phones, usage settings, usage styles, and environments. When the headset will beep and the red indicator light will flash as a warning when the battery is running out of power. Charge the battery as soon as possible.

NOTE: The headset will automatically turn off when initially connected for charging. The headset can then be turned back on and used while in charging mode.

  • 1. To turn on the headset, press the MFB (multifunction) button for about 3 seconds, until the headset beeps and the blue LED starts to flash. Refer to page 2 for button overview.
  • 2. The unpaired headset will go into pairing mode automatically after turning on.
  • 3. To turn off, press the MFB (multifunction) button for about 5 seconds, or until the headset beeps. The red LED will flash 4 times.
PAIRING THE HEADSET WITH A COMPATIBLE DEVICE

1. Activate the Bluetooth function on the phone. (See the user guide of your phone for instructions).

Page 5

PAIRING THE HEADSET WITH A COMPATIBLE DEVICE (CONT'D)

  • 2. Press and hold the MFB for 8 seconds.
  • NOTE: If the headset paired already, it will automatically omit this step).
  • 3. Set the phone to search for Bluetooth devices. (See the user quide of your phone for instructions).
  • 4. Select the headset BTHS2/BTHS2R from the phone list of found devices.
  • 5. Enter the pass key 0000 to pair and connect the headset to your phone.

For some phones you may need to make the connection separately after pairing. (See the user guide of your phone for details).

You need only to pair the headset with your phone one time. When the headset is connected to the phone and ready for use, the headset will beep and the blue indicator light will flash 1 time every 10 seconds. The headset model appears in the phone menu where you can view the current paired Bluetooth devices.

NOTE: The headset will turn off automatically if it can not successfully connect to any compliant mobiles or other devices within 20 minutes after it turns on.

DISCONNECTING THE HEADSET

To disconnect the paired headset from your phone (for example, to connect the phone or headset to another Bluetooth device), turn off the headset, or disconnect the headset from the Bluetooth menu of your phone. You do not need to delete the paired headset from the phone in order to disconnect it.

USING THE HEADSET

BASIC USE

Wearing the Headset

The headset is ready to wear on the right ear. If you want to use it on the left ear, lift up the earhook, rotate it, form to the suitable position, and wear on your ear.

Adjusting the Headset Ear Hook

The ear hook is adjustable for your comfort. Warning: To avoid damaging the ear hook, be careful not to over adjust or bend it.

Page 6

USING THE HEADSET (CONT'D)

Call Handling To Make a Call:

Key in the number you want to call and press the CALL/ANSWER key on your phone.

Redailing:

If your phone has a redialing function, press the VOLUME+ key of the headset for 3 seconds until it beeps then release.

Voice Dialing:

If your phone supports voice dialing function, there are two ways to call as listed below:

  • 1. Press the VOLUME- key of the headset until it beeps, then release the VOLUME- key. Operate as described in the user guide of your phone.
  • 2. Press the headset MFB, then quickly release. Operate as described in the User Guide of your phone.
To Answer a Call:

Press the headset MFB or the CALL/ANSWER key on your phone. Be sure that the auto-answer function of your cell phone is set to ON. The phone automatically answers the incoming call after one ring. If you do not want to answer a call, press the headset MFB for 3 seconds until it beeps.

To End a Call:

To end the current active call, press the headset MFB or press the ending key on your phone.

To Mute or Cancel Mute of Microphone:

To mute the microphone during a call, press the headset MFB and VOLUME+ key simultaneously until it beeps.

Transferring a Call:

To transfer the call from the headset to a compatible phone, press the headset MFB and VOLUMEkey for 3 seconds simultaneously until it beeps, or use the related function in your phone.

Using the Headset with Several Phones

You can pair the headset with 8 phones, but connect to only one phone at a time. If the headset is switched on within 10 meters (30 feet) among several paired phones, the headset tries to connect to the last used phone. If the headset can not auto-connect to a pre-paired cell phone, we recommend re-pairing the cell phone. The headset will automatically turn off after 20 minutes if it can not connect to any phones.

Resetting the Headset

Under the following conditions, you might have to reset the headset:

  • 1. Headset still does not work after being fully charged.
  • 2. Headset software needs to bereset.

To reset, plug the charger to the headset and charge it for 15 seconds to restart. Normally, such situations seldom happen.

Page 7
SIAIUS
LED STATUS NOTE
Blue Flashing continued 4 times Turn on mode
Flashing 1 time for every 2 seconds Standby mode before pairing
Flashing 1 time for every 10 seconds Standby after successful pairing
Flashing continued 2 times for every 8 seconds Data transferring mode or on a call
Red Flashing continued 4 times rapidly Headset is turned off
Continuous on Battery charging
Flashing (not in charging mode) Indicates low battery
Blue
&
Red
Rapidly flashing in turn Pairing mode can take up
to 2 minutes
All
Off
No LED indicator Finished charging or
Headset battery needs charging or
Headset is turned off

TROUBLESHOOTING

If you can't connect the headset to your phone, do the following:

  • 1. Ensure the headset is charged, turned on, paired, and connected to your phone.
  • 2. Ensure the Bluetooth function is active on your phone.

Check that the headset is within 10 meters (30 feet) from your phone and there are no obstructions between the headset and the phone, such as walls or other electronic devices. If you don't use the headset for a long time or maintain the battery well, this will make the battery not function. If this happens, contact Scosche technical support.

NOTE: If the signal disconnects with the phone (the distance between headset and phone must be more than 30 feet), you then have 10 minutes after disconnecting for the headset to automatically re-pair with the cell phone.

Page 8

SPECIFICATIONS

Bluetooth Version: V2.0 + EDR
Frequency: 2.4GHz ~ 2.4835GHz ISM Band
RF Output Power: 0dBm
Headset Passkey: 0000
Operation Range: Up to 10 Meters (30 feet)
Supply Current: 5mA ~ 20mA
Battery: 3.6V rechargeable Li-polymer battery
Voltage: DC 5.0V~6.5V
Weight: 13g
Talking Time: Up to 8 hours
Standby Time: 200 hours

This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference that may be received, including interference that may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this equipment. Such modification could void the user's authority to operate the equipment.

