TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE),
2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉE EN
AUSTRALIE PAR/
DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) TOYS“R”US
(AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS
PARK NSW 2143
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO EM)
O.I. NO. 6238
AD16266
5. Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged.
6. Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision.
7. Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
8. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
9. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
10. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
11. The supply terminals are not to be short-circuited.
12. Operate your boat in calm and clear water only.
13. Do not operate your boat in salt water as this can
damage your boat permanently.
14. Do not expose the transmitter to moisture or water.
15. Do not expose the boat to water unless the battery
compartment cover is securely closed and latched.
16. Bring the boat back to the water edge when it is
running out of battery or starts to slow down.
17. Note that the approximate operation range
averages 20 meters.
18. Do not pick up your boat while it is in motion.
19. The propeller rotates at high speed. Keep fingers,
hair and clothing clear of the propeller while the
propeller is spinning.
20. After playing, drain the water out of the hull by
pulling out the two plugs located at either side of the
back of the boat. Replace the plugs before using again.
21. Do not operate near swimmers.
22. Stand away from the water’s edge when operating.
23. Dry the boat with a dry, clean cloth before storing.
24. To be operated under adult supervision.
OPERATING INSTRUCTIONS:
BATTERY PACK CARE / CAUTIONS:
1. If battery pack and/or connectors are wet, thoroughly
dry before charging.
2. Unplug the battery pack if it is not going to be used for
several days.
3. Do not charge battery pack that is hot, wet or shows
signs of leakage or corrosion.
4. Do not expose to fire, as explosion may result.
5. Do not disassemble the battery pack.
6. Rechargeable battery pack is only to be charged
by adults.
BATTERY INSTALLATION:
IMPORTANT: FOR MAXIMUM PERFORMANCE,
YOU MUST FULLY CHARGE BATTERY PACK
BEFORE FIRST TIME USE.
THE RECHARGEABLE NI-MH BATTERY PACK IS
NOT CHARGED. PLEASE CHARGE IT FOR 3
HOURS PRIOR TO USE.
1. Plug the wall pack battery charger into wall outlet.
(See Diagram 1)
2. Click the battery pack into the charger. Make certain
the battery pack is secure in charger.
3. Allow about 3 hours full-charge. The green light
indicatorflashes continuously when charging
is in process.
4. Charging is complete when the green light stays lit.
Then unplug the charger and pull apart the
battery connectors.
5. After charging for about 3 hours, the battery
will be warm. This condition is normal for fully
charged batteries.
6. To disconnect, push the button of the charger
(See Diagram 1) and simultaneously slide
battery pack out.
7. If the speed of the boat slows down suddenly,
it is time to recharge.
8. After use, the battery pack will be hot! Wait at
least 20 minutes until it cools before recharging.
Recharging a warm or hot battery pack will greatly
shorten the battery life.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(DIAGRAM 1)
(DIAGRAM 3)
(DIAGRAM 4)
9.6V Ni-MH
RECHARGEABLE
BATTERY PACK
BATTERY
CHARGER
9.6V Ni-MH
BATTERY
PAC K
WALL OUTLET
PRESS BUTTON ON
SIDE OF CHARGER
TO RELEASE
BATTERY PACK
LED INDICATOR
IMPORTANT
If you experience any problems or issues with this item,
do not take it back to the store where you purchased.
Please email service@scientific.com.hk and we will be
happy to assist you in resolving any issues you may have.
We thank you for your purchase.
Please open the Cabin Cover then you can see the FCC ID
information.
ATTENTION PARENTS:
IT IS RECOMMENDED THAT THIS TOY AND
ALL ACCESSORIES BE PERIODICALLY
EXAMINED FOR POTENTIAL HAZARDS AND
THAT ANY POTENTIALLY HAZARDOUS PARTS
BE REPAIRED OR REPLACED.
CAUTION-ELECTRIC TOY:
Not recommended for children under 8 years of
age. As with all electric products, precautions
should be observed during handling and use to
prevent electric shock.
INPUT: 120V AC 60Hz 10W
OUTPUT: 12VDC 350mA
OUTPUT: 12V DC, 350mA
CAUTION-ELECTRIC TOY:
Not recommended for children under 8 years of age.
As with all electric products, precautions should be
observed during handling and use to prevent
electric shock.
CAUTION- SUPERVISION REQUIRED-ELECTRIC
TOY-UNPLUG WHEN NOT IN USE.
INPUT: 120V AC, 60Hz, 10W
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/
ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, A SUBSIDIARY OF
(UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2018 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉE EN CHINE/FABRICADO EN
CHINA)
AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO EN LOS ESTADOS
UNIDOS POR)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉE
www.toysrus.com
www.toysrus.ca
CONFORMS TO THE SAFETY
REQUIREMENTS OF ASTM F963.
