Schumacher Electric PI-200, PI-400, PI-750 Owner's Manual

OWNER’S MANUAL
Power Inverter Models
PI-200, PI-400 and PI-750
Converts 12V DC Battery Power to
120V AC Household Power
CAUTION: Before using your inverter, Read, Understand and Fol­low all Safety and Operating Instructions. Save These
Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A. Send Warranty Product Repairs to:
Customer Service Returns P.O. Box 280 1025 E. Thompson Hoopeston, IL 60942-0280
Questions? Call Customer Service: 1-800-621-5485 (Hours: 7:00 am to 5:00 pm CST)
00-99-000920-0409
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
Schumacher® is a registered trademark of Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo is a registered trademark of Schumacher
Electric Corporation
PI-200, PI-400 and PI-750 ™ is a trademark of Schumacher
Electric Corporation
COPYRIGHT INFORMATION
PI-200, PI-400 and PI-750 Owner’s Manual
© 2008 Schumacher Electric Corporation
The information, specications and illustrations in this manual are
based on the latest information available at the time of printing.
TAbLE Of CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
INVERTER FEATURES 6
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER 7
FASTENING THE INVERTER TO A FLAT SURFACE 8
CONNECTING INVERTER CABLES 8
OPERATING INSTRUCTIONS 10
POWER SOURCE 12
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION 13
IF THE INVERTER FUSE BLOWS 14
TROUBLESHOOTING 15
SPECIFICATIONS 16
REPLACEMENT PARTS 17
LIMITED WARRANTY 18
IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat generated while it is in use. Make sure there are several inches of clearance around the top and sides and do not block the slots of the inverter.
Make sure the inverter is not close to any potential
source of ammable fumes, gases or clothing.
Do not place the inverter in areas such as battery compartments or engine compartments where fumes or gases may accumulate.
Keep the inverter dry. DO NOT allow the inverter to come into contact with
rain or moisture. DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the
device being operated or any other surfaces that may come into contact with any power source are wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
Do not place the inverter on or near heating vents,
radiators or other sources of heat or ammable
materials. Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal
air temperature for operation is between 50° and 80°F.
Only connect the power inverter to a 12-volt acces- sory outlet or 12-volt airplane power outlet. Do not attempt to connect the inverter to any other power source, including an AC power source. Connecting to a 6-volt or 16-volt battery will cause damage to the inverter.
Make sure the AC plug is tight. Do not modify the AC receptacle in any way.
• 5 •
Do not try extending or otherwise changing the 12- volt power cord attached to your inverter.
Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury. WARNING: The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
Do not open – No user serviceable parts inside. This device does not include an internal Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI). Use only 25-amp fuses (Models PI-200 and PI-400). Use only 40-amp fuses (Model PI-750).
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
INVERTER fEATURES2.
1. ON/OFF Rocker Switch
2. LED Indicator Light (Green = Power ON, Red = Over­load)
3. Standard Electrical 120V AC Outlet
4. 12-Volt Power Plug (Models PI-200 and PI-400)
5. Battery Clamps (Models PI-400 and PI-750)
6. High-Speed Cooling Fan
7. Low-Battery Protection
• 6 •
bEfORE USING YOUR POWER INVERTER3.
NOTE: Do not use the inverter with a product that draws
a higher wattage than the inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a mo­tor, the device basically goes through two stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (com­monly known as the “starting or peak load”).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or printed on most devices and equip­ment, or in the user’s manual. Otherwise, contact the
manufacturer to nd out whether the device you want to use is compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general, the start up load of the device or power tool determines whether your inverter has the capability to power it.
To calculate the continuous load: Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).
Attention: Always run a test to establish whether the inverter will operate a particular piece of equipment or device. In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and equipment within the wattage range of the inverter.
• 7 •
If a device does not operate properly when rst con-
nected to the inverter, turn the inverter rocker switch ON (I), OFF (O), and ON (I) again in quick succession. If this procedure is not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to operate the de­vice in question.
fASTENING THE INVERTER TO A fLAT 4. SURfACE
For convenience your inverter can be fastened to a at
surface, horizontally or vertically. The area where the inverter is to be fastened must be dry, well ventilated and away from any combustible material or fumes.
