The information, specications and illustrations in this manual are
based on the latest information available at the time of printing.
TAbLE Of CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
INVERTER FEATURES 6
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER 7
FASTENING THE INVERTER TO A FLAT SURFACE 8
CONNECTING INVERTER CABLES 8
OPERATING INSTRUCTIONS 10
POWER SOURCE 12
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION 13
IF THE INVERTER FUSE BLOWS 14
TROUBLESHOOTING 15
SPECIFICATIONS 16
REPLACEMENT PARTS 17
LIMITED WARRANTY 18
IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS 1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep the inverter well ventilated in order to properly •
disperse heat generated while it is in use. Make sure
there are several inches of clearance around the top
and sides and do not block the slots of the inverter.
Make sure the inverter is not close to any potential •
source of ammable fumes, gases or clothing.
Do not place the inverter in areas such as battery •
compartments or engine compartments where fumes
or gases may accumulate.
Keep the inverter dry.•
DO NOT allow the inverter to come into contact with •
rain or moisture.
DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the •
device being operated or any other surfaces that may
come into contact with any power source are wet.
Water and many other liquids can conduct electricity,
which may lead to serious injury or death.
Do not place the inverter on or near heating vents, •
radiators or other sources of heat or ammable
materials.
Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal •
air temperature for operation is between 50° and
80°F.
Only connect the power inverter to a 12-volt acces-•
sory outlet or 12-volt airplane power outlet. Do not
attempt to connect the inverter to any other power
source, including an AC power source. Connecting
to a 6-volt or 16-volt battery will cause damage to the
inverter.
Make sure the AC plug is tight.•
Do not modify the AC receptacle in any way.•
• 5 •
Do not try extending or otherwise changing the 12-•
volt power cord attached to your inverter.
Incorrect operation of your inverter may result in •
damage and personal injury. WARNING: The inverter
output is 120V AC and can shock or electrocute the
same as any ordinary household AC wall outlet.
Do not use the inverter with a product that draws a •
higher wattage than the inverter can provide, as this
may cause damage to the inverter and product.
Do not open – No user serviceable parts inside.•
This device does not include an internal Ground •
Fault Circuit Interrupter (GFCI).
Use only 25-amp fuses (Models PI-200 and PI-400).•
Use only 40-amp fuses (Model PI-750).•
WARNING: Pursuant to California Proposition 65,
this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
INVERTER fEATURES2.
1. ON/OFF Rocker Switch
2. LED Indicator Light (Green = Power ON, Red = Overload)
3. Standard Electrical 120V AC Outlet
4. 12-Volt Power Plug (Models PI-200 and PI-400)
5. Battery Clamps (Models PI-400 and PI-750)
6. High-Speed Cooling Fan
7. Low-Battery Protection
• 6 •
bEfORE USING YOUR POWER INVERTER3.
NOTE: Do not use the inverter with a product that draws
a higher wattage than the inverter can provide, as this
may cause damage to the inverter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device basically goes through two stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the “starting or peak load”).
2. Continuous Operation – Power consumption drops
(commonly known as the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally
be found stamped or printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise, contact the
manufacturer to nd out whether the device you want to
use is compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC
Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x
WATTS. In general, the start up load of the device or
power tool determines whether your inverter has the
capability to power it.
To calculate the continuous load: Continuous Load =
AMPS x 120 (AC Voltage).
Attention: Always run a test to establish whether the
inverter will operate a particular piece of equipment or
device. In the event of a power overload, the inverter is
designed to automatically shut down. This safety feature
prevents damaging the inverter while testing devices and
equipment within the wattage range of the inverter.
• 7 •
If a device does not operate properly when rst con-
nected to the inverter, turn the inverter rocker switch ON
(I), OFF (O), and ON (I) again in quick succession. If this
procedure is not successful, it is likely that the inverter
does not have the required capacity to operate the device in question.
fASTENING THE INVERTER TO A fLAT 4.
SURfACE
For convenience your inverter can be fastened to a at
surface, horizontally or vertically. The area where the
inverter is to be fastened must be dry, well ventilated and
away from any combustible material or fumes.
1. Turn off and disconnect the inverter.
2. Place the back of the inverter with the mounting
bracket against a secure and at surface.
3. Attach the inverter to the at surface using corro-
sion resistant screws.
CONNECTING INVERTER CAbLES5.
The inverter and power source must be in the OFF
mode.
IMPORTANT: Make sure you connect your inverter to a
12-volt power supply only.
INVERTER CONNECTION (Models PI-400 and PI-
750):
NOTE: For model PI-400, determine whether you will be
using the battery clamps (400 watt output maximum) or
the 12V accessory plug (120 watts maximum).
• 8 •
1. Locate the positive and negative plastic terminals
located on the right side of the inverter and remove
the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw. Install the negative (black)
cable ring lug onto the negative (black) terminal
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot
come loose.
CONNECTING INVERTER CAbLE TO A VEHICLE
(Models PI-200 and PI-400) (120 watts maximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12-volt power plug rmly into the outlet.