Contents and colors may vary.
Batteries are demonstration purposes only.
They should be replaced upon purchase for
optimal performance.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc),
or rechargeable batteries.
8
TM
x
A
A
A
4
ON/OFF
HATCH
(DIAGRAM 2)
(DIAGRAM 5)
(DIAGRAM 6)
(DIAGRAM 7)
CABIN
COVER
CABIN
OPEN
INSTALL BATTERIES IN THE BOAT
1. Turn the rear latch to release and remove the
cabin cover (See Diagram 2).
2. Turn off the boat.
3. To install the battery pack, open the battery hatch
latches and remove the hatch (See Diagram 3).
Insert the 9.6 V battery pack into the battery socket
(See Diagram 4). Make sure you fit the battery neatly
inside, before you replace the hatch.
4. Close the battery hatch latches to secure the hatch.
5. Turn on the boat (See Diagram 5). Align and slot the
cabin cover pointed end first onto the boat, and
secure the rear latch.
6. Make sure both plugs on the stern are securely
plugged before launching your boat (See Diagram 9).
INSTALL BATTERIES IN THE
CONTROLLER
1. Turn off the controller.
2. Use a screwdriver to open the battery compartment
cover (See Diagram 6).
3. Insert 4 x AAA batteries, matching the polarity
symbols (+ and –) marked inside the battery
compartment. Replace the battery cover and
secure it with the screw (See Diagram 6).
Note:The Pairing Indicator flashes slowly if
your batteries are weak. New alkaline
batteries provide about 5 hours operation.
BACK PANEL
OF TRANSMITTER
4 X AAA
BATTERIES
PAIRING
BUTTON
UNSCREW
TO OPEN
ON/OFF
PAIR YOUR BOAT AND THE
CONTROLLER
Before operating your boat for the first time,
you must first pair the controller and boat.
1. Place the controller within 3 ft. (1m) of the boat.
2. Turn on the controller and the boat.
3. Press and hold the Pairing button inside the
controller for 3 seconds (See Diagram 6).
The controller‘s pairing indicator flashes.
When successfully paired, the indicator stays lit green.
Notes:
• If the pairing failed, turn off the controller and the boat,
move closer, and then try again.
• If playing with more than one Storm Seeker at the
same time, pair each boat separately.
• Your boat will remember the controller
once paired.
ON/OFF
BOAT POWER INDICATOR
• GREEN – FULL
• ORANGE – HALF
• RED – LOW
PAIRING INDICATOR
• FLASHES SLOWLY – SEARCHING
• FLASHES QUICKLY – PAIRING FAILED
• LIGHTS STEADILY – PAIRED
STERN
PLUG
STERN
PLUG
ABOUT YOUR STORM SEEKER
The Storm Seeker is designed with three special
safety features.
• Safety Contacts: Two metal contacts on the
bottom of the boat are able to detect water
when the boat and controller are turned on.
The boat’s propellers will ONLY start running
when the boat is placed in water (See Diagram 8).
• Boat Power Indicator: The power indicator changes
color to show the boat’s battery status (See Diagram 7).
• Range Limit Indicator: The controller will begin
beeping to alert you when your boat is near the
maximum control distance. If the Range Limit
Indicator beeps, drive the boat closer to you to
maintain control of the boat. Environmental
factors such as wind speed and water currents
will affect the actual control range.
(DIAGRAM 8)
(DIAGRAM 9)
2. Drive safely and avoid losing your boat. Monitor the
Battery Power LED indicators, and listen for the
controller’s Range Limit alert. Immediately drive
the boat back towards you if:
• The Boat Power indicator turns red.
• The Pairing indicator starts to flash slowly,
meaning the controller batteries are weak.
• You hear the Range Limit Alert. The controller stops
beeping when you are safely within control range.
3. Turn off the boat and controller when you finish playing.
AFTER PLAY, ALWAYS...
• Turn off your boat and wipe the surface dry.
• Dry any water that may have entered the boat’s
interior. To dry, pull out the stern plugs and open
the battery hatch. Leave to dry completely before
storing. (See Diagram 9)
SAFETY
CONTACTS
HOW TO DRIVE YOUR BOAT
1. Turn on the boat and the controller. A beep
sounds if you have turned on the controller
first; this is to remind you to turn on the boat.
PERFORMANCE TIPS / CAUTIONS
1. Do not charge battery pack that is hot, wet or
shows leakage or corrosion.