LIMITED WARRANTY

Scosche Industries, Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of 90 days from date of purchase. All Scosche products are sold with the understanding that the purchaser has independently determined the suitability of such products. This warranty does not cover any expenses incurred in the removal and reinstallation of the product. This warranty is offered to the original purchaser of the product only.

This warranty does not apply to the product which has been damaged by accident, or which has been misued, altered, or installed improperly. If the product should prove defective within the warranty period, return the product with sales slip, postage prepaid to Scosche Industries, Inc. Your dated sales slip/proof of purchase will establish your warranty eligibility. Scosche, at its option, will replace or repair the product free of charge and return the product to you postage paid. In no event shall Scosche be responsible for claims beyond the replacement value of the defective product or in any way be held liable or responsible for consequential or incidental damages.

No express warranties and no implied warranties, whether for fitness or any particular use, or otherwise, except as set forth above (which is made expressly in lieu of all other warranties) shall apply to products sold by Scosche. No waiver, alteration, addition, or modification of the foregoing conditions shall be valid unless made in writing and signed by an executive officer of Scosche Industries, Inc. No salesperson, representative, or agent of Scosche is authorized to give any guarantee, warranty, or make any representation contrary to the above.

Page 9

SCOSCHE® BTHS2/BTHS2R

MANUEL DE L'UTILISATEUR CON D'ÉCOUTEUR BLUETOOTH®

Le casque d'écoute Bluetooth (BTHS2/BTHS2R) peut être utilisé avec les téléphones compatibles qui supportent la technologie mains libres Bluetooth. Ceci vous permet la liberté de faire et de recevoir des appels partout et en tout temps. Lisez soigneusement ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre écouteur. Lisez aussi le manuel de l'utilisateur pour votre téléphone qui vous fournit des informations importantes de sécurité et d'entretien. Conservez l'écouteur hors d'atteinte des enfants.

LA TECHNOLOGIE D'ÉCOUTEUR BLUETOOTH

La technologie Bluetooth sans fil vous permet de brancher les appareils de communication compatibles. La connexion Bluetooth n'exige pas que le téléphone et l'écouteur soient en directe visibilité l'un de l'autre, cependant les deux appareils doivent être en dedans d'une distance de 10 mètres (30 pi). Les connexions pourraient être sujettes à l'interférence causée par les obstructions telles que les murs ou les autres appareils électroniques.

L'écouteur est conforme à la spécification Bluetooth 2,0 et à la version EDR accommodant les profils suivants : Profil d'écouteur V1,2 et Profil V1,0 à main libre. Vérifiez auprès des fabricants des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil. Des restrictions pour l'usage de la technologie Bluetooth pourraient être imposées dans certains endroits. Vérifiez auprès des autorités locales ou de votre fournisseur de service.

MISE EN SERVICE RAPIDE BTHS2/BTHS2R

PREMIÈRE ÉTAPE CHARGER

Chargez votre casque d'écoute Bluetooth BTHS2/BTHS2R complètement. Une pile entièrement chargée prend approximativement de 2 à 3 heures.

DEUXIÈME ÉTAPE PRÉPARER LE TÉLÉPHONE CELLULAIRE

Mettez le téléphone cellulaire en marche et mettez-le en mode de jumelage (trouver un nouvel appareil). Consultez le guide d'instruction de votre téléphone cellulaire pour obtenir l'information portant sur la technologie Bluetooth.

TROISIÈME ÉTAPE JUMELAGE

Appuyez sur le bouton à fonction multiple pendant 8 secondes, attendez ensuite que la DEL d'alimentation clignote en ROUGE et BLEU. Sur votre téléphone cellulaire, sélectionnez « BTHS2 » dans la liste d'appareils trouvés et sélectionnez-le, si un mot de passe est demandé, utilisez « 0000 ». Vous êtes maintenant prêt pour des conversations sans fil. Profitez-en!

IMPORTANT!

Ne retournez pas le produit au détaillant! SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE EN CE QUI CONCERNE L'UTILISATION OU DES PIÈCES MANQUANTES Veuillez D'ABORD nous contacter au 1-800-621-3695 ext 3 Numéro gratuit, assistance HEURES: Du lundi au vendredi 8:00 a.m. to 5:30 p.m. (PST) Samedi 8:00 a.m. to 2:00 p.m. (PST)

* Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Page 10
VUE D'ENSEMBLE

  • 1. Touche multifonction (MF)
  • 2. Indicateur lumineux (LED)
  • 3. Microphone
  • 4. Touche de réduction du volume (VL-)
  • 5. Touche d'augmentation du volume (VL+)
  • 6. Crochet pour oreille
INFORMATION DE LA PILE

REMARQUE : Chargez la pile au moins une fois par mois si vous n'utilisez pas l'écouteur fréquemment.

N'utilisez la pile que pour les fins auxquelles elle est destinée seulement. Ne jamais utiliser une pile ou un chargeur endommagé !

Ne pas jeter les piles dans un feu. Elles pourraient exploser.

Les piles pourraient aussi exploser si elles sont endommagées.

Jetez les piles en conformité avec la réglementation locale.

Si possible, s'il vous plaît recyclez les piles.

Ne jas jeter les piles comme déchets domestiques.

Remiser cet appareil dans des endroits chauds ou froids, par exemple, dans une voiture fermée en été ou en conditions hivernales, réduira la capacité et la durée de service de la pile. Tentez toujours de conservez la pile à une température de 15° C à 25° C (59° F à 77° F). Un appareil avec une pile chaude ou froide pourrait cesser de fonctionner temporairement, même quand la pile est entièrement chargée. La performance de la pile sera particulièrement limitée quand la température est sous le point de gel.

