A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der eMag34,
derelektronischen Handlupe im Taschenformat der Firma
SCHWEIZER. Mit dieser elektronischen Handlupe vergrößern Sie Text und Objekte vom 2,0- bis zum 14-fachen
der Originalgröße. Die eMag34 ist mit einem 3,5 Zoll TFT
Display ausgestattet. Die einfache Bedienung und das
hochwertige Design ermöglichen Ihnen ein angenehmes
Arbeiten. DieeMag34 wurde für die dauerhafte Nutzung
in jeder Situation entwickelt. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. IhreAnregungen sind herzlich willkommen.
Wir hoffen, dass Ihnen die Arbeit mit der eMag34 viel Spaß
bereitet. Die in diesen Unterlagen enthaltenen Angaben
und Datenkönnen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis der
A.SCHWEIZER GmbH darf kein Teil dieser Unterlagen für
irgendwelche Zwecke vervielfältigt oder übertragen werden,
unabhängig davon, auf welche Art und Weise oder mit welchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies geschieht.
Allgemeine Beschreibung der elektronischen
Lupe eMag34 9
Schnellstart 10
Technische Daten 13
4
Lieferumfang
Im eMag 34-Paket sind folgende Artikel enthalten:
1. Die ultraleichte eMag 34
2. Ein Netzteil
3. Ein Armband
4. Eine Bedienungsanleitung
5. Eine Schutzhülle
Sollte einer der aufgeführten Artikel fehlen, wenden Sie sich
bitte an Ihren SCHWEIZER Händler.
D
5
Sicherheitshinweise und
D
Wartung
• Schützen Sie die eMag 34 vor extremen Temperaturen
und Feuchtigkeit.
• Halten Sie die eMag 34 von Heizkörpern oder Heizge-
räten fern und schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung. Ansonsten könnte die Elektronik oder die Optik
der eMag 34 beschädigt werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit der eMag 34 um. Durch un-
sachgemäße Behandlung können interne Komponenten
beschädigt werden.
• Entfernen Sie keine Teile der eMag 34. Wenden Sie
sich gegebenenfalls an einen -Händler in Ihrer Nähe, um
Wartungsarbeiten durchführen zu lassen.
• Versuchen Sie nicht, Komponenten zu öffnen, da in diesem Fall Ihr Garantieanspruch erlischt. Jede Komponente
enthält Teile, die nur von einem Schweizer Reparaturspezialisten gewartet werden sollten.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel, da diese Ihr Gerät beschädigen. Vermeiden Sie es, die Kameralinse zu berühren und halten
Sie die Linse sauber, indem Sie sie vorsichtig mit einem
weichen Tuch reinigen.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie
Stöße, Erschütterungen und übermäßigen Druck.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
+5°C (41F) oder über +40°C (104F).
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
6
Sicherheitshinweise zu Akkus
und Batterien
Wir möchten Sie darüber informieren, dass unsere Batterien/Akkus gesetzeskonform in Verkehr gebracht werden und
weisen Sie auf nachfolgende Punkte hin:
1. Unser Produkt enthält einen wiederaufladbaren Akku des
Typs Li Ion NP60 (EE Pack).
2. Zur Vermeidung von Umwelt- und/oder Gesundheitsbelastungen müssen Altbatterien/Akkus zur geregelten
Entsorgung an Recyclinghöfen der Kommunen oder über
den Handel zurückgegeben werden. Diese Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben und für Sie völlig kostenfrei.
3. Batterien/Akkus sollten nur im entladenen Zustand und
bei Lithium-Batterien mit abgeklebten Polen zur Entsorgung zurückgegeben werden.
4. Durch Wiederverwertung von Altbatterien/Akkus werden
wertvolle Rohstoffe wie Zink, Eisen, Nickel etc. zurückgewonnen.
5. Bei der Entnahme des Akkus aus unseren Geräten bitten
wir folgendes Vorgehen zu beachten: Drehen Sie das
Gerät um und entfernen Sie die zwei an der Unterseite
sichtbaren Schrauben. Entfernen Sie die Abdeckung und
Sie können den Akku entnehmen.
6. Das Symbol der „durchkreuzten Mülltonne“ auf Batterien/
Akkus bedeutet, dass deren Entsorgung über den Restmüll gesetzlich verboten ist
D
7
D
Die zusätzliche Angabe der chemischen Zeichen für
Blei(Pb), Cadmium (Cd) und Quecksilber (Hg) bedeutet,
dass diese Stoffe über den gesetzlich festgelegten Grenzwerten in den Batterien/Akkus enthalten sind.
8
Allgemeine Beschreibung der
6
1
2
3
4
5
elektronischen Lupe eMag34
Die folgende Abbildung zeigt die Hauptkomponenten der
eMag 34.
1. Ein-/Aus-Schalter / Anzeigemodus-Taste
2. Ladeanzeige
3. Standbildfunktion
4. DC-Eingang
5. Zentrale Kamera
6. Zoom-Taste
D
9
Schnellstart
D
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Halten Sie die grüne Taste
lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Auschalten: Halten Sie die grüne Taste
4Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Nach dem Einschalten des Geräts ist der Anzeigemodus
standardmäßig auf Echtfarb-Modus gesetzt. Für eine optimale Ansicht sollte die eMag 34 ungefähr 2,5cm (1“) über
dem anzuzeigenden Objekt gehalten werden.