2. May explode if disposed of in fire!
3. Do not disassemble the battery pack.
4. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE),
2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉE EN
AUSTRALIE PAR/
DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) TOYS“R”US
(AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS
PARK NSW 2143
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO EM)
O.I. NO. 6238
AD16266
3. Ne pas démonter le bloc-piles.
4. Ne pas recharger des piles non rechargeables.
5. Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant d’être rechargées.
6. Les piles rechargeables doivent être rechargées
uniquement en présence d’un adulte.
7. Ne pas mélanger différents types de piles ou des
piles neuves avec des piles usagées.
8. Il est recommandé d’utiliser uniquement des piles de
même type ou de type équivalent.
9. Les piles doivent être insérées en respectant la
bonne polarité.
10. Les piles usagées doivent être retirées du jouet.
11. Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
12. Utiliser le bateau dans une eau calme et claire seulement.
13. Ne pas faire fonctionner le bateau dans de l'eau salée au
risque de l'endommager de façon permanente.
14. Ne pas exposer la télécommande à l'humidité ou à l'eau.
15. Ne pas exposer le bateau à l'eau avant que le couvercle
du bloc-piles soit correctement fermé et verrouillé.
16. Ramener le bateau vers la rive quand il commence à
ralentir ou que le bloc-piles commence à faiblir.
17. La portée de fonctionnement approximative est
d'environ 20 mètres.
18. Ne pas ramasser le bateau lorsqu’il est en mouvement.
19. L'hélice tourne à grande vitesse. Garder les doigts, les
cheveux et les vêtements éloignés de l'hélice en rotation.
20.
Après avoir joué, vidanger l'eau de la coque en ouvrant les
deux bouchons situés de chaque côté de la poupe du bateau.
Refermer les bouchons avant de réutiliser le bateau.
21. Ne pas utiliser à proximité de nageurs.
22. S'éloigner du bord de l'eau pendant le jeu.
23. Sécher le bateau avec un chiffon propre et sec
avant de le ranger.
24. À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
MODE D’EMPLOI :
ENTRETIEN DU BLOC-PILES /
MISES EN GARDE :
1. Si le bloc-piles ou les connecteurs sont mouillés,
bien le(s) sécher avant de recharger.
2. Débrancher le bloc-piles s’il ne doit pas être
utilisé pendant quelques jours.
3. Ne pas charger le bloc-piles s’il est chaud, s’il
est mouillé ou s’il présente des signes de fuites
ou de corrosion.
4. Ne pas exposer au feu, il y a risque d’explosion.
5. Ne pas démonter le bloc-piles.
6. Le bloc-piles rechargeable doit être rechargé
uniquement par un adulte.
INSTALLATION DE LA PILE :
IMPORTANT : POUR DES PERFORMANCES
OPTIMALES, VEILLER À CE QUE LE BLOC-PILES
SOIT COMPLÈTEMENT CHARGÉ AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION.
LE BLOC-PILES NI-MH RECHARGEABLE N’EST
PAS CHARGÉ. PRIÈRE DE LE CHARGER
PENDANT 3 HEURES AVANT DE L’UTILISER.
1. Brancher le chargeur de bloc-piles mural dans une
prise de courant. (Voir Schéma 1.)
2. Glisser le bloc-piles dans le chargeur jusqu’au déclic.
Vérifier que le bloc-piles est bien en place sur
le chargeur.
3. Compter environ 3 heures pour une charge complète.
Le témoin lumineux vert clignote sans arrêt durant
la charge.
4. La charge est complète lorsque le témoin lumineux
vert cesse de clignoter et reste allumé.
Débrancher ensuite le chargeur et désassembler
les connecteurs.
5. Après une charge d’environ 3 heures, le bloc-piles
sera chaud. Cet état est caractéristique d'un
bloc-piles complètement rechargé.
6. Pour déconnecter le bloc-piles du chargeur
(voir Schéma 1), appuyer sur le bouton du
chargeur et en même temps faire glisser le
bloc-piles vers le bas pour le sortir.
7. Si la vitesse du bateau ralentit soudainement, c’est
qu'il est temps de recharger le bloc-piles.
8. Après une utilisation, le bloc-piles sera chaud!
Le laisser refroidir au moins 20 minutes avant
de le recharger. Recharger un bloc-piles chaud
réduit considérablement sa durée de vie utile.
(SCHÉMA 1)
(SCHÉMA 3)
(SCHÉMA 4)
BLOC-PILES
RECHARGEABLE
9,6 V NI-MH
CHARGEUR DE
BLOC-PILES
BLOC-PILES
9,6 V Ni-MH
PRISE MURALE
APPUYER SUR
LE BOUTON SUR
LE CÔTÉ DU
CHARGEUR POUR
LIBÉRER LE
BLOC-PILES.