1. Turn off and disconnect the inverter.
2. Place the back of the inverter with the mounting
bracket against a secure and at surface.
3. Attach the inverter to the at surface using corro-
sion resistant screws.
CONNECTING INVERTER CAbLES5.
The inverter and power source must be in the OFF mode.
IMPORTANT: Make sure you connect your inverter to a 12-volt power supply only.
INVERTER CONNECTION (Models PI-400 and PI-
750):
NOTE: For model PI-400, determine whether you will be using the battery clamps (400 watt output maximum) or the 12V accessory plug (120 watts maximum).
• 8 •
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the right side of the inverter and remove the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the posi­tive (red) terminal screw. Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.
CONNECTING INVERTER CAbLE TO A VEHICLE (Models PI-200 and PI-400) (120 watts maximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12-volt power plug rmly into the outlet.
CONNECTING INVERTER CAbLES TO 12V bAT­TERY OR 12V POWER SOURCE (Models PI-400 and PI-750):
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of bat­tery terminals.
2. Wear eye protection and clothing protection.
3. Connect the negative (black) inverter terminal cable to the power source negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
4. Connect the positive (red) inverter terminal cable to the power source positive (+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
5.To disconnect the inverter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the inverter is being connected to or disconnected from the 12-volt power source.
• 9 •
ATTENTION: Failure to make the correct connections will result in blown fuses and permanent damage to the inverter.
OPERATING INSTRUCTIONS6.
1. Connect the inverter (see “CONNECTING INVERT­ER CABLES” section.
2. Switch the inverter switch to the ON (I) position.
3. The LED indicator light should glow GREEN verify­ing the inverter is receiving power.
4. Turn the inverter rocker switch to the OFF (O) posi-
tion. (The GREEN LED power indicator light may ash briey and/or the internal speaker may make a brief
“beep”. This is normal.).
5. Make sure the device to be operated is turned OFF.
6. Plug the device into the inverter AC outlet.
7. Turn the inverter on.
8. Turn the device on.
9. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to avoid a power surge and overloading the inverter. The surge load of each device should not exceed the inverters Continuous Operation wattage rate.
IMPORTANT: If you are using the power inverter to operate a battery charger, monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.
• 10 •
NOTE: You can use an extension cord from the in-
verter to the device without signicantly decreasing
the power being generated by the inverter. Use an 18 gauge (AWG) extension cord with the PI-200 and PI-400 inverters and a 16 gauge (AWG) extension cord with the PI-750 inverter. For best operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device:
The inverter is shielded and ltered to minimize signal
interference. Despite this, some interference may occur with your television picture, especially with weak signals. Below are some suggestions to try and improve recep­tion.
1. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal operating conditions (i.e. at home plugged into a standard 120-volt AC wall outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of good quality.
2. Try altering the position of the inverter, antenna cables, and television power cord. Add an exten­sion cord from the inverter to the TV so as to isolate its power cord and antenna cables from the 12-volt power source.
3. Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12-volt power source to the inverter.
4. Afx one or several “Ferrite Data Line Filters” to the
television power cord. Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
5. Try grounding the inverter with an 18 AWG (mini­mum) wire, using as short a length as possible.
• 11 •
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound systems when operated with the inverter. This is due to ineffective lters in the sound sys­tem’s power supply. Unfortunately, this problem can only be resolved by purchasing a sound system with a higher
quality power supply or higher quality lter.
POWER SOURCE7.
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power supply to the inverter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual length of time the inverter will function depends on the age and condition of the battery and the power demand being placed by the device being operated with the inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend you turn OFF the device plugged into the inverter and disconnect the inverter’s plug from the 12-volt accessory outlet before starting the engine. To maintain battery power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for approximately 10 minutes to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the inverter
when turning over the engine, it may briey cease to
operate as the battery voltage decreases. While the inverter draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to avoid battery drain.