CONNECTING INVERTER CAbLES TO 12V bATTERY OR 12V POWER SOURCE (Models PI-400 and
PI-750):
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear eye protection and clothing protection.
3. Connect the negative (black) inverter terminal cable
to the power source negative (-) or battery terminal.
Make sure the connection is secure.
4. Connect the positive (red) inverter terminal cable
to the power source positive (+) or battery terminal.
Make sure the connection is secure.
5.To disconnect the inverter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep”
when the inverter is being connected to or disconnected
from the 12-volt power source.
• 9 •
ATTENTION: Failure to make the correct connections
will result in blown fuses and permanent damage to the
inverter.
OPERATING INSTRUCTIONS6.
1. Connect the inverter (see “CONNECTING INVERTER CABLES” section.
2. Switch the inverter switch to the ON (I) position.
3. The LED indicator light should glow GREEN verifying the inverter is receiving power.
4. Turn the inverter rocker switch to the OFF (O) posi-
tion. (The GREEN LED power indicator light may ash
briey and/or the internal speaker may make a brief
“beep”. This is normal.).
5. Make sure the device to be operated is turned OFF.
6. Plug the device into the inverter AC outlet.
7. Turn the inverter on.
8. Turn the device on.
9. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered,
start one device at a time to avoid a power surge and
overloading the inverter. The surge load of each device
should not exceed the inverters Continuous Operation
wattage rate.
IMPORTANT: If you are using the power inverter to
operate a battery charger, monitor the temperature of
the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from
the inverter immediately.
• 10 •
NOTE: You can use an extension cord from the in-
verter to the device without signicantly decreasing
the power being generated by the inverter. Use an 18
gauge (AWG) extension cord with the PI-200 and PI-400
inverters and a 16 gauge (AWG) extension cord with the
PI-750 inverter. For best operating results, the extension
cord should be no longer than 50 feet.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device:
The inverter is shielded and ltered to minimize signal
interference. Despite this, some interference may occur
with your television picture, especially with weak signals.
Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Make sure the television antenna produces a clear
signal under normal operating conditions (i.e. at home
plugged into a standard 120-volt AC wall outlet). Also,
ensure that the antenna cable is adequately shielded
and of good quality.
2. Try altering the position of the inverter, antenna
cables, and television power cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to isolate
its power cord and antenna cables from the 12-volt
power source.
3. Try coiling the television power cord and the input
cables running from the 12-volt power source to the
inverter.
4. Afx one or several “Ferrite Data Line Filters” to the
television power cord. Ferrite Data Line Filters can be
purchased at most electronic supply stores.
5. Try grounding the inverter with an 18 AWG (minimum) wire, using as short a length as possible.
• 11 •
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted
from inexpensive sound systems when operated with the
inverter. This is due to ineffective lters in the sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only
be resolved by purchasing a sound system with a higher
quality power supply or higher quality lter.
POWER SOURCE7.
Your average automobile or marine battery at full charge
will provide an ample power supply to the inverter for
approximately 3 hours when the engine is off. The actual
length of time the inverter will function depends on the
age and condition of the battery and the power demand
being placed by the device being operated with the
inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off,
we recommend you turn OFF the device plugged into
the inverter and disconnect the inverter’s plug from
the 12-volt accessory outlet before starting the engine.
To maintain battery power, start the engine every 2 to
3 hours and let it run for approximately 10 minutes to
recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the inverter
when turning over the engine, it may briey cease to
operate as the battery voltage decreases. While the
inverter draws very low amperage when not in use, it
should be unplugged to avoid battery drain.
• 12 •
LED INDICATOR AND SHUTDOWN 8.
PROTECTION
The LED glows GREEN automatically when plugged into
a 12-volt DC source and will not glow under the following
conditions:
1. When the power input from the vehicle’s battery
drops to approximately 10-volts, low battery shutdown
occurs and inverter shuts off. Solution: Recharge or
Replace the battery.
2. When the power input from the vehicle’s battery
exceeds 15-volts, high voltage overload protection occurs. Solution: Reduce the voltage range to between
12-volts and 14-volts.
3. The continuous load demand from the equipment
or device being operated exceeds the continuous
load rating of the inverter being used. Solution: Use a
higher capacity inverter or lower rated device.
4. The case temperature becomes hot (exceeds
145°F). Solution: Allow the inverter to cool. Do not
block the cooling slots or air ow over and through
the inverter. Reduce the load on the inverter to the
continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs, remove the
12-volt plug from the accessory outlet. Check the source
of the problem and correct. Reinsert the 12-volt plug into
the accessory outlet.
• 13 •
If THE INVERTER fUSE bLOWS9.
Your power inverter is tted with a fuse, which should
not have to be replaced under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity
or a short circuit within the device or equipment being
operated.
If the fuse does blow:
1. Disconnect the device or equipment immediately.
2. Find the source of the problem, and repair it.
3. Install a new fuse, (25-amp for Models PI-200 and
PI-400 and 45-amp for Model PI-750). The fuse can
be found on the right side of the inverter.