Legen Sie die eMag 34 NICHT direkt auf das Objekt.
4 Sekunden
erneut
Einstellen der Vergrößerung
Durch Drücken der rosa Taste
zwei digitalen Vergrößerungsstufen wählen. Die optischen
und digitalen Vergrößerungsbereiche reichen insgesamt
von2,0- bis 14-fach.
- Darüber hinaus kann der Abstand zwischen der Kameralinse und dem Zielobjekt geändert werden, um einen
Zwischengrad der optischen Vergrößerung zu erhalten.
10
können Sie zwischen
Anzeigemodi
Drücken Sie die grüne Taste
und wählen Sie die
verschiedenen Farbmodi auf dem LCD-Bildschirm aus.
DieeMag 34 verfügt über drei verschiedene Farbmodi:
- Echtfarb-Modus
In diesem Modus werden Texte, Bilder und Objekte in
Originalfarben angezeigt.
- Negativ-Lesemodus
Dieser Modus dreht das Positivbild um. Bilder und Texte
werden in weiß auf schwarzem Hintergrund dargestellt.
- Positiv-Lesemodus
Dieser Modus verstärkt den Kontrast zwischen Vorderund Hintergrund. Bilder und Texte werden in schwarz auf
weißem Hintergrund dargestellt.
Standbildfunktion (Bild einfrieren)
• Drücken Sie die blaue Taste
, um das aktuelle Bild
für eine genauere Betrachtung einzufrieren. Auf diese
Weise erhalten Sie ein Standbild.
• Drücken Sie erneut diese Taste, um den StandbildModus zu beenden.
• Im Standbild-Modus kann der Farbmodus weiterhin
geändert werden.
D
11
D
Akkuanzeige
Die LED-Lampe neben der Anzeigemodus-Taste ist die
Akkuanzeige.
Status der Anzeigelampe:
• Lampe blinkt rot: Die Batterie muss aufgeladen werden;
• Lampe leuchtet grün: Die Batterie wird geladen. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt diese Lampe
automatisch.
12
Technische Daten
Vergrößerungsbereich2,0- bis 14-fach
Vergrößerungsstufen2 Stufen
Anzeigemodi3 Farbmodi
StandbildfunktionJa
Lithium-Ionen-Akku-Kapazität1500mAh
Akkubetriebsdauer2,5 Stunden
Akkuladezeit2,5-3 Stunden
Größe des LCD-Bildschirms3,5“ TFT LCD
Geräteabmessungen105 x 72 x 17 mm
4,13 x 2,83 x 0,67 Zoll
Gewicht120g
Netzadapter5V 1,5A
Hersteller:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
D
13
14
Electronic Magnifier
User’s Guide
Distributor:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Congratulations on choosing the eMag34, a pocketsize electronic magnifier designed by SCHWEIZER.
SCHWEIZER’s smallest electronic magnifier enables you to
view printed text and images in 2 to 14 times magnification
on a 3.5” display. With its simplicity, the eMag34 offers an
enhanced design that extends operating comfort.
The eMag34 was designed for instant use at any location.
If you have any questions or suggestions concerning the
use of this product, please contact your distributor. Your
feedback is greatly appreciated. We hope you enjoy working
with your eMag34.
Information in this document is subject to change without
notice. No part of this publication may be reproduced or
transmitted in any form or any means electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission
of A. SCHWEIZER GmbH.
If any items are missing from your package, please contact
your local SCHWEIZER distributor.
GB
17
Safety and caution
• Do not expose the eMag34 to extreme temperatures or
humidity.
• Do not place eMag34 near a radiator or heater, or where
it will be exposed to direct sunlight. These conditions
GB
may damage the electronics or optics of the eMag34.
• Handle the eMag34 with care. Rough handling will damage the internal components.
• Do not remove any parts of the eMag34. Contact your
local SCHWEIZER distributor to service the eMag34 if
necessary.
• Do not open any of the components as this will void the
warranty. Each component contains parts which should
only be serviced by an SCHWEIZER repair specialist.
• Do not use cleaning agents or abrasive materials as they
will damage your unit. Avoid touching the lens of the
camera and keep it clean by using a soft cloth.
• Use only the power adapter provided.
• Do not hit, vibrate, squeeze or drop the equipment.
• Do not use the unit under +5°C (41F) or above +40°C
(104F).
• Do not look directly into the light source.
18
Batterie safety notes
We would like to inform you that our batteries/rechargeable
batteries are marketed in accordance with the current law
and refer you to the following points:
1. Our product contains rechargeable batteries of the type
Li Ion NP60 (EE Pack).
2. To prevent harmful effects to the environment and health,
used batteries/rechargeable batteries must be disposed
of properly at community recycling centres or returned to
the merchant. Returning batteries is required by law and
is completely free-of-charge for you.
3. Batteries/rechargeable batteries should only be returned
in a discharged state.
4. Valuable raw materials such as zinc, iron, and nickel can
be reclaimed by recycling used batteries/rechargeable
batteries.