• 12 •
LED INDICATOR AND SHUTDOWN 8. PROTECTION
The LED glows GREEN automatically when plugged into a 12-volt DC source and will not glow under the following conditions:
1. When the power input from the vehicle’s battery drops to approximately 10-volts, low battery shutdown occurs and inverter shuts off. Solution: Recharge or Replace the battery.
2. When the power input from the vehicle’s battery exceeds 15-volts, high voltage overload protection oc­curs. Solution: Reduce the voltage range to between 12-volts and 14-volts.
3. The continuous load demand from the equipment or device being operated exceeds the continuous load rating of the inverter being used. Solution: Use a higher capacity inverter or lower rated device.
4. The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). Solution: Allow the inverter to cool. Do not
block the cooling slots or air ow over and through
the inverter. Reduce the load on the inverter to the continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs, remove the 12-volt plug from the accessory outlet. Check the source of the problem and correct. Reinsert the 12-volt plug into the accessory outlet.
• 13 •
If THE INVERTER fUSE bLOWS9.
Your power inverter is tted with a fuse, which should
not have to be replaced under normal operating condi­tions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If the fuse does blow:
1. Disconnect the device or equipment immediately.
2. Find the source of the problem, and repair it.
3. Install a new fuse, (25-amp for Models PI-200 and PI-400 and 45-amp for Model PI-750). The fuse can be found on the right side of the inverter.
Attention: Do not install a fuse higher than 25-amp for Models PI-200 and PI-400 and 45-amp for Model PI-750, as this may damage the inverter and any product you use with the inverter. Make sure to correct the cause of the blown fuse before using the inverter again.
• 14 •
TROUbLESHOOTING10.
PRObLEM REASON SOLUTION
Red LED is on, audible alarm is on, and/or inverter does not function.
Poor contact at terminals.
Fuse Blown.
Inverter shutdown.
Inverter may be defective.
Unplug and reinsert the 12-volt plug or check con­nections at power supply.
See “IF THE INVERTER FUSE BLOWS” section.
See “LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION” section.
See Warranty and call Customer Service 1-800­621-5485 (Hours: 7:00 am – 5:00 pm CST).
• 15 •
SPECIfICATIONS11.
Model: PI-200
Maximum Continuous Power 200 Watts Surge Capability (Peak Power) 400 Watts No Load Current Draw <0.3A Wave Form Modied Sine Wave Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC Output Voltage Range at 13V 120V ± 5% AC Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC High Battery Shutdown 15.5V ±0.5V DC Optimum Efciency 85% AC Outlet One, NEMA 5 - 15 USA Fuse One, 25-Amp (Spade Type) Dimensions 6.5” L x 3.38” W x 2.2” H Weight approximately 1.6 lbs.
Model: PI-400
Maximum Continuous Power 400 Watts Surge Capability (Peak Power) 800 Watts No Load Current Draw <0.4A Wave Form Modied Sine Wave Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC Output Voltage Range 120V ± 5% AC Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC High Battery Shutdown 15.5V ±0.5V DC Optimum Efciency 85% AC Outlet Two, NEMA 5 - 15 USA Fuse Two, 25-Amp (Spade Type) Dimensions 6.5” L x 4.13” W x 2.2” H Weight approximately 2 lbs.
• 16 •
Model: PI-750
Maximum Continuous Power 750 Watts Surge Capability (Peak Power) 1500 Watts No Load Current Draw <0.4A Wave Form Modied Sine Wave Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC Output Voltage Range 120V ± 5% AC Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC High Battery Shutdown 15.0V – 16.0V DC Optimum Efciency 85% AC Outlet Two, NEMA 5 - 15 USA Fuse Two, 45-Amp (Spade Type) Dimensions 8.5” L x 4” W x 2.2” H Weight approximately 3.5 lbs.
REPLACEMENT PARTS12.
fuses – Replacement fuses can be purchased at most
electronic component retailers.