  • 7. Orifice pour cordon
  • 8. Prise pour chargeur
  • 9. Axes de rotation
  • 10. Haut-parleur
Page 11

BOUTON DE FONCTIONS

FONCTIONS MÉTHODES ÉTAT
Activation Appuyez sur la touche MF et tenez-la pendant 3 secondes La lampe LED bleue clignote 4 fois
et l'unité passe automatiquement au
mode d'appariement. Les lampes
LED bleue et rouge clignotent
alternativement.
Désactivation Appuyez sur la touche MF et tenez-la pendant 5 secondes La lampe LED rouge clignote 4 fois
pendant 5 secondes et un signal
sonore sera entendu
Appariement Appuyez sur la touche MF et tenez-la pendant 8 secondes Les lampes LED bleue et rouge clignoteront alternativement et automatiquement.
Répondre à
un appel
Appuyez sur la touche MF La communication est disponible apres le signal sonore
Transfert d'un
appel d'un mobile
aux écouteurs ou
des écouteurs au
mobile
Appuyez simultanément sur les
touches du VOLUME et MF pendant
3 secondes
Un signal sonore est entendu
REMARQUE : Le transfert d'un
appel de retour au cellulaire exige
la recomposition du numéro de
téléphone sur le cellulaire
Augmentation Appuyez sur la touche de VOLUME Un signal sonore est entendu et
les deux lampes LED rouge et
bleue clignotent une fois chacune.
15 niveaux de volume sont
disponibles.
Diminution du
volume
Appuyez sur la touche du VOLUME Un signal sonore est entendu et
les deux lampes LED rouge et bleue
clignotent une fois chacune.
15 niveaux de volume sont
disponibles.
Terminaison
d'un appel
Appuyez sur la touche MF. Un signal sonore est entendu
Recomposition Appuyez sur la touche du VOLUME pendant 3 secondes. Compose automatiquement de
nouveau le dernier numéro que
vous avez appelé, après le signal
sonore.
Page 12

CHARGE DE PILE

Avant de pouvoir utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et apparier l'écouteur à un téléphone compatible.

REMARQUE : Certaines pièces de l'écouteur sont magnétiques. Les matériaux métalliques pourraient être attirés à l'écouteur. Ne pas placer des cartes de crédit ou autre média de mise en mémoire magnétique à proximité d'un écouteur, car l'information mémorisée pourrait être effacée.

CHARGEURS ET PILES

Assurez-vous de vérifier le ou les numéros de modèle de tout chargeur avant de l'utiliser avec cet appareil pour en assurer la compatibilité.

AVERTISSEMENT : L'usage de tout autre chargeur pourrait annuler la garantie et poser un risque.

CHARGE DE PILE

L'écouteur incorpore une pile interne rechargeable et non amovible. Ne pas tenter de retirer la pile de l'appareil car ceci pourrait causer des dommages à l'appareil.

1. Branchez le câble du chargeur sur l'écouteur (voir l'illustration).

2. Branchez le chargeur sur une prise de courant murale. L'indicateur lumineux rouge s'allume durant la charge. Si vous n'utilisez pas l'écouteur pour des périodes prolongées, et la lampe à diodes (LED) rouge ne s'allume pas, la pile pourrait exiger d'être rechargée avant l'usage. La lampe à diodes (LED) rouge s'éteindra automatiquement après la charge complète. Le temps requis pour une charge complète est de 2 à 3 heures selon les différents modèles.

REMARQUE : Pour vous assurer que la pile soit entièrement chargée, vous pouvez continuer la charge pendant environ ½ heure après que l'indicateur lumineux rouge soit éteint. Assurez-vous de débrancher le chargeur de la prise de courant murale ou de la prise de courant pour accessoire ainsi que l'écouteur après la charge. Quand vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur, saisissez et tirez la prise elle-même et non le cordon.

DURÉE DE SERVICE EN ATTENTE DE LA PILE ET TEMPS DE CONVERSATION

La plus longue durée de service en attente de la pile quand l'écouteur est entièrement chargé : 200 heures. Le plus long temps de conversation quand l'écouteur est entièrement chargé : 8 heures.

Les temps de conversation et d'attente pourraient varier quand l'écouteur est utilisé avec des différents téléphones cellulaires, avec les réglages d'utilisation, les styles d'utilisation et les environnements. L'écouteur émettra un signal sonore et la lampe à diodes rouge clignotera quand la pile est en voie d'être épuisée. Chargez la pile aussi tôt que possible.

REMARQUE : L'écouteur s'éteindra automatiquement quand il est initialement branché pour la charge. L'écouteur peut alors être activé de nouveau et utilisé en mode de charge.

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'ÉCOUTEUR

  • Pour activer l'écouteur, appuyez sur la touche MF (multifonction) pendant environ 3 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore soit entendu et que la lampe à diodes (LED) bleue clignote. Référez à la page 10 pour le plan d'ensemble des fonctions.
  • 2. L'écouteur non apparié se placera alors automatiquement en mode d'appariement à la suite de son activation.
  • 3. Pour désactiver l'écouteur, appuyez sur la touche MF (multifonction) pendant environ 5 secondes, ou jusqu'à ce qu'un signal sonore soit entendu. La lampe à diodes (LED) rouge clignotera environ 4 fois.
Page 13
APPARIEMENT DE L'ÉCOUTEUR AVEC UN APPAREIL COMPATIBLE

  • 1. Activez votre téléphone ainsi que sa fonction Bluetooth. (Voir le manuel de l'utilisateur de votre téléphone pour ces instructions.)
  • 2. Appuyez sur la touche MF et tenez-la pendant 8 secondes. REMARQUE : Si l'écouteur est déjà apparié, cette étape sera automatiquement omise.)
  • 3. Sélectionnez l'écouteur BTHS2/BTHS2R sur la liste du téléphone des appareils trouvés.
  • 4. Sélectionnez l'écouteur BTHS2/BTHS2R sur la liste du téléphone des appareils trouvés.
  • 5. Enregistrez le mot de passe 0000 pour apparier et brancher l'écouteur sur votre téléphone. Pour certains téléphones, il sera peut être nécessaire de compléter la connexion séparément après l'appariement. (Voir le manuel de l'utilisateur de votre téléphone pour les détails.)