5. When removing the battery from our devices, please
observe the following procedure: turn the unit over and
remove the two screws visible underneath. Remove the
cover and then remove the battery.
6. The symbol of a “crossed-out trash container” indicates
that it is illegal to dispose of used batteries with regular
domestic waste.
GB
19
The additional specifi cation of the chemical sign for lead
(Pb), cadmium (Cd), and mercury (Hg) indicates that these
materials are contained in the batteries/rechargeable batteries over with the legally-specified limits.
GB
20
Getting to know your eMag 34
6
1
2
3
4
5
The following figure shows the main components of the
eMag34.
1. Power on/off/ Viewing modes button
2. Power charging indicator
3. Image freeze
4. DC in
5. Centralized camera
6. Zoom button
GB
21
Getting started
Power On / Off
Power On: Press and hold the green button
4seconds to turn on the device.
Power Off: Press and hold the green button
GB
4seconds to turn off the device.
After powering on the eMag34, viewing mode is initially set
to Full Color Mode. For optimal viewing keep the eMag34
approximately 2.5 cm (1”) above the viewing object.
DoNOT put the eMag34 on the object directly.
Setting the magnification
You can choose between 2 digital magnification levels
bypressing the pink button
optical and digital magnification ranges from 2.0X-14X
magnification.
- Users can also change the distance between the camera
lens and target object for getting intermediate degrees of
optical magnification.
22
. The total combined
for
again for
Viewing modes
Press the green button
and select the different color
modes on the LCD Screen. The eMag34 has three different
color modes available:
- Full Color Photo mode
This mode will display text, pictures and objects in full
color.
- Negative reading mode
This mode reverses the positive image. Pictures and text
will be displayed as white text on a black background.
- Positive reading mode
This mode enhances the foreground / background contrast. Pictures and text will be displayed as black text on
a white background.
Image Freeze
• Press the blue button
to freeze the image for
acloser look.
• Press the button again to exit freeze image mode.
• In image freeze mode, people can still change the color
modes.
23
GB
Battery Indicator
The LED beside the viewing modes button is the battery
indicator.
Status of the indicator:
• Red light flashing: the battery needs to be recharged;
• Green light is lit: the battery is recharging, once fully
charged, the light will be turned off automatically.
GB
24
Specifications
Magnification Range2.0X - 14X
Magnification Level2 Levels
Viewing modes3 color modes
Image FreezeYes
Li-ion Battery Capacity1500 mAh
Battery Working time2.5 hours
Charging time2.5-3 hours
LCD Screen size3.5“ TFT LCD
Device Dimension105 x 72 x 17 mm
4.13 x 2.83 x 0.67 inch
Weight120g (4Oz)
Power adapter5V 1.5A
Manufacturer:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
GB
25
26
Loupe portable électronique
Manuel d’utilisation
Fournisseur:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’eMag34, la loupe
électronique de poche de l’entreprise SCHWEIZER. La plus
petite loupe électronique de SCHWEIZER vous permet de
visualiser du texte et des images avec un grossissement de
2,0x jusqu’à 14x sur un écran de 3,5“. La simplicité d’utilisation et le design haut de gamme vous permettent untravail
agréable.
L’eMag34 a été développée pour une utilisation durable
dans chaque situation. Si vous avez des questions ou des
suggestions concernant ce produit, veuillez vous adresser
àvotre revendeur. Vos suggestions seront les bienvenues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec l’eMag34.
Les informations et données contenues dans ce document
sont susceptibles de changer sans préavis. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise,
quelsqu’en soient la manière ou les moyens, électroniques ou mécaniques, sans l’autorisation écrite de la
A.SCHWEIZER GmbH.
Si l’un de ces éléments est manquant, veuillez contacter
votre distributeur SCHWEIZER local.
F
29
Sécurité et Précautions
Afin de garantir une durée de vie la plus longue possible
àvotre produit, nous vous conseillons de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• N’exposez pas eMag34 à des températures extrêmes
ou àune forte humidité extrême.
• Ne le placez pas à proximité d’un radiateur ou d’un chauffage, ou à un endroit où il sera directement exposé à la
lumière de soleil. Ces conditions pourraient endommager
les composants électroniques ou optiques d’eMag34.
F
• Utilisez eMag34 avec soin.
• Ne démontez pas et n’ouvrez pas eMag34. Contactez
votre distributeur pour toute réparation.
• N’ouvrez pas les composants du produit. Chaque composant contient des pièces qui doivent seulement être entretenues par un technicien de réparation d’SCHWEIZER.
• Pour nettoyer votre eMag34, n’utilisez pas d’agents
nettoyants ou de matériels abrasifs car ils pourraient
endommager votre appareil. Evitez de toucher les lentilles
de la camera et ne la nettoyez qu’avec un tissu léger
humide.
• Evitez de : cogner, secouer violemment, faire tomber,
lancer votre eMag34.
• N’utilisez pas eMag 34 lorsque la température extérieure
est supérieure à +40°C ou inférieure à +5°C.
• Il est conseillé de ne pas regarder directement la source
lumineuse.