Model PI-400
12V Accessory Plug with Cables 38-99-001511 Battery Cable with Clamps 38-99-001512
Model PI-750
Battery Cable with Clamps 38-99-001534
• 17 •
LIMITED WARRANTY13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI­NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056­2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this inverter for two years from the date of purchase at retail against defective material or workman­ship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturers obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or recon­ditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replace­ment to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufac­tured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,
repaired, or modied by anyone other than Manufacturer
or if this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer makes no other warranties, including,
but not limited to, express, implied or statutory warran­ties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a
particular purpose. Further, Manufacturer shall not be li­able for any incidental, special or consequential damage
• 18 •
claims incurred by purchasers, users or others associ­ated with this product, including, but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportuni­ties, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This war-
ranty gives you specic legal rights and it is possible you
may have other rights which vary from this warranty. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS
LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WAR­RANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
• 19 •
• 20 •
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE CONVERTIDOR DE ENERGÍA
PI-200, PI-400 y PI-750
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CD
a 120V de CA de Energía Doméstica
PRECAUCIÓN: Antes de usar su convertidor, Lea, Entienda y Siga todas las instrucciones De Seguridad y Operación. Guarde Estas Instrucciones.
Schumacher Electric Corporation Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A.
Envíe las Reparaciones de Garantía del Producto a: Servicio al Cliente Devoluciones P.O. Box 280 1025 E. Thompson Hoopeston, IL 60942-0280
¿Preguntas? Llame al Servicio de Atención al Cliente: 1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST(Tiempo del Centro))
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE fÁbRICA
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
Schumacher® es marca registrada de la Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo es marca registrada de la Schumacher
Electric Corporation
PI-200, PI-400 y PI-750
es marca de la
Schumacher Electric Corporation
DATOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
PI-200, PI-400 y PI-750
Owner’s Manual
© 2008 Schumacher Electric
Corporation
La información, las especicaciones y las ilustraciones en el
presente manual se basan en la información más al día disponible
a la hora de imprimir.
ÍNDICE
SECCIÓN PÀGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 24
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR 26
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA 26
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA 28
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR 28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 30
FUENTE DE ENERGÍA 33
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO 34
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR 35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36
ESPECIFICACIONES 37
PIEZAS DE REPUESTO 38
GARANTÍA LIMITADA 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el convertidor bien ventilado para disper- sar apropiadamente el calor generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de
ninguna fuente potencial de gases inamables,
gases o ropa. No coloque el convertidor en áreas tales como com-
partimientos de baterías o compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco. NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
que puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o
materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
• 24 •
Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria de 12 V o a una toma de energía de 12 V en un avión. No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.
No modique la toma de CA de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede re- sultar en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circu- ito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
Usa solamente fusibles de 25 amp (Modelos PI-200 y PI-400).
Use solamente fusibles de 40 amp (Modelo PI-750).
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de California, este producto contiene químicos conocidos al Estado de California como causantes de cáncer y defec­tos congénitos u otros daños reproductivos.
• 25 •
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Luz Indicadora LED - (Verde = energía ENCEN­DIDA, Roja = Sobrecarga, interrupción en la energía.
3. Un Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120 V de CA
4. Clavija de 12 V Energía (Modelos PI-200 y PI-400)
5. Abrazaderas de Batería (Modelo PI-750)
6. Abanico Criador de Alta Velocidad
7. Protección Contra Batería Baja
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE EN-3. ERGÍA
NOTA: No utilice el inversor con un producto que
absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al pro­ducto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramien­ta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida como "carga de inicio o pico").
2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente conocido como la "carga continua").
• 26 •
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es
compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dis­positivo o herramienta eléctrica determina si su converti­dor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Atención: Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automática­mente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez al convertidor, de vuelta al inter­ruptor broker a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O) y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida suc­esión. Si este procedimiento no tiene éxito, es probable que el convertidor no tenga la capacidad requerida para operar el dispositivo en cuestión.