Vous devez compléter l'appariement de votre écouteur avec votre téléphone qu'une seule fois. Quand l'écouteur est branché sur le téléphone et prêt à l'usage, l'écouteur émettra un signal sonore et la lampe à diodes (LED) bleue clignotera 1 fois à chaque 10 secondes. Le modèle de l'écouteur apparaît sur le menu du téléphone où vous pouvez visualiser les appareils Bluetooth présentement appariés.

REMARQUE : L'écouteur se placera hors de service automatiquement s'il ne peut pas établir la connexion avec tout téléphone mobile ou autres appareils conformes en dedans de 20 minutes après son activation.

POUR DÉBRANCHER L'ÉCOUTEUR

Pour débrancher l'écouteur apparié de votre téléphone (par exemple, pour brancher le téléphone ou l'écouteur sur un autre appareil Bluetooth), désactivez l'écouteur, ou éliminez-le du menu Bluetooth de votre téléphone. Vous n'avez pas à annuler l'écouteur apparié de votre téléphone pour le débrancher.

USAGE DE L'ÉCOUTEUR

USAGE DE BASE Le port de l'écouteur

L'écouteur est prêt à porter sur l'oreille droite). Si vous désirez l'utiliser sur l'oreille gauche, levez-le délicatement hors du crochet d'oreille, pivotez-le, repoussez-le à la distance appropriée et portez-le sur votre oreille.

Réglage du crochet d'oreille de l'écouteur

Le crochet d'oreille est réglable pour votre confort.

Avertissement : Pour éviter les dommages au crochet d'oreille, soyez prudent pour éviter de le régler ou de le plier excessivement.

Page 14

USAGE DE L'ÉCOUTEUR (SUITE)

TRAITEMENT DES APPELS

Pour placer un appel : Composez le numéro que vous désirez appeler et appuyez sur la touche « CALL/ANSWER » de votre téléphone.

Recomposition : Si votre téléphone est équipé de la fonction de recomposition, appuyez sur la touche VOLUME+ de l'écouteur pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'il émette un signal sonore et relâchez ensuite la touche VOLUME+.

Composition vocale : Si votre téléphone est doté de la fonction de composition vocale, il existe deux façons de placer un appel comme suit :

  • 1. Appuyez sur la touche VOLUME- de l'écouteur jusqu'à ce qu'il émette un signal sonore, relâchez alors la touche VOLUME-. Procédez ensuite comme décrit dans le manuel de l'utilisateur de votre téléphone.
  • 2. Appuyez brièvement sur la touche MF de l'écouteur, et relâchez-la rapidement. Procédez ensuite comme décrit dans le manuel de l'utilisateur de votre téléphone.

Pour répondre à un appel : Appuyez sur la touche MF de l'écouteur ou sur la touche « CALL/AN-SWER » de votre téléphone. Si la fonction de réponse est réglée sur votre téléphone, il répond automatiquement à l'appel entrant après une seule sonnerie. Si vous préférez ne pas répondre à l'appel, appuyez sur la touche MF de l'écouteur pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'il émette un signal sonore.

Pour terminer un appel : Pour terminer un appel en cours, appuyez sur la touche MF de l'écouteur ou appuyez sur la touche de la fin d'appel de votre téléphone.

Pour placer le microphone en sourdine ou annuler la sourdine : Pour placer le microphone en sourdine durant un appel, appuyez sur la touche MF de l'écouteur et sur la touche VOLUME+ simultanément jusqu'à ce qu'il émette un signal sonore. La fonction de sourdine est annulée en répétant cette opération.

Pour transférer un appel : Pour transférer un appel de l'écouteur à un téléphone compatible, appuyez sur la touche MF de l'écouteur et la touche VOLUME- simultanément pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore soit entendu, ou utilisez la fonction appropriée de votre téléphone.

Pour transférer un appel : Pour transférer un appel de l'écouteur à un téléphone compatible, appuyez sur la touche MF de l'écouteur et la touche VOLUME- simultanément pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore soit entendu, ou utilisez la fonction appropriée de votre téléphone.

USAGE DE L'ÉCOUTEUR (SUITE)

L'utilisation de l'écouteur avec des téléphones multiples

Vous pouvez apparier l'écouteur avec 8 téléphones mais le brancher sur un seul à la fois. Si l'écouteur est activé en dedans de 10 mètres (30 pieds) parmi plusieurs téléphones appariés, l'écouteur tentera de se brancher sur le dernier téléphone utilisé. Si l'écouteur ne peut pas se brancher sur le dernier téléphone utilisé, vous devriez établir la connexion à partir du dernier téléphone utilisé (ou autres téléphones) sur le menu Bluetooth. L'écouteur sera automatiquement désactivé après 20 minutes s'il ne peut pas établir une connexion avec un ou l'autre des téléphones.

Réinitialisation

Sous les conditions suivantes, vous aurez peut être à réinitialiser l'écouteur :

  • 1. L'écouteur ne fonctionne toujours pas après avoir été entièrement chargé.
  • 2. Le logiciel de l'écouteur doit être réinitialisé.

Pour réinitialiser, branchez le chargeur sur l'écouteur et chargez-le pendant 15 secondes pour le redémarrer. Nor-malement, ces situations ne se produisent que rarement.