30
Notices sécurité pour accus
et piles
Nous voudrions vous informer que nos piles/accus sont mis
en circulation conformément à la loi et attirer votre attention
sur les points suivants :
1. Notre produit contient un accu rechargeable du type
LiIon NP60 (EE Pack).
2. Pour éviter toute nuisance à l’environnement et/ou la
santé, les piles/accus usagés doivent être remis aux
centres de recyclage des communes pour une élimination conforme directement ou par la voie du revendeur.
Ceretour est prescrit par la loi et entièrement gratuit pour
vous.
3. Les piles/accus ne doivent être mises au rebut qu’à l’état
déchargé.
4. Le recyclage des piles/accus usagés permet de récupérer des matières premières précieuses comme le zinc,
lefer, le nickel etc.
5. Lors de l’enlèvement de l’accu de nos appareils, nous
vous prions de respecter la procédure suivante : Retournez l’appareil et retirez les deux vis visibles sur le dessous. Retirez le couvercle et vous pouvez enlever l’accu.
6. Le symbole de «poubelle barrée» sur les piles/accus
signifi e que leur élimination par la voie des déchets
ménagers est interdite.
F
31
L’indication supplémentaire des symboles chimiques pour le
plomb (Pb), le cadmium (Cd) et le mercure (Hg) signifi e que
ces substances sont contenues dans les piles au-delà des
valeurs limites fi xées par la loi.
F
32
Connaître votre loupe
6
1
2
3
4
5
électronique eMag 34
L’image suivante montre les composants principaux
d’eMag34.
1. Bouton Power on/off/ Mode positif / Mode négatif
2. Indicateur de batterie
3. Gel d’image
4. Entrée DC
5. Caméra centrale
6. Grossissement
F
33
Démarrer
Allumer/ Eteindre
Allumer : Appuyez sur le bouton vert
4secondes pour mettre en marche l’appareil.
Eteindre : Appuyez sur le bouton vert
4secondes pour éteindre l’appareil.
Lorsque vous allumez votre eMag34, l’image sera en mode
couleurs. Pour obtenir une image de qualité, il vous faudra
placer votre eMag34 à une hauteur approximative de
2,5centimètres (1”). Ne placez pas eMag34 directement
F
àla surface de l’objet, vous n’obtiendriez pas d’image.
Réglage du grossissement
L’eMag34 permet 2 niveaux de grossissement, contrôla-
bles en appuyant sur le bouton rose
la distance au document, ces deux niveaux permettent un
grossissement allant de 2,0 x à 14 x.
34
pendant
pendant
. En fonction de
Modes de Lecture
Appuyez sur le bouton vert
pour sélectionner les
différents modes de lecture. Il y a trois mode de lecture
disponibles sur l’eMag34.
- Mode Couleur
Ce mode va afficher le texte, les images et les objets en
couleurs.
- Mode Négatif
Ce mode inverse l’image positive. Les images et le texte
seront affichés en blanc sur fond noir.
- Mode Positif
Ce mode renforce le contraste entre le texte et l’arrière
plan. Les images et le texte seront affichés en noir sur
fond blanc.
Gel de l’image
• Appuyez sur le bouton bleu
pour geler l’image ;
• Appuyer à nouveau sur le bouton pour sortir du mode
degel d’image.
• Il est possible de changer de mode de lecture, mais pas
de grossissement, lorsqu’une image est ainsi gelée.
F
35
Indicateur de Batterie
L’indicateur lumineux situé à côté du bouton des modes
de vision (en haut de l’aukey) vous informe sur l’état de la
batterie :
• Lorsqu’une lumière verte est allumée : la batterie est en
cours de chargement ; la lumière s’éteindra automatiquement une fois l’eMag34 chargé.
F
36
Spécifications
Amplitude de Grossissement2,0x - 14x
Niveaux de Grossissement2 Niveaux
Modes de lecture3
Gel d’ImageOui
Capacité de batterie Li-ion1500 mAh
Autonomie de la batterie2,5 heures
Temps de rechargement2,5-3 heures
Taille de l’écran LCD3,5” TFT LCD
Dimensions105 x 72 x 17 mm
4,13 x 2,83 x 0,67 inch
Poids120g
Adaptateur d’alimentation5V 1,5A
Fabricant:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
F
37
38
Lupa electrónica
Guía del usuario
Fabricante:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Le felicitamos por haber decidido comprar la eMag34, la
lupa de mano en formato bolsillo de la marca SCHWEIZER.
Gracias a la lupa electrónica más pequeña de SCHWEIZER,
podrá leer textos e imágenes en una pantalla de 3,5” con
un aumento de 2 hasta 14 veces más grande. Su facilidad
de manejo y su diseño de alta calidad permiten trabajar con
total comodidad.
La eMag34 se ha desarrollado para ofrecer un uso duradero prácticamente en cualquier situación. Si tiene alguna
pregunta o sugerencia sobre este producto, rogamos
contacte con su punto de venta. Estaremos encantados de
escuchar sus sugerencias. Esperamos que lo pase bien con
su eMag34.
La información contenida en este documento puede sufrir
modificaciones sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción y transmisión, total o parcial, de este documento,
en cualquier formato o por cualquier medio mecánico o
electrónico, o con cualquier fin sin la expresa autorización
escrita de A. SCHWEIZER GmbH.