• 27 •
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA 4. SUPERfICIE PLANA
Por comodidad su convertidor puede ser sujetado a
una supercie plana, horizontal o verticalmente. El área
donde el convertidor será sujetado debe ser seca, bien ventilada y estar alejada de cualquier material o gases combustibles.
1. Apague y desconecte el convertidor.
2. Coloque la parte posterior del convertidor con el
soporte de montaje contra una supercie segura y
plana.
3. Sujete el convertidor a la supercie plana usando
tornillos resistentes a la corrosión
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL 5. CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a una fuente de energía de 12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR (Modelos PI-400 y PI-750):
NOTA: Para el modelo pi eso-400, determine si usara
las abrazaderas de la batería (salida máxima de 400 watts) o la clavija accesoria de 12 V (máximo 120 watts).
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado derecho del convertidor y quite completamente las tapas de las terminales.
• 28 •
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
PARA CONECTAR EL CAbLE DEL CONVERTIDOR A UN VEHÍCULO (Modelos PI-200 IEP y PI-400) (120 watts máximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de
corriente.
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL CONVERTI­DOR A UNA bATERÍA DE 12 V O UNA fUENTE DE ENERGÍA DE 12 V (Modelos PI-400 y PI-750):
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería aleja­dos de las terminales de la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del convertidor a la fuente de energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del convertidor a la fuente de energía positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos anteriores.
• 29 •
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuan­do el convertidor está siendo conectado a o desconecta­do de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles quemados y daño permanente el convertidor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN6.
1. Conecte el convertidor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR”).
2. Cambie el interruptor del convertidor a la posición de ENCENDIDO (ON) (I).
3. La luz del indicador LED debe brillar VERDE veri­cando que el convertidor está recibiendo energía.
4. Cambie el interruptor de balancín del convertidor a la posición de APAGADO (OFF) (O). (El indicador de energía LED VERDE puede parpadear brevemente y/o la bocina interna puede hacer un breve “bip”. Esto es normal.).
5. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
6. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del convertidor.
7. Encienda el dispositivo.
8. Enciende el dispositivo.
9. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
• 30 •
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobreten­sión de energía y sobrecargar el convertidor. La so­bretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el convertidor.
ATENCIÓN: Si hay un corto circuito o sobretensión en el dispositivo, se mostrará en el visualizador y sonara la alarma. Oprima y mantenga oprimido el interrup­tor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el convertidor. Si él se muestra después de varios intentos, hay un cortocircuito o el dispositivo requiere más carga de “arranque” o “pico” de lo que el convertidor puede proporcionar.
IMPORTANTE: Si usted usando el convertidor de energía para operar un cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por aproximada­mente 10 minutos. Si el cargado de graderías se pone anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor inmediatamente.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Use una extensión de calibre 18 (AWG) con los inversores PI-200 y el PI-400 y una extensión de calibre 16 con el inversor PI-750. Esto
es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento de
energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastec-
imiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
• 31 •
Para Usar El Convertidor Para Operar Una Televisión O Dispositivo De Sonido:
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la
interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna inter­ferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión, especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara bajo condiciones normales de oper­ación (Ej. en casa conectado en una toma de cor­riente de pared estándar de 120 V de CA). También, asegúrese de que el cable de la antena este prote­gido adecuadamente y que sea de buena calidad.
2. Trate de alterar la posición del convertidor, los cables de la antena y el cable de corriente de la tele­visión. Agregue un cable de extensión del convertidor a la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la fuente de energía de 12 V.
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte que van de la fuente de en­ergía de 12 V al convertidor.
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Fer­rita” al cable de energía de la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
5. Intente conectar a tierra el convertidor con un alambre de 18 AWG (medida de cable americana) (mínimo), usando un tramo tan corto como sea posible.
• 32 •
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un
ltro de más alta calidad.
fUENTE DE ENERGÍA7.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el mo­tor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximada­mente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amper­aje cuando no está en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
• 33 •
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE 8. APAGADO
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12 V de CD y no brillará bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye aproximadamente 10 V, o un apagado por batería baja y el convertidor se apaga. Solución: Recargue o Reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15 V, la protección de sobrecarga de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre 12 V y 14 V.