Page 15
INDICATEURS LUMINEUX (LED)

LED EIAI REMARQUE
Bleue Clignotement continue 4 fois Mode activé
Clignotement 1 fois à chaque 2 secondes Mode en attente avant l'appariement
Clignotement 1 fois à chaque 10 secondes En attente après l'appariement réussi
Clignotement continue 2 fois pour chaque 8 secondes En mode de transfert de données ou
appel en cours
Rouge Clignotement rapide continue 4 fois L'écouteur est désactivé
Continuellement allumée La pile est en charge
Clignotante (non en mode de charge) Indique une pile faible
Bleu
et
Rouge
Clignotement rapide tour à tour Mode d'appariement
(dure environ minutes)
Toutes
éteintes
Aucun indicateur lumineux Charge complète ou la pile de
l'écouteur doit être chargée ou
l'écouteur est désactivé

DIAGNOSTIC D'ANOMALIES

Si vous ne pouvez pas établir la connexion entre l'écouteur et votre téléphone, procédez comme suit :

  • 1. Assurez-vous que l'écouteur soit entièrement chargé, activé, apparié et branché sur votre téléphone.
  • 2. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone.

Vérifiez que l'écouteur est en dedans de 10 mètres (30 pieds) de votre téléphone et qu'il n'y a aucune obstructions entre l'écouteur et le téléphone, telles qu'un mur ou autres appareils électroniques. Si vous n'utilisez pas votre écouteur pour une période prolongée, ou si vous ne faites pas l'entretien approprié de votre pile, elle ne fonctionnera pas correctement. Dans cette éventualité, communiquez avec votre fournisseur.

REMARQUE : Si la connexion entre l'écouteur et le téléphone est interrompue en raison d'un faible signal (la distance entre l'écouteur et le téléphone est plus de 10 mètres ou 30 pieds), l'écouteur apparié se branchera automatiquement avec le téléphone en dedans de 10 minutes dans la distance disponible.

. ___

Page 16

SPÉCIFICATIONS

Version Bluetooth : V2.0 + EDR
Fréquence : Bande ISM 2.4GHz ~ 2.4835GHz
Courant de sortie RF: 0dBm
Mot de passe d'écouteur : 0000
Portée de fonctionnement : Jusqu'à 10 mètres (30 pieds)
Courant d'alimentation : 5mA ~ 20mA
Pile : 3.6V rechargeable, pile Li-polymère
Tension : DC 5.0V~6.5V
Poids : 13 g
Temps de conversation : Jusqu'à 8 heures
Durée de service en attente : 200 heures

Cet appareil est conforme à la réglementation de la FCC section 15. L'utilisation est assujettie aux deux modalités suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence qui pourrait être reçue, y compris l'interférence qui pourrait causer un fonctionnement indésirable. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour toute interférence avec un poste de radio ou de télévision causée par une modification non autorisée à cet équipement. Une telle modification pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur pour l'usage de l'équipement.

GARANTIE LIMITÉE

Scosche Industries, Inc. garantit ce produit être libre de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l'achat. Tous les produits Scosche sont vendus sous entente que l'acheteur a indépendamment déterminé l'adaptabilité de tels produits. Cette garantie ne couvre pas les frais encourus pour le retrait ou la réinstallation du produit. Cette garantie est offerte à l'acheteur original du produit seulement.

Cette garantie ne s'applique pas au produit endommagé par accident, ou s'il a été soumis à l'abus, modifié ou incorrectement installé. Si le produit est trouvé défectueux durant la période de la garantie, renvoyez-le avec frais de port payés et accompagné du reçu de caisse chez Scosche Industries, Inc. Votre reçu de caisse original indiquant la date de l'achat établira l'admissibilité à la garantie. Scosche, à sa discrétion, réparera ou remplacera l'unité sans frais et paiera les frais d'expédition du retour au client. Scosche, en aucune circonstance ne sera responsable pour les réclamations au-delà de la valeur de remplacement du produit défectueux et refuse toute responsabilité envers les dommages incidents ou accessoires.

Aucune garantie explicite ou implicite, soit d'adaptabilité pour un usage particulier ou autre, sauf celle qui précède (laquelle est expressément offerte au lieu de toutes autres garanties), ne sera applicable aux produits vendus par Scosche. Aucun abandon, altération, ajout ou modification de ce qui précède ne sera valide sauf si présentés en écrit et signés par un officier de l'exécutif de Scosche Industries Inc. Aucun représentant des ventes ou autre, ou agent de Scosche est autorisé à fournir toute garantie ou à faire toutes représentations contraires à ce qui précède.

Page 17

SCOSCIJE ® BTHS2/BTHS2R MANUAL DEL USUARIO AUDÍFONO CON MICRÓFONO BLUETOOTH®

El auricular Bluetooth (BTHS2/BTHS2R) se puede usar con teléfonos compatibles que soporten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Así tendrá libertad para hacer y recibir llamadas en cualquier momento o lugar. Lea este manual del usuario cuidadosamente antes de usar la unidad BTHS2/BTHS2R. También lea el manual del usuario de su teléfono que le proveerá información de seguridad y mantenimiento importante. Mantenga fuera del alcance de los niños.

LA TECNOLOGÍA DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R

La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite comunicarse con aparatos de comunicación inalámbrica compatible. No requiere que el teléfono y la unidad BTHS2/BTHS2R estén alineados, sólo que su separación esté dentro de los 10m (30'). La comunicación podría tener interferencia por obstrucciones tales como paredes o por las causadas por otros dispositivos electrónicos.

La unidad BTHS2/BTHS2R cumple con la especificación Bluetooth versión 2.0 + EDR que es compatible con Unidades de audífono con micrófono de Perfil V1.2 y dispositivos "manos libres" de Perfil V1.0. Averigüe la compatibilidad de otros dispositivos con sus fabricantes. Podrían haber restricciones para el uso de la tecnología Bluetooth en algunos lugares. Averigüe con sus autoridades locales o con el proveedor de su servicio.

INSTRUCCIONES RÁPIDAS PARA COMENZAR BTHS2/BTHS2R

Cargue completamente su auricular Bluetooth BTHS2/BTHS2R . Para cargar completamente la batería lleva una 2-3 horas.