Si falta algún articulo por favor, contacte con su distribuidor
local de SCHWEIZER.
E
41
Seguridad y precaución
• No exponga la eMag34 a cambios extremos o rápidos
de temperatura o humedad.
• No coloque la eMag34 cerca de un radiador o calefactor, o donde pueda estar expuesto a la luz solar directa.
Estas condiciones pueden dañar los componentes
electrónicos o la óptica de la eMag34.
• Maneje la eMag34 con cuidado. El manejo brusco
dañará los componentes internos.
• No quite ninguna pieza de la eMag34. Comuníquese
con su distribuidor local de SCHWEIZER para revisar
laeMag34 si es necesario.
• No abra ningún componente ya que esto anularía la
garantía. Cada componente contiene piezas que sólo
deben ser revisadas por un especialista de reparación
deSCHWEIZER.
E
• No utilice agentes limpiadores o materiales abrasivos
yaque pueden dañar su unidad. Evite tocar la lente
delacámara y manténgala limpia con un paño suave.
• Use sólo el adaptador de alimentación suministrado.
• No golpee, haga vibrar, apriete o deje caer el equipo
conviolencia.
• No utilice la unidad bajo +5°C (41F) o superior a +40°C
(104F).
• No mire directamente a la fuente de luz.
42
Nota de seguridad para
baterías o pilas
Por la presente, les informamos de que nuestras pilas/
baterías se ponen en circulación conforme a la ley. Preste
atención a los siguientes puntos:
1. Nuestros productos cuentan con una batería recargable
de iones de litio (Li Ion) NP60 (pack EE).
2. Para evitar la degradación medioambiental y los daños
contra la salud, las pilas/baterías usadas deben entregarse en centros de reciclaje o al distribuidor, para su
correcta eliminación. La devolución está regulada por ley
y no supone gasto alguno.
3. Las pilas/baterías deben entregarse completamente
descargadas.
4. Gracias a la devolución de pilas/baterías usadas, consiguen recuperarse valiosas materias primas, como zinc,
hierro, níquel, etc.
5. Al retirar las baterías de nuestros equipos, preste atención al siguiente procedimiento: gire el dispositivo yretire
los dos tornillos visibles en la parte inferior. Retirela
carcasa y seguidamente la batería.
6. El símbolo del „cubo de basura tachado“ colocado
sobre pilas/baterías indica que legalmente está prohibido
eliminarlas en la basura doméstica.
E
43
Las indicaciones adicionales de los símbolos químicos del
plomo (Pb), cadmio (Cd) y mercurio (Hg) indican que la cantidad de estos componentes contenida en las pilas/baterías
se ajusta a los límites legalmente establecidos.
E
44
Familiarización con su
6
1
2
3
4
5
eMag34
La siguiente figura muestra los principales componentes de
la eMag34.
1. Botón de encendido, apagado/modos de visualización
2. Indicador de carga de energía
3. Congelación de imagen
4. Entrada de DC
5. Cámara
6. Botón de Zoom
E
45
Primeros pasos
Encendido / Apagado
Encendido: Presione y mantenga presionado el botón ver-
de
durante 4 segundos para encender el dispositivo;
Apagado: Presione y mantenga presionado el botón
verde
dispositivo; después de encender la eMag34, el modo
de visualización está configurado inicialmente en modo de
color completo. Para una visualización óptima mantenga
la eMag34 aproximadamente 2,5 cm (1”) por encima del
objeto de visualización. NOcoloque la eMag34 sobre el
objeto directamente.
Ajustar la ampliación
Hay 2 niveles de magnificación digital por pulsar el botón
E
rosado
total oscila entre 2,0X - 14X.
- Los usuarios también pueden cambiar la distancia entre
46
de nuevo durante 4 segundos para apagar el
. La magnificación óptica y digital combinada
la lente de la cámara y el objeto de destino para obtener
grados medios de magnificación óptica.
Modos de visualización
Pulse el botón verde
, y elija los diferentes modos de
color en la pantalla LCD. La eMag34 tiene tres diferentes
modos de color disponibles:
- Modo de foto de color completo
Este modo visualizará texto, fotos y objetos en color
completo.
- Modo de lectura negativa
Este modo se invierte la imagen positiva. Fotos y texto
semostrarán como texto blanco sobre fondo negro.
- Modo de lectura positiva
Este modo aumenta el contraste en primer plano/fondo.
Fotos y texto se mostrarán como texto negro sobre
fondo blanco.
Congelación de imagen
• Pulse el botón azul
para congelar y obtener una
imagen congelada;
• Pulse el botón otra vez para salir del modo de congelación de imagen.
• En el modo de congelación de la imagen, todavía se
pueden cambiar los modos de color.
E
47
Indicador de batería
El LED junto al botón de modos de visualización es el
indicador de batería.
Estado del indicador:
• La luz roja parpadeando significa: la batería necesita ser
recargada;
• La luz verde encendida significa: la batería está recargada, una vez completamente cargada, la luz se apagará
automáticamente.