TÉMOIN LUMINEUX
IMPORTANT
Si vous éprouvez des problèmes ou si vous avez des questions
sur ce produit, ne le ramenez pas au magasin où vous l'avez
acheté. Envoyez-nous un courriel à service@scientific.com.hk
et nous vous aiderons à résoudre tout problème rencontré.
Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez ouvrir le couvercle de la cabine, puis vous pouvez
voir les informations d'identification FCC.
MISE EN GARDE –JOUET ÉLECTRIQUE :
Non recommandé pour les enfants de moins de 8 ans.
Comme pour tous les produits électriques, des précautions
doivent être observées lors de la manipulation et l'utilisation
pour prévenir les chocs électriques.
ALIMENTATION : 120V c.a. 60Hz-10W
SORTIE: 12 V c.c., 350 mA
MISE EN GARDE –JOUET ÉLECTRIQUE :
MISE EN GARDE – SUPERVISION
REQUISE – JOUET
ÉLECTRIQUE – DÉBRANCHER
LE JOUET QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ.
ALIMENTATION : 120V c.a. 60Hz-10W
SORTIE: 12 V c.c., 350 mA
Non recommandé pour les enfants de moins de 8 ans.
Comme pour tous les produits électriques, des
précautions doivent être observées lors de la manipulation
et l'utilisation pour prévenir les chocs électriques.
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/
ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, A SUBSIDIARY OF
(UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2018 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉE EN CHINE/FABRICADO EN
CHINA)
AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO EN LOS ESTADOS
UNIDOS POR)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉE
www.toysrus.com
www.toysrus.ca
EST CONFORME AUX EXIGENCES
DE SÉCURITÉ DU ASTM F963.
Le contenu et les couleurs peuvent varier.
Les piles sont prévues pour la démonstration
seulement.
Elles doivent être remplacées après
l'achat pour des performances optimales.
Ne pas mélanger des piles neuves et
des piles usagées.
Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
8
TM
x
A
A
A
4
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
COUVERCLE
(SCHÉMA 2)
(SCHÉMA 5)
(SCHÉMA 6)
(SCHÉMA 7)
TOIT DE
CABINE
CABINE
OUVRIR
INSTALLATION DU BLOC-PILES
DANS LE BATEAU
1. Tourner le loquet situé à l'arrière pour libérer et
retirer le toit de la cabine (voir Schéma 2).
2. Désactiver le bateau (position « OFF »).
3. Pour installer le bloc-piles, ouvrir les loquets
du couvercle du bloc-piles et retirer le couvercle
(voir Schéma 3). Insérer le bloc-piles
Ni-MH de 9,6 V dans le logement prévu à
cet effet (voir Schéma 4). S'assurer que le
bloc-piles est correctement inséré avant de
remettre le couvercle.
4. Fermer les loquets du couvercle du bloc-piles.
INSTALLATION DES PILES DANS
LA TÉLÉCOMMANDE
1. Éteindre la télécommande (OFF).
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles à l’aide
d’un tournevis (voir Schéma 6).
3. Insérer 4 piles AAA en respectant la polarité (+ et -)
comme illustré à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle du compartiment à piles et
refermer avec la vis (voir Schéma 6).
Remarque : le témoin d'appairage clignote
lentement si les piles sont faibles.
Des piles alcalines neuves fournissent une
autonomie de fonctionnement d'environ 5 heures.
PANNEAU ARRIÈRE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
4 PILES
AAA
BOUTON
D'APPAIRAGE
DÉVISSER
POUR OUVRIR
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
APPAIRAGE DU BATEAU ET
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Avant d'utiliser votre bateau pour la première fois,
vous devez d’abord appairer la télécommande et
le bateau.
1. Placer la télécommande à moins de 1 m (3 pi)
du bateau.
2. Mettre la télécommande et le bateau en marche
(position « ON »).
3. Appuyer sur le bouton d'appairage de la
télécommande et le maintenir enfoncé pendant
3 secondes (voir Schéma 6). Le témoin d'appairage
de la télécommande clignote. Lorsque l'appairage
est réussi, le témoin reste allumé en vert.
Remarques :
• Si l’appairage échoue, éteindre la télécommande
et le bateau (position « OFF »), se rapprocher,
puis réessayer.
• Si vous jouez avec plus d'un bateau Storm Seeker
à la fois, appairer chaque bateau séparément.
• Votre bateau gardera en mémoire la
télécommande appairée.