PASO PREPARE EL TELÉFONO CELULAR

Encienda y coloque su teléfono celular en modo de Bluetooth (búsque de un nuevo dispositivo). Consulte el manual de su teléfono celular por información acerca de Bluetooth.

Mantenga presionado el botón multifunción durante 8 segundos, luego espere hasta que el LED de encendido parpadee en ROJO y AZUL. Seleccione "BTHS2" en su teléfono celular de la lista de dispositivos disponibles, si debe ingresar una clave, use "0000". Ahora está listo para conversaciones inalámbricas. ¡A disfrutar!

* Bluetooth es marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

Page 18
VISTA GENERAL

  • 1. Botón para funciones múltiples (MFB)
  • 2. Diodos luminosos indicadores
  • 3. Micrófono
  • 4. Tecla para bajar el volumen
  • 5. Tecla para subir el volumen
  • 6. Gancho para la oreja

  • 7. Orificio para el cordón
  • 8. Entrada para el cargador
  • 9. Ejes de rotación
  • 10. Altavoz

INFORMACIÓN DE LA PILA

NOTA: Cuando no use la unidad BTHS2/BTHS2R frecuentemente, recargue la pila por lo menos una vez al mes.

Use la pila únicamente para lo que está diseñada. ¡Nunca use un cargador o una pila que estén dañados!

No deseche la pila en el fuego porque puede explotar.

La pila también puede explotar si se daña.

Deshágase de la pila siguiendo los reglamentos locales.

Recicle la pila cuando sea posible.

No deseche la pila en la en la basura del hogar.

Dejar la unidad en lugares calurosos o fríos, tales como encerrada en un vehículo durante el verano o invierno puede reducir la vida útil de la pila. Siempre trate de mantener la unidad en ambientes con temperatura entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F). La unidad podría no funcionar bien temporalmente si la pila está caliente o fría aunque estuviese a plena carga. El rendimiento de la pila se limitará particularmente en temperaturas congelantes.

Page 19

FUNCIONES DEL BOTÓN

FUNCIONES MÉTODOS ESTADO
Activación Oprima el botón MFB
por 3 segundos.
El diodo luminoso azul destellará
4 veces y la unidad BTHS2 entrará
en sincronización automáticamente.
Los diodos luminosos azul y rojo
destellarán alternativamente.
Desactivación Oprima el botón MFB
por 5 segundos.
El diodo luminoso rojo destellará 4
veces por 5 segundos y se
escuchará un tono.
Sincronización Oprima el botón MFB
por 8 segundos.
Los diodos luminosos azul y rojo destellarán alternativamente.
Para contestar
una llamada
Oprima el botón MFB La comunicación estará disponible después de escuchar un tono.
Transferencia de
del y la unidad
y la unidad BTHS
Oprima simultáneamente los
botones de volumen y
MFB por 3 segundos
Escuchará un tonollamada
NOTA: Para transferir la llamada de
vuelta al celular se debe volver a
marcar el número de teléfono
en el celular.
Para subir
de volumen.
Oprima el botón volumen (+) Por cada nivel de aumento
escuchará un tono y los diodos
rojo y azul se encenderán una vez.
Se dispone de 15 niveles de
volumne
Para bajar
el volumen
Oprima el botón volumen (-) Por cada nivel de disminución
escuchará un tono y los diodos
rojo y azul se encenderán una vez.
Se dispone de 15 niveles de
volumen.
Para concluir
una llamada
Oprima el botón MFB. Escuchará un tono.
Remarcado (Redial) Oprima el botón de volumen
(+) por 3 segundos
Después de escucharse un tono,
llamará automáticamente al último
número que usted marcó
Page 20
CARGAR

Antes de comenzar a usar la unidad BTHS2/BTHS2R , debe cargar la pila y sincronizarlo con un teléfono compatible.

NOTA: Algunas piezas de la unidad BTHS2/BTHS2R son magnéticas y podrían atraer materiales metálicos. No coloque tarjetas de crédito ni otros medio magnéticos para almacenar información cerca de la unidad BTHS2/BTHS2R porque la información podría borrarse.

CARGA DE LA PILA

Asegúrese que el número de modelo del cargador sea compatible con la unidad BTHS2/BTHS2R . ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro cargador podría invalidar la garantía y generar un riesgo.

CARGA DE LA PILA

Esta unidad tiene incorporada una pila fija recargable.

  • No intente sacar la pila porque dañará la unidad BTHS2/BTHS2
  • 1. Conecte el cable del cargador a la unidad BTHS2/BTHS2R (vea la ilustración).
  • 2. Conecte el cargador al tomacorriente en la pared.

La luz indicadora roja se encenderá durante la carga.

Si no usa la unidad BTHS2/BTHS2R por largo tiempo, el diodo rojo no se e cenderá y podría tener que recargarse la pila antes de usar la unidad BTHS2/BTHS2R . El diodo rojo se encenderá automáticamente cuando la pila esté completamente cargada. La carga de la pila demora de 2 a 3 horas dependiendo del modelo.

NOTA: Para asegurarse que la pila esté completamente cargada, puede recargarla 1/2 hora más después que la luz indicadora roja se encienda. Después de cargar la pila, asegúrese de desconectar el cargador del tomacorriente en la pared (o de la fuente de electricidad empleada) y de la unidad BTHS2/BTHS2R . Al desconectar el cargador, tire del conector, no del cordón.

DURACIÓN DE LA PILA EN MODO DE ESPERA Y EN CONVERSACIÓN

El tiempo máximo de duración de la pila a plena carga en modo de espera es de 200 horas. El tiempo máximo de duración de la pila a plena carga en modo de conversación continuada es de 8 horas.

Los tiempos de duración en modo de espera y de conversación podrían variar dependiendo de los diferentes teléfonos móviles, programaciones, estilos y ambientes de uso. Cargue la pila tan pronto sea posible cuando los indicadores de carga baja se activen; el tono comenzará a sonar y la luz roja a tintinear.