E
48
Especificaciones
Rango de magnificación2,0X - 14X
Nivel de magnificación2 Niveles
Modos de visualización3 modos de color
Marco de congelación de magenSí
Capacidad de la batería Li-ion1500 mAh
Tiempo de trabajo de la batería2,5 horas
Tiempo de carga2,5-3 horas
Tamaño de la pantallaLCD 3,5” TFT LCD
Dimensión del dispositivo105 x 72 x 17 mm
4,13 x 2,83 x 0,67
pulgada
Peso120g
Adaptador de energía5V 1,5A
Proveedor:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
E
49
50
Ingranditore elettronico
Manuale utente
Fabricante:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Grazie per aver scelto eMag34, l‘ingranditore elettronico
tascabile sviluppato da SCHWEIZER. Questo è il più piccolo
ingranditore di SCHWEIZER, che ingrandisce testi e immagini da 2 a 14 volte, su uno schermo da 3,5”. L‘ingranditore
elettronico tascabile è semplice da utilizzare ed ha un design
avanzato che lo rende particolarmente comodo da utilizzare.
eMag34 è stato sviluppato per essere utilizzato a lungo
ed in qualsiasi situazione. Se avete domande o suggerimenti sull’uso del prodotto, contattate il vostro rivenditore.
Vi ringraziamo sin da ora per ogni riscontro che ci vorrete
fornire sul prodotto. Speriamo che l‘uso di eMag34 vi risulti
utile e divertente.
Le indicazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione
possono essere modifi cati senza preavviso. In assenza
di consenso scritto da parte della A. SCHWEIZER GmbH,
non èconsentito in nessun caso riprodurre o trasmettere
lapresente documentazione, indipendentemente dalla
finalitàedalla modalità o dallo strumento - elettronico
omeccanico - utilizzato.
La confezione eMag34 contiene i seguenti accessori:
1. eMag34 portatile
2. Adattatore elettrico
3. Polsiera
4. Manuale d`uso
5. Astuccio da trasporto
Nel caso in cui uno o piu` accessori siano mancati, prego
contattare il venditore autorizzato SCHWEIZER.
I
53
Precauzioni e sicurezza
• Non utilizzare eMag34 in ambienti troppo caldi o troppo
umidi.
• Non posizionare eMag34 nelle vicinanze di radiatori oppure di stufe, come anche alla luce solare diretta. Queste
condizioni potrebbero danneggiare il sistema elettroottico
dell`apparecchio.
• Maneggiare eMag34 con estrema cura ed attenzione al
fine di evitare danni al prodotto.
• Non rimuovere le componenti interne dell`eMag34.
Contattare il distributore locale SCHWEIZER in caso di
necessita`.
• Non aprire la struttura esterna del prodotto al fine di
evitare l`invalidamento della garanzia.
Ogni componente interna puo` essere riparata solamente
da personale specializzato SCHWEIZER.
• Non utilizzare alcun agente chimico o materiale abrasivo
al fine di evitare danni al prodotto. Evitare di toccare le
lenti della videocamera ed utilizzare solamente un panno
morbido per pulire il prodotto.
• Utilizzare solamente l`adattatore allegato.
I
• Non sottoporre il prodotto ad urti, vibrazioni o scosse di
alcun tipo.
• Non utilizzare l`unita` a temperature inferiori ai +5°C (41F)
o superiori ai +40°C (104F).
• Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
54
Precauzioni nell´uso delle pile
Desideriamo informarvi che le nostre pile e batterie ricaricabili sono conformi alle disposizioni di legge ed attirare la
vostra attenzione sui seguenti aspetti:
1. Il nostro prodotto contiene una batteria ricaricabile Li Ion
NP60 ( confezione EE).
2. Per evitare danni all‘ambiente ed alla salute, le pile
esauste e le batterie esaurite devono essere conferite
agli appositi centri per il riciclaggio dei comuni oppure
restituite ai venditori. Tale restituzione è prevista per legge
e deve avvenire senza costi aggiuntivi per il cliente.
3. Le pile e le batterie possono essere smaltite solo se
scariche.
4. Il riciclaggio delle pile esauste e delle batterie esaurite
consente di recuperare materie prime preziose come
zinco, ferro, nichel ecc.
5. Per estrarre la batteria dai nostri apparecchi: capovolgete
l‘apparecchio e rimuovete le due viti visibili sul lato inferiore. Aprite lo sportello e rimuovete la batteria.
6. Il simbolo con il „bidone della spazzatura barrato da una
croce“ riportato sulle pile/batterie indica che è proibito
smaltirle insieme ai rifiuti domestici.
I
55
L‘ulteriore presenza dei simboli chimici di piombo (Pb),
cadmio (Cd) e mercurio (Hg) signifi ca che le pile/batterie
contengono queste sostanze in quantità superiori ai limiti
fissati per legge.
I
56
Conoscere l'ingranditore
6
1
2
3
4
5
elettronico eMag 34
Il seguente schema mostra la struttura dell`apparecchiatura
eMag34.
Accensione/spegnimento
Accensione: tenere premuto il pulsante verde
4secondi per accendere il prodotto.
Spegnimento: tenere premuto il pulsante verde
4secondi per spegnere il prodotto.