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
TÉMOIN D'ALIMENTATION DU BATEAU
• VERT – COMPLÉTEMENT CHARGÉ
• ORANGE – DEMI-CHARGE
• ROUGE – VIDE
TÉMOIN D'APPAIRAGE
• CLIGNOTE LENTEMENT – RECHERCHE
• CLIGNOTE RAPIDEMENT – ÉCHEC DE L'APPAIRAGE
• RESTE ALLUMÉ – APPAIRAGE RÉUSSI
BOUCHONS
DE POUPE
BOUCHONS
DE POUPE
À PROPOS DE VOTRE BATEAU
STORM SEEKER
Le bateau Storm Seeker est doté de trois
caractéristiques de sécurité spéciales.
• Contacts de sécurité : Deux contacts métalliques
placés sous le bateau permettent de détecter la
présence d'eau lorsque le bateau et la télécommande
sont allumés. Les hélices du bateau démarrent
UNIQUEMENT lorsque le bateau est mis
dans l'eau (voir Schéma 8).
• Témoin d'alimentation du bateau : Le témoin
d'alimentation change de couleur pour indiquer
l'état du bloc-piles du bateau (voir Schéma 7).
• Indicateur de limite de portée : La télécommande
commence à émettre un bip pour avertir que le bateau
s'approche de la portée de contrôle maximale. Lorsque
l'indicateur de limite de portée émet un bip, manœuvrer
le bateau de façon à le rapprocher et en garder le
contrôle. Des facteurs comme la vitesse du vent et
les courants affecteront la portée réelle.
(SCHÉMA 8)
(SCHÉMA 9)
2. Manœuvrer prudemment et éviter de perdre le bateau.
Surveiller les témoins d'alimentation à DEL du
bloc-piles et rester attentif à l'indicateur de limite de
portée. Ramener immédiatement le bateau vers
vous lorsque :
• Le témoin d'alimentation du bateau passe au rouge.
• Le témoin d'appairage commence à clignoter
lentement, ce qui signifie que les piles de la
télécommande sont faibles.
• Vous entendez l'indicateur de limite de portée.
La télécommande cesse d’émettre des bips
lorsque vous êtes de nouveau à portée.
3. Éteindre le bateau et la télécommande
(position « OFF »).
APRÈS AVOIR FINI DE JOUER,
TOUJOURS...
• Éteindre le bateau, l'essuyer et le sécher.
• Sécher toute eau qui aurait pu pénétrer à l'intérieur
du bateau. Pour faire sécher le bateau, ouvrir les
bouchons de poupe et le couvercle du bloc-piles.
Laisse sécher complètement avant de le ranger.
(Voir Schéma 9.)
CONTACTS
DE SÉCURITÉ
COMMENT MANŒUVRER
VOTRE BATEAU
1. Mettre le bateau et la télécommande en marche
(position « ON »). Un signal sonore retentit si la
télécommande est allumée en premier; et ce,
pour vous rappeler d'allumer le bateau.
CONSEILS / MISES EN GARDE
1. Ne pas charger un bloc-piles qui est chaud, qui est mouillé
ou qui présente des signes de fuites ou de corrosion.
2. Il y a un risque d'explosion s'il est jeté au feu!
TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470
TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE),
2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5
DISTRIBUTED IN AUSTRALIA BY (DISTRIBUÉE EN
AUSTRALIE PAR/
DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR) TOYS“R”US
(AUSTRALIA (AUSTRALIE)) PTY LTD.(LTÉE), REGENTS
PARK NSW 2143
IMPORTED BY (IMPORTÉ PAR/IMPORTADO EM)
O.I. NO. 6238
AD16266
4. No recargue las pilas que no sean recargables.
5. Las baterías o pilas recargables se deberán retirar
del juguete antes de cargarse.
6. Las baterías recargables solo se deberán cargar bajo
supervisión de un adulto.
7. No mezclar distintos tipos de baterías ni tampoco
baterías nuevas con baterías usadas.
8. Se recomienda utilizar solamente pilas del mismo tipo,
o equivalente.
9. Coloque las pilas con la polaridad correcta.
10. Las pilas gastadas se deberán retirar del juguete.
11. Los terminales de suministro no deben entrar en
cortocircuito.
12. Maneje el barco solo en aguas tranquilas y transparentes.
13. No maneje el barco en aguas saladas, ya que ello
puede dañarlo de forma permanente.
14. No exponga el transmisor a la humedad o el agua.
15. No exponga el barco al agua a menos que la tapa del
compartimento de las pilas esté bien cerrada y con el
cerrojo puesto.
16. Lleve de vuelta el barco al borde del agua cuando se
le esté acabando la batería o empiece a ralentizarse.
17. Tenga en cuenta que el rango de funcionamiento
aproximado medio es de 20 metros.