NOTA: La unidad BTHS2/BTHS2R se apagará automáticamente al conectarle el cargador para la pila; pero se puede volver a encender y usar mientras la pila se esté recargando.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R

  • 1. Para encender la unidad, orpima el botón MBT (multifunción) por 3 segundos, hasta escuchar un tono y que el diodo azul encienda intermitentemente. Para ver la ubicación de los botones, refiérase a la imagen de detalles en la página 18.
  • 2. Si la unidad BTHS2/BTHS2R no estuviese sincronizada, entrará automaticamente al modo de sincronización.
  • 3. Para apagar la unidad, orpima el botón MBT (multifunción) por 5 segundos, hasta escuchar un tono y que el diodo rojo encienda intermitentemente (unas 4 veces).

SINCRONIZACIÓN DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R CON OTRO APARATO COMPATIBLE

1. Active su función Bluetooth. (Para las instrucciones, vea el manual del usuario de su teléfono).

Page 21

SINCRONIZACIÓN DE LA UNIDAD BTHS CON OTRO APARATO COMPATIBLE

  • Oprima el botón MFB por 8 segundos. NOTA: Si la unidad BTHS2/BTHS2R ya estuviese sincronizada con ese mismo teléfono, omitirá este paso.
  • 3. Configure el teléfono para que detecte aparatos Bluetooth. (Para las instrucciones, vea el manual del usuario de su teléfono)
  • 4. En su teléfono aparecerá una lista de aparatos Bluetooth detectados, seleccione BTHS2/BTHS2R .
  • 5. Para aceptar la sincronización entre su unidad BTHS2/BTHS2R y su teléfono celular, ingrese la contraseña 0000. Algunos teléfonos celulares requieren establecer la comunicación separadamente después de hacer la sincronización. (Para las instrucciones, vea el manual del usuario de su teléfono)

Sólo requiere sincronizar la unidad BTHS2/BTHS2R con el teléfono una vez. Escuchará un tono y el diodo azul destellará 1 vez cada 10 segundos cuando la unidad BTHS2/BTHS2R conecte con el teléfono y esté lista para usarse. El modelo de su unidad BTHS2/BTHS2R aparecerá en el menú Bluetooth de su teléfono que indica los aparatos Bluetooth sincronizados.

NOTA: La unidad BTHS2/BTHS2R se apagará automáticamente en 20 minutos si no logra conectarse con otro teléfono móvil compatible al que esté sincronizado.

CORTE DE COMUNICACIÓN DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R CON EL TELÉFONO

Para cortar la comunicación entre la unidad BTHS2/BTHS2R y el teléfono (p. ej.: para comunicarse con otro teléfono o aparato diferente compatible con Bluetooth),interrumpa la comunicación en el menú Bluetooth de su teléfono o apague su unidad BTHS2/BTHS2R . No necesita borrarle sincronización.

USO DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R

USO BÁSICO

Colocación de la unidad BTHS2/BTHS2R

La unidad BTHS2/BTHS2R viene preparada para usar en la oreja derecha. Si desea usarla en la otra oreja, levante suavemente el gancho para la oreja, rótelo, empújelo de vuelta a una posición adecuada y colóqueselo en la otra oreja.

Ajuste del gancho para la oreja

El gancho puede graduarse para que se ajuste cómodamente a su oreja.

Advertencia: Para evitar dañar el gancho para la oreja, tenga cuidado de no ajustarlo ni doblarlo demasiado.

Page 22

USO DE LA UNIDAD BTHS2/BTHS2R (CONT'D)

PARA HACER Y RECIBIR LLAMADAS
Para hacer llamadas:

En su teléfono marque los dígitos del número al que desea llamar y oprima la tecla CALL/ANSWER (Llamar/Contestar)

Remarcado:

Si su teléfono tiene la función para remarcar (redial), oprima el botón VOLUMEN (+) en la unidad BTHS2/BTHS2R por 3 segundos y suéltelo al escuchar un tono.

Marcado con voz:

Si su teléfono tiene la función para marcado con voz, hay las siguientes dos formas para hacerlo:

  • 1. Oprima el botón VOLUMEN (-)en la unidad BTHS2/BTHS2R y suéltelo al escuchar un tono. Luego siga las instrucciones del manual del usuario de su teléfono.
  • 2. Oprima el botón MFB en la unidad BTHS2/BTHS2R y suéltelo rápidamente. Luego siga las instrucciones del manual del usuario de su teléfono.

Para contestar llamadas:

Oprima le botón MFB en la unidad BTHS2/BTHS2R o la tecla CALL/ANSWER (Llamar/Contestar) en su teléfono. Si su teléfono tuviese configurada la función para contestación automática, la llamada entrará automáticamente después de la primera timbrada. Si no desea recibir la llamada, oprima el botón MFB por 3 segundos hasta escuchar un tono.

Para concluir una llamada:

Para concluir la llamada en curso, oprima el botón MFB en la unidad BTHS2/BTHS2R o su correspondiente en el teléfono.

Para activar/desactivar la función de enmudecimiento (Mute) del micrófono:

Para enmudecer el micrófono durante una llamada, oprima simultáneamente los botones MFB y Volumen (+) en la unidad BTHS2/BTHS2R hasta escuchar un tono. Repita el procedimiento para cancelar el enmudecimiento.

Transferencia de llamadas:

Para transferir una llama de la unidad BTHS2/BTHS2R al teléfono compatible, oprima simultáneamente los botones de Volumen (-) y MFB de la unidad BTHS2/BTHS2R por 3 segundos hasta escuchar un tono, o use la función correspondiente en el teléfono.