Dopo aver acceso eMag34, la modalita` di visualizzazione
verra` impostata su modalita` a Colori Pieni. Per ottenere
una qualita` video ottimale, tenere il prodotto circa 2,5 cm
(1”) sopra l`oggetto visualizzato. NON posizionare eMag34
su oggetti.
per
per
Impostare la modalita` d`ingrandimento
Premere il pulsante rosa
d`ingrandimento. Il raggio di ingrandimento è 2,0X-14X.
- L`utente puo` inoltre modificare la distanza tra le lenti della
videocamera e l`oggetto per ottenere un livello medio di
ingrandimento ottico.
I
58
per visualizzare le 2 modalita`
Modalita` di visualizzazione
Premere il pulsante verde
e selezionare le differenti
modalita` sullo schermo LCD. eMag34 è dotato di tre
modalita` colore:
- Modalita` fotografica a colore pieno
Questa modalita` permette di visualizzare testi, immagini
ed oggetti a colori pieni.
- Modalita` di lettura negativa
Questa modalita` permette di invertire l`immagine positiva.
Le immagini ed il testo verranno visualizzate in carattere
bianco su sfondo nero.
- Modalita` lettura positiva
Questa modalita` permette di migliorare il contrasto di
visualizzazione frontale/sfondo. Le immagini ed il testo
verranno visualizzati in carattere nero su sfondo bianco.
Fermo-immagine
• Premere il pulsante azzurro
per attivare il fermo
immagine.
• Premere nuovamente il pulsante per uscire dalla modalita`
d`immagine.
• In modalita` di fermo immagine, è possibile modificare il
colore.
59
I
Indicatore batterie
Lo schermo LED permette la visualizzazione della condizione delle batterie.
Indicatore batterie:
• Luce rossa lampeggiante: la batteria necessita di essere
ricaricata
• Luce verde continua: la batteria è in ricarica; quando
la ricarica è terminata, la spia d`indicazione si disattiva
automaticamente.
I
60
Specifiche tecniche
Raggio d`ingrandimento2,0x - 14x
Livello d`ingrandimento2 Livelli
Modalita` di visualizzazione3 modalita` colori
Fermo-immagineSi
Capacita` batterie al Litio1500 mAh
Durata d`uso batterie2,5 ore
Durata di ricarica2,5-3 ore
Dimensioni schermo LCD3.5“ TFT LCD
Dimensioni unita` 105 x 72 x 17 mm
4,13 x 2,83 x 0,67 pollici
Peso120g
Adattatore elettrico5V 1,5A
Distributore:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
I
61
62
Elektronische handloep
Handleiding
Leverancier:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7
91301 Forchheim
www.schweizer-optik.de
Hartelijk gefeliciteerd met uw verwerving van de eMag34,
de elektronische handloep in zakformaat van de firma
SCHWEIZER. Met deze elektronische handloep vergroot
utekst en objecten tussen het 2,0-voudige en het 14-voudige van de oorspronkelijke grootte. eMag 34 is uitgerust
met een 3,5 inch TFT display.
Dankzij de eenvoudige bediening en de hoge kwaliteit van
het design kan gemakkelijk worden gewerkt. De eMag 34
is ontworpen voor permanent gebruik in elke situatie. Als
uvragen of suggesties met betrekking tot dit product hebt,
neemt u dan contact op met uw dealer. Uw suggesties zijn
van harte welkom. Wij hopen, dat u veel plezier zult hebben
bij het werken met de eMag 34. De informatie en gegevens
in dit document kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Geen gedeelte van dit document
mag zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de
A.SCHWEIZER GmbH voor enig doel worden gereproduceerd of verzonden, onafhankelijk van de wijze of de middelen, elektronisch of mechanisch, waardoor dit gebeurt.
Ontbreken er onderdelen in uw verpakking. Neem dan
a.u.b. contact op met de SCHWEIZER-distributeur bij u in
de buurt.
NL
65
Veiligheid en Voorzorgen
• Stel de eMag34 niet bloot aan extreme temperaturen
of vocht.
• Leg de eMag34 niet nabij een radiator of verwarming, of
daar waar de loep blootstaat aan direct invallend zonlicht.
Deze condities zouden de elektronica of de lens van de
eMag34 kunnen beschadigen.
• Ga zorgvuldig met uw eMag34 om. Ruw omgaan met
de loep kan leiden tot schade aan de onderdelen in het
inwendige.
• Neem geen onderdelen weg van de eMag34. Neem
contact op met de SCHWEIZER-distributeur bij u in de
buurt om zo nodig de eMag34 te laten onderhouden.
• Open geen van de componenten; hierdoor zal de garantie vervallen. Elk component bevat onderdelen, welke
uitsluitend door een SCHWEIZER-reparateur kunnen
worden onderhouden.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen,
omdat zulke middelen schade aan het apparaat kunnen
toebrengen. Raak de lens van de camera niet aan; houd
de lens schoon met behulp van een zachte doek.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Laat het apparaat niet trillen of vallen, sla er niet op, knijp
er niet in.
• Gebruik de videoloep niet bij een temperatuur lager dan
+5 °C of hoger dan +40 °C.