18. No coja el barco mientras se está moviendo.
19. Las aspas giran a gran velocidad. Mantenga los dedos,
el pelo y las ropas lejos de las aspas mientras
están girando.
20. Después de jugar, extraiga el agua del casco sacando
los dos tapones situados a ambos lados de la parte
trasera del barco. Vuelva a colocar los tapones antes
de volver a usarlo.
21. No lo maneje cerca de donde haya gente nadando.
22. Manténgase alejado del borde del agua cuando lo maneje.
23. Seque el barco con un paño limpio y seco antes
de guardarlo.
24. Utilizar bajo la supervisión de un adulto.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO:
CUIDADO DE LA BATERÍA/
PRECAUCIONES:
1. Si la batería y/o los conectores están mojados,
sécalos bien antes de proceder a cargar la batería.
2. Desenchufa la batería si no vas a utilizarla durante
varios días.
3. No cargue la batería si está caliente, húmeda o
muestra signos de fuga o corrosión.
4. No exponga la batería al fuego, ya que podrían
producirse explosiones.
5. No desmonte la batería.
6. El paquete de pilas recargables solo debe
cargarlo un adulto.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS:
IMPORTANTE: PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO,
DEBERÁ CARGAR COMPLETAMENTE EL
PAQUETE DE PILAS ANTES DE USARLO POR
PRIMERA VEZ.
LA BATERÍA RECARGABLE DE NI-MH NO ESTÁ
CARGADA. CÁRGUELA TRES HORAS ANTES
DE COMENZAR A UTILIZAR ESTE JUGUETE.
1. Enchufe el cargador en una toma de red.
(Ver Diagrama 1)
2. Inserte la batería en el cargador. Compruebe que
la batería esté bien sujeta en el cargador.
3. Espere aproximadamente 3 horas a que se cargue
del todo. El indicador verde parpadeará
constantemente durante el proceso de carga.
4. La carga está completa cuando la luz verde
permanece encendida. A continuación, desconecte
el cargador y separe los conectores de la batería.
5. Después de una carga de 3 horas, la batería estará
caliente. Es algo normal en todas las baterías
recién cargadas.
6. Para desconectar, pulse el botón del cargador (Véase
la Figura 1) y deslice al mismo tiempo la batería.
7. Si la velocidad del vehículo disminuye repentinamente,
deberá volver a cargar la batería.
8. Después de usar el vehículo, la batería estará caliente.
Espere al menos 20 minutos hasta que se enfríe
antes de volver a cargarla. Si se recarga una batería
aún caliente, se reducirá considerablemente
su vida útil.
(FIGURA 1)
(FIGURA 3)
(FIGURA 4)
BATERÍA
RECARGABLE
DE NI-MH DE 9,6V
CARGADOR
DE LA BATERÍA
BATERÍA DE
NI-MH DE 9,6 V
TOMA DE PARED
PULSAR EL BOTÓN
LATERAL DEL
CARGADOR PARA
LIBERAR LA
BATERÍA
INDICADOR LED
IMPORTANTE
Si tiene algún problema con este producto, no lo lleve a
la tienda donde lo compró. Envíe un correo electrónico a
service@scientific.com.hk y estaremos encantados de
ayudarle a resolver cualquier problema que pueda tener.
Muchas gracias por su compra.
Abra la cubierta de la cabina y luego puede ver la información
de identificación de la FCC.
PRECAUCIÓN-JUGUETE ELÉCTRICO:
No recomendado para niños menores de 8 años.
Al funcionar con electricidad, deben cumplirse los
consejos de seguridad durante la manipulación y la
utilización para evitar posibles descargas eléctricas.
ENTRADA: 120 V CA 60 Hz 10W
SALIDA: 12 VCC 350 mA
ENTRADA: 120 V CA 60 Hz 10W
SALIDA: 12 VCC 350 mA
PRECAUCIÓN-JUGUETE ELÉCTRICO:
PRECAUCIÓN-NECESARIA SUPERVISIÓN-JUGUETE
ELÉCTRICO-DESCONECTAR CUANDO NO ESTÉ EN USO.
FAST LANE IS A MARK OF (EST UNE MARQUE DE/
ES UNA MARCA DE) GEOFFREY, LLC, A SUBSIDIARY OF
(UNE FILIALE DE/UNA SUBSIDIARIA DE) TOYS“R”US, INC.
© 2018 GEOFFREY, LLC
MADE IN CHINA (FABRIQUÉE EN CHINE/FABRICADO EN
CHINA)
AUX ÉTATS-UNIS PAR/DISTRIBUIDO EN LOS ESTADOS
UNIDOS POR)
DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉE
www.toysrus.com
www.toysrus.ca
CUMPLE CON LA NORMATIVA
DE SEGURIDAD ASTM F963.