Uso de la unidad BTHS2/BTHS2R con varios teléfonos:

Se puede sincronizar la BTHS2/BTHS2R hasta con 8 teléfonos, pero sólo puede comunicarse con uno a la vez. Si al encenderse, la unidad BTHS2/BTHS2R detectase varios teléfonos dentro de su alcance de 10m (30'), se comunicará automáticamente al último teléfono que estuvo comunicado; de lo contrario, usted debe establecer la comunicación desde el menú Bluetooth del último teléfono utilizado, o de cualquiera de los otros teléfonos. La unidad BTHS2/BTHS2R se apagará automáticamente en 20 minutos si no logra comunicarse con cualquiera de los teléfonos con los que está sincronizado.

Reinicialización de la unidad BTHS2/BTHS2R

Podría ser necesario reinicializar la unidad BTHS2/BTHS2R bajo las siguientes condiciones:

1. Si la unidad BTHS2/BTHS2R no funciona después de recargarse completamente.

2. Si el programa de la unidad BTHS2/BTHS2R requiere reinicializarse.

Para reinicializar la unidad BTHS2/BTHS2R , conéctele el cargador y recárguela por 15 segundos para que encienda. Bajo condiciones normales, esta situación rara vez se presenta.

Page 23
DIODOS LUMINOSOS INDICA
DIODO ESTADO INDICACIÓN
Azul Intermitente 4 veces Unidad BTHS2/BTHS2R encendida
Intermitente 1 vez cada 2 segundos Modo de espera antes de sincronizar
Intermitente 1 vez cada 10 segundos Modo de espera después de sincronizar
Intermitente 2 veces cada 8 segundos Modo de transferencia de datos o en
Ilamada
Rojo Intermitente 4 veces rápidamente Unidad BTHS2/BTHS2R apagada
Encendido sin intermitencia Pila recargándose
Intermitente indefinido (no en recarga de la pila) Carga baja en la pila
Azul
&
Rojo
Intermitiendo rápido alternativamente
(dura aprox. 5 minutos)
En modo de sincronización
Todos
Apagados
Ningún diodo encendido Recarga completa, o
La pila totalmente descargada,
necesita recargar
onidad Bingzi Bingzn apayada

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

  • Si no puede hacer que la unidad BTHS2/BTHS2R se comunique con el teléfono, haga lo siguiente:
  • 1. Cerciórese que la unidad BTHS2/BTHS2R tenga la pila cargada, que esté encendida, sincronizada con el teléfono que desea comunicarse.
  • 2. Cerciórese que la función Bluetooth esté activada en el teléfono.

Asegúrese que la distancia que los separa no exceda 10 m (30') y que no hayan obstrucciones entre el teléfono y la unidad BTHS2/BTHS2R , tales como paredes u otros dispositivos electrónicos. Si no ha usado la unidad BTHS2/BTHS2R por largo tiempo o si no mantiene la pila bien, ésta no funcionará. Si esto sucede, comuníquese con su proveedor.

NOTE: Si la comunicación entre la unidad BTHS2/BTHS2R y el teléfono se interrumpe debido a que la señal esté débil (separación mayor a 10 m) la unidad BTHS2/BTHS2R se comunicará con el teléfono con el que está sincronizado dentro de los siguientes 10 minutos cuando estén dentro de la distancia adecuada.

Page 24
ESPECIFICACIONES
Versión de Bluetooth V2.0 + EDR
Frecuencia Banda ISM de 2,4GHz ~ 2,4835GHz
Potencia de RF de salida 0dBm
Contraseña 0000
Rango de operación Hasta 10 metros (30')
Entrada de corriente 5mA ~ 20mA
Pila 3,6V recargable de Li-polímero
Voltaje CD de 5,0V~6,5V
Peso 13 gr
Duración de la pila en conversación Hasta 8 horas
Duración de la pila en modo de espera 200 horas

Este dispositivo cumple con el acápite 15 del reglamento de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU.). La operación de este dispositivo está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Que no cause interferencia y 2) que acepte cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo la interferencia que le cause operación inadecuada. El fabricante no se responsabiliza por las interferencias de señales de radio o TV causadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones pueden cancelar la autorización del usuario para operar el equipo.

LIMITED WARRANTY

Scosche Industries, Inc. garantiza la unidad BTHS2/BTHS2R contra defectos de materiales y de fabricación por un periodo de 90 días a partir de su fecha de compra. La unidad BTHS2/BTHS2R de Scosche se vende bajo el entendimiento de que el comprador ya ha determinado en forma independiente que es adecuado para sus necesidades. Esta garantía se ofrece al comprador original de la unidad BTHS2/BTHS2R y no cubre gastos de desinstalación ni de reinstalación.

Esta garantía tampoco cubre daños físicos por accidentes, negligencia, mal uso, maltrato, desensamblaje, alteración ni por instalación inadecuada. Si dentro del periodo de la garantía la unidad BTHS2/BTHS2R presentase defectos, devuélvala con el comprobante de compra a Scosche Industries, Inc. con el comprobante de pago fechado por la compra de la unidad BTHS2/BTHS2R que sirve para determinar si la unidad BTHS2/BTHS2R califica para la garantía. Scosche, a su sola opción, la reparará o reemplazará sin costo y la devolverá con portes prepagados. Bajo ninguna circunstancia será Scosche Industries Inc. responsable por reclamos por valores que excedan el valor de la unidad BTHS2/BTHS2R defectuosa, ni será responsable por daños consecuenciales o incidentales.

Ningún producto vendido por Scosche está sujeto a garantía expresa ni implícita alguna, ya sea de adecuación a un uso particular ni de otro tipo, excepto por los casos indicados anteriormente (que se hacen expresamente y en substitución de toda otra garantía). Ningún relevo, alteración, adición ni modificación a las condiciones arriba expresadas serán válidas a menos que estén por escrito y firmadas por un representante legal de Scosche Industries Inc. Ningún vendedor, representante o agente de Scosche está autorizado a otorgar garantía alguna ni a hacer declaraciones contrarias a lo arriba estipulado. Scosche Industries no puede responsabilizarse por discrepancias o inconsistencias por cambios u opciones de los fabricantes automotrices.

Loading...