NL
• Nooit direct in de lichtbron kijken.
66
Batterij
veiligheidsaanwijzingen
Wij willen u er graag over informeren dat onze batterijen/accu‘s in overeenstemming met de huidige wet worden in de
handel gebracht en u verwijzen naar de volgende punten:
1. Ons product bevat oplaadbare batterijen van het type
LiIon NP60 (EE Pack).
2. Om schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, moeten gebruikte batterijen/accu‘s
naar behoren worden afgevoerd door municipale afvoercentra of geretourneerd naar de dealer. Het retourneren
van batterijen is wettelijk vereist en volledig kosteloos
voor u.
3. Batterijen/accu ‚s mogen alleen worden geretourneerd in
een ontladen toestand.
4. Waardevolle grondstoffen zoals zink, ijzer en nikkel
kunnen worden teruggewonnen door de recycling van
gebruikte batterijen/accu‘s.
5. Bij het verwijderen van accu uit onze apparaten, dient u
het volgende te letten: draai het apparaat om en verwijder de twee schroeven, die aan de onderzijde zichtbaar
zijn. Verwijder het deksel en vervolgens kunt u de accu
uitnemen.
6. Het symbool van de „doorgekruiste vuilnisbak“ geeft aan,
dat het illegaal is, gebruikte batterijen met het gewone
huisafval af te voeren.
NL
67
De extra specificatie van het chemisch symbool voor lood
(Pb), cadmium (Cd), en kwikzilver (Hg) geeft aan dat de batterijen/accu‘s deze materialen binnen de wettelijk bepaalde
grenzen bevatten.
NL
68
Maak kennis met uw eMag 34
6
1
2
3
4
5
Onderstaande afbeelding toont u de belangrijkste onderdelen van de eMag34.
1. Inschakelen/uitschakelen / Functietoetsen voor de loep
2. Batterij-indicator
3. Functietoets Stilstaand
4. Gelijkspanningsingang
5. Centrale camera
6. Toets om het beeld te vergroten of te verkleinen (‚zoom‘)
NL
69
Aan de slag
Inschakelen en uitschakelen
Inschakelen: Druk de groene toets
in om de loep in te schakelen.
Uitschakelen: Druk de groene toets
4seconden lang in om de loep uit te schakelen.
Na het inschakelen van de eMag34 staat de loep aan-
vankelijk in de functie ‚Kleurenbeeld‘. Houd de eMag34
ongeveer 2,5cm (1“) voor het voorwerp dat u wilt bekijken;
zo krijgt u een optimaal beeld. Houd de eMag34 NIET pal
boven het voorwerp.
4 seconden lang
nogmaals
Instellen van de vergroting
Door op de rose toets
digitaal twee keer vergroten. Dankzij de combinatie van
optiek en digitale techniek kunt u het beeld 2,0 tot 14 maal
laten vergroten.
- U kunt ook de afstand tussen de lens van de camera
en het object wijzigen om een tussenliggende optische
vergroting te verkrijgen.
NL
70
te drukken kunt u het beeld
Beeldfuncties
Druk de groene toets
in en kies uit de verschillende
kleurmogelijkheden op het LCD-scherm. De eMag34 laat
ukiezen uit drie verschillende kleuropties:
- Kleurenfoto
Deze functie toont tekst, foto‘s en voorwerpen in kleur.
- Dianegatief
In deze functie keert het diapositief om. Beelden en tekst
verschijnen nu in wit op een zwarte achtergrond.
- Diapositief
Bij deze functie wordt het contrast tussen voorgrond en
achtergrond versterkt. Beelden en tekst verschijnen in
zwart op een witte achtergrond.
Stilstaand beeld
• Druk op de blauwe toets
om het beeld stil te zetten
om dit aandachtig te kunnen bestuderen.
• Druk de toets nogmaals in om de functie „Stilstaand
beeld“ te verlaten.
• Ook In de stand „Stilstaand beeld“ kunt u de gewenste
kleurfunctie kiezen.
NL
71
Indicator van de battterijlading
Het lichtje naast de toets voor de beeldfunctie toont de
lading van de batterij.
Lees de indicator als volgt af:
• Rood knipperend lichtje: u moet de batterij laden;
• Groen brandend lichtje: de batterij laadt op; het lichtje
dooft automatisch zodra de batterij volledig is geladen.
NL
72
Specificaties
Bereik van de vergroting2,0x tot 14x
Niveaus van de vergroting2 niveaus
Beeldfuncties3 kleurenstanden
Stilstaand beeldJa
Capaciteit van de batterij (Li-Ion)1500 mAh
Gebruiksduur van een batterijlading 2,5 uur
Oplaadduur van de batterij2,5...3 uur
Maat van het LCD-scherm
Maten van de loep105 x 72 x 17 mm
Gewicht120 g
Netvoedingadapter5 V / 1,5A
3,5“ TFT LCD
(bijna9cm)
4,13 x 2,83 x
0,67inch
Fabrikant:
Aumed Group
Add. Floor 3, Building D
No. Jiada Dong Road,
Haidian Distr.
Beijing 100044
China
NL
73
74
75
11-033 /˘334058 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.