Contents and colors may vary.
Las pilas solo tienen fines demostrativos.
Al comprar el juguete, deben reemplazarse
para que el funcionamiento sea óptimo.
No mezcle pilas nuevas y pilas usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-zinc) o recargables.
8
TM
x
A
A
A
4
ENCENDIDO/
APAGADO
TRAMPILLA
(FIGURA 2)
(FIGURA 5)
(FIGURA 6)
(FIGURA 7)
CUBIERTA
DE LA CABINA
CABINA
ABRIR
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
EN EL BARCO
1. Gire el cerrojo trasero para soltar y extraer la
cubierta de la cabina (Véase la Figura 2).
2. Apague el barco.
3. Para instalar la batería, abra los cerrojos de la
trampilla de las pilas y quite la trampilla
(Véase la Figura 3). Introduzca la batería de
9,6 V en la toma para pilas (Véase la Figura 4).
Asegúrese de encajar la batería correctamente
dentro, antes de volver a colocar la trampilla.
4. Cierre los cerrojos de la trampilla de la batería
para fijarla.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
EN EL CONTROLADOR
1. Apague el controlador.
2. Con un destornillador, abra la tapa del compartimento
de las pilas (Véase la Figura 6).
3. Introduzca 4 pilas AAA, haciendo coincidir los
símbolos de la polaridad (+ y -) indicados en el
interior del compartimento de las pilas. Vuelva a
colocar la tapa de las pilas y atorníllela con
el tornillo (Véase la Figura 6).
Nota: el indicador de emparejamiento parpadeará
lentamente si las pilas tienen poca carga. Las pilas
alcalinas nuevas proporcionan unas 5 horas
de funcionamiento.
PANEL TRASERO
DEL TRANSMISOR
4 PILAS
AAA
BOTÓN DE
EMPAREJAMIENTO
DESATORNILLAR
PARA ABRIR
ENCENDIDO/
APAGADO
EMPAREJE SU BARCO CON
EL CONTROLADOR
Antes de manejar su barco por primera vez, debe
emparejar el controlador y el barco.
1. Coloque el controlador a una distancia de 3 pies
(1 m) del barco.
2. Encienda el controlador y el barco.
3. Mantenga pulsado el botón de Emparejamiento
dentro del controlador durante 3 segundos
(Véase la Figura 6). El indicador de
emparejamiento del controlador parpadeará.
Cuando se haya emparejado correctamente,
el indicador permanecerá iluminado en color verde.
Atención:
• Si el emparejamiento no se ha podido realizar,
apague el controlador y el barco, colóquese más
cerca e inténtelo de nuevo.
• Si está jugando con más de un Storm Seeker a
la vez, empareje cada barco por separado.
• Su barco recordará al controlador cuando
se haya emparejado.
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
DEL BARCO
•
• VERDE - COMPLETO
• NARANJA - A MEDIAS
• ROJO - BAJO
INDICADOR DE EMPAREJAMIENTO
• PARPADEO LENTO - BÚSQUEDA
•
PARPADEO RÁPIDO - ERROR DE EMPAREJAMIENTO
• ILUMINADO FIJO - EMPAREJADO
TAPÓN
DE POPA
TAPÓN
DE POPA
ACERCA DE SU STORM SEEKER
El Storm Seeker está diseñado con tres funciones
de seguridad especiales.
• Contactos de seguridad: Dos contactos metálicos
en la parte inferior del barco pueden detectar agua
cuando el barco y el controlador se encienden.
Las aspas del barco SOLO empezarán a funcionar
cuando el barco esté en agua (Véase la Figura 8).
• Indicación de alimentación del barco: El indicador
de alimentación cambia de color para indicar el
estado de la batería del barco (Véase la Figura 7).
• Indicador del límite de rango: El controlador
empezará a pitar para avisarle cuando el barco
esté cerca de la distancia de control máxima.
Si el indicador del límite de rango pita, conduzca
el barco más cerca para mantener el control del
mismo. Los factores medioambientales, tales
como la velocidad del viento y las corrientes de
agua, afectarán al rango de control real.
(FIGURA 8)
(FIGURA 9)
2. Conduzca de forma segura y evite perder el barco.
Vigile los indicadores LED de la alimentación de la
batería y estese atento para ver si oye la alerta del
límite de rango del controlador. Conduzca el barco
inmediatamente hacia usted si:
• El indicador de alimentación del barco se pone
de color rojo.
• El indicador de emparejamiento empieza a
parpadear lentamente, lo cual significa que las
pilas del controlador están bajas.