3. La demanda de carga continua del equipo o
dispositivo siendo operado excede la clasicación de
carga continua del convertidor siendo usado. Solu­ción: Usar un convertidor de mayor capacidad o un
dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). Solución: Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el
ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca
la carga sobre el convertidor a la salida continua
clasicada.
RESTAbLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la clavija de 12 V de la toma
de corriente accesoria. Verique la fuente del problema
y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12 V en la toma de corriente accesoria.
• 34 •
SI SE QUEMA EL fUSIbLE DEL CONVERTIDOR9.
Su convertidor de corriente está equipado con un fus­ible, que no tendría que ser reemplazado bajo condi­ciones normales de operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediata­mente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible, (de 25 amp para los Modelos PI-200 y PI-400 y de 45 amp para el Modelo
PI-750).El fusible puede ser encontrado al nal de la
clavija en el convertidor.
4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa;
el ajuste manual es suciente.
Atención: No intente instalar un fusible de más de 25 amps, para Los Modelo PI- 200 y PI-400, y de 45 amps para Modelo PI-750, ya que esto podría dañar el inversor y cualquier producto que use con el inversor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado antes de usar el convertidor de nuevo.
• 35 •
RESOLUCIÓN DE PRObLEMAS10.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La LED roja está encendida, la alarma audible está encendida, y/o el convertidor no funciona..
Mal contacto en las terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del converti­dor.
El convertidor puede estar defectuoso.
Desconecte y vuelva a reinsertar la clavija de 12 V o revise las conex­iones a la fuente de energía.
Ver la sección “SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR”.
Ver la sección “INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE CIERRE”.
Vea la Garantía y llame al Servicio al Cliente al 1-800­621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST(Tiempo del Centro))
• 36 •
ESPECIfICACIONES11.
Modelo: PI-200
Máxima Energía Continua 200 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 400 Watts Consumo de Corriente en Vacío <0.3A Forma de Onda Onda Senoidal Modicada Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida a 13V 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC Óptima Eciencia 85% Toma de Corriente AC Una, NEMA 5 - 15 USA Fusible Uno, 25 amp (Tipo Espada) Dimensiones 6.5” L x 3.38” A x 2.2” P Peso Aproximadamente 1.6 libras
Modelo: PI-400 Máxima Energía Continua 400 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 800 Watts Consumo de Corriente en Vacío <0,4A Forma de Onda Onda Senoidal Modicada Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC Óptima Eciencia 85% Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA Fusible Dos, 25 amp (Tipo Espada) Dimensiones 6.5” L x 4.13” A x 2.2” P Peso Aproximadamente 2 libras
• 37 •
Modelo: PI-750 Máxima Energía Continua 750 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 1500 Watts Consumo de Corriente en Vacío <0.4A Forma de Onda Onda Senoidal Modicada Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15,5V DC Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3 V DC Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC Óptima Eciencia 85% Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA Fusible Dos, 40 amp (Tipo Espada) Dimensiones 8.5” L x 4” A x 2.2” P Peso Aproximadamente 3.5 libras
PIEZAS DE REPUESTO12.
Modelo PI-400
Clavija Accesoria de 12 V con Cables 38-99-001511 Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001512
Modelo PI-750 Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001534
• 38 •
GARANTÍA LIMITADA13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI­NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056­2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRA­DOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garan­tiza este convertidor por dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad, junto con costos de envío por correo pre-pagados al Fabricante o sus representantes autor­izados para qué la reparación o reemplazo ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta
a manejo descuidado, se repara o modica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada de comercialización o garantía impli­cada de aptitud para un propósito particular. Además, el
• 39 •
Fabricante no será responsable por cualesquier deman­das por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los compradores, usuarios u otros asocia­dos con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios, buena voluntad, interrupción de nego­cios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos
legales especícos y es posible que pueda tener otros
derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL fAbRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OfRECER NIN­GUNA OTRA ObLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
• 40 •
Loading...