• Oirá la alerta del límite de rango. El controlador
deja de pitar cuando vuelva a estar dentro del
rango de control.
3. Apague el barco y el controlador cuando haya
terminado de jugar.
DESPUÉS DE JUGAR, SIEMPRE...
• Apague su barco y seque la superficie con un paño.
• Extraiga el agua que haya podido entrar en el interior
del bote. Para secarlo, quite los tapones de popa
y abra la trampilla de la batería. Deje que se seque
del todo antes de guardarlo. (Véase la Figura 9)
CONTACTOS
DE SEGURIDAD
CÓMO CONDUCIR SU BARCO
1. Encienda el controlador y el barco. Escuchará
un pitido si ha encendido en controlador primero;
esto sirve para recordarle que tiene que encender
el barco.
CONSEJOS SOBRE RENDIMIENTO /
PRECAUCIONES
1. No cargue la batería si está caliente, húmeda
o tiene fugas o corrosión.
2. ¡Puede explotar si se desecha en el fuego!
3. No desmonte la batería.
MISE EN GARDE AUX PARENTS : IL EST
FORTEMENT CONSEILLÉ DE VÉRIFIER
RÉGULIÈREMENT CE JOUET ET TOUS LES
ACCESSOIRES AFIN DE DÉTECTER TOUT
RISQUE POTENTIEL ET TOUTES PIÈCES
POTENTIELLEMENT DANGEREUSES.
REMPLACEZ TOUTES PIÈCES POUVANT
POSER UN RISQUE.
5. Mettre le bateau en marche (position « ON »)
(voir Schéma 5). Aligner et insérer l'extrémité
pointue du toit de la cabine dans le bateau,
puis fixer le loquet arrière.
6. S'assurer que les deux bouchons de la poupe
sont correctement fermés avant de mettre le
bateau à l'eau (voir Schéma 9).
Marche
avant
Arrêt
Marche
arrière
Gauche
Tout droit
Droite
ATENCIÓN, A LOS PADRES:
SE RECOMIENDA EXAMINAR
PERIÓDICAMENTE ESTE JUGUETE Y
TODOS LOS ACCESORIOS
PARA DETECTAR PELIGROS
POTENCIALES Y
REPARAR O SUSTITUIR CUALQUIER PIEZA
POTENCIALMENTE PELIGROSA.
5. Encienda el barco (Véase la Figura 5).
Alinee y coloque en la ranura el extremo
afilado de la cubierta de la cabina primero en
el barco y fije el cerrojo trasero.
6. Asegúrese de que ambos tapones de la
popa estén bien metidos antes de lanzar el
barco (Véase la Figura 9).
Adelante
Parada
Retrocede
Izquierda
Recto
Derecha
ENCENDIDO/APAGADO
No recomendado para niños menores de 8 años.
Al funcionar con electricidad, deben cumplirse los
consejos de seguridad durante la manipulación y la
utilización para evitar posibles descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN-NECESARIA
SUPERVISIÓN-JUGUETE
ELÉCTRICO-DESCONECTAR
CUANDO NO ESTÉ EN USO.
MISE EN GARDE – SUPERVISION
REQUISE – JOUET
ÉLECTRIQUE – DÉBRANCHER LE JOUET
QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ.
CAUTION-SUPERVISION
REQUIRED-ELECTRIC TOYUNPLUG WHEN NOT IN USE.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la
FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Avertissement : Tout changement ou modification apporté à cet
appareil qui n'est pas expressément approuvé par l’équipe
responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur
à faire fonctionner l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15
des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer
une protection satisfaisante contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences
dans une installation particulière. Si cet appareil interfère avec la
réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en
mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
corriger le problème par l’une des façons suivantes :
• en réorientant ou en déplaçant l'antenne réceptrice;
• en augmentant la distance entre l'appareil et le récepteur;
• en branchant l'appareil dans une prise électrique sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
• en consultant votre revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir de l'aide.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la
FCC.
Su manejo está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan dar lugar a operaciones
no deseadas.
Advertencia: Cualquier cambio o modificación en este producto
que no haya sido autorizado expresamente por la parte
responsable del cumplimiento, podría invalidar la autoridad del
usuario para manejar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas que ponen de
manifiesto su adecuación a los límites para dispositivos digitales de
Clase B, según el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos
límites tienen por objeto proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar
que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este
equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la posición de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente ubicada en un circuito
distinto al que está conectada la unidad receptora.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV en
caso de necesitar ayuda.
INCLUSE
INCLUIDA
SIZE: 457 X 482MM PN#65-6238-000-0100