Attention: Do not install a fuse higher than 25-amp for
Models PI-200 and PI-400 and 45-amp for Model PI-750,
as this may damage the inverter and any product you
use with the inverter. Make sure to correct the cause of
the blown fuse before using the inverter again.
• 14 •
TROUbLESHOOTING10.
PRObLEMREASONSOLUTION
Red LED is on,
audible alarm is
on, and/or inverter
does not function.
Poor contact at
terminals.
Fuse Blown.
Inverter shutdown.
Inverter may be
defective.
Unplug and
reinsert the 12-volt
plug or check connections at power
supply.
See “IF THE
INVERTER FUSE
BLOWS” section.
See “LED
INDICATOR AND
SHUTDOWN
PROTECTION”
section.
See Warranty and
call Customer
Service 1-800621-5485 (Hours:
7:00 am – 5:00 pm
CST).
• 15 •
SPECIfICATIONS11.
Model: PI-200
Maximum Continuous Power 200 Watts
Surge Capability (Peak Power) 400 Watts
No Load Current Draw <0.3A
Wave Form Modied Sine Wave
Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC
Output Voltage Range at 13V 120V ± 5% AC
Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC
Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC
High Battery Shutdown 15.5V ±0.5V DC
Optimum Efciency 85%
AC Outlet One, NEMA 5 - 15 USA
Fuse One, 25-Amp (Spade Type)
Dimensions 6.5” L x 3.38” W x 2.2” H
Weight approximately 1.6 lbs.
Model: PI-400
Maximum Continuous Power 400 Watts
Surge Capability (Peak Power) 800 Watts
No Load Current Draw <0.4A
Wave Form Modied Sine Wave
Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC
Output Voltage Range 120V ± 5% AC
Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC
Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC
High Battery Shutdown 15.5V ±0.5V DC
Optimum Efciency 85%
AC Outlet Two, NEMA 5 - 15 USA
Fuse Two, 25-Amp (Spade Type)
Dimensions 6.5” L x 4.13” W x 2.2” H
Weight approximately 2 lbs.
• 16 •
Model: PI-750
Maximum Continuous Power 750 Watts
Surge Capability (Peak Power) 1500 Watts
No Load Current Draw <0.4A
Wave Form Modied Sine Wave
Input Voltage Range 10.5V – 15.5V DC
Output Voltage Range 120V ± 5% AC
Low Battery Alarm Audible, 10.3V – 10.6V DC
Low Battery Shutdown 10.5V ± .3V DC
High Battery Shutdown 15.0V – 16.0V DC
Optimum Efciency 85%
AC Outlet Two, NEMA 5 - 15 USA
Fuse Two, 45-Amp (Spade Type)
Dimensions 8.5” L x 4” W x 2.2” H
Weight approximately 3.5 lbs.
REPLACEMENT PARTS12.
fuses – Replacement fuses can be purchased at most
electronic component retailers.
Model PI-400
12V Accessory Plug with Cables 38-99-001511
Battery Cable with Clamps 38-99-001512
Model PI-750
Battery Cable with Clamps 38-99-001534
• 17 •
LIMITED WARRANTY13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 600562179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE
OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”)
warrants this inverter for two years from the date of
purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your
unit is not free from defective material or workmanship,
Manufacturers obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit, along
with mailing charges prepaid to the Manufacturer or its
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any
accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved
for use with this product. This Limited Warranty is void if
the product is misused, subjected to careless handling,
repaired, or modied by anyone other than Manufacturer
or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including,
but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a
particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
• 18 •
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to, lost
prots, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury
or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This war-
ranty gives you specic legal rights and it is possible you
may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS
LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER
NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION
TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
• 19 •
• 20 •
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE CONVERTIDOR DE ENERGÍA
PI-200, PI-400 y PI-750
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CD
a 120V de CA de Energía Doméstica
PRECAUCIÓN:
Antes de usar su convertidor, Lea, Entienda y Siga todas
las instrucciones De Seguridad y Operación. Guarde
Estas Instrucciones.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A.
Envíe las Reparaciones de Garantía del Producto a:
Servicio al Cliente Devoluciones
P.O. Box 280
1025 E. Thompson
Hoopeston, IL 60942-0280
¿Preguntas? Llame al Servicio de Atención al Cliente:
1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m.
CST(Tiempo del Centro))
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE fÁbRICA
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
Schumacher® es marca registrada de la Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo es marca registrada de la Schumacher
La información, las especicaciones y las ilustraciones en el
presente manual se basan en la información más al día disponible
a la hora de imprimir.
ÍNDICE
SECCIÓN PÀGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 24
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR 26
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA 26
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA
SUPERFICIE PLANA 28
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR 28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 30
FUENTE DE ENERGÍA 33
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO 34
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR 35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36
ESPECIFICACIONES 37
PIEZAS DE REPUESTO 38
GARANTÍA LIMITADA 39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el convertidor bien ventilado para disper-•
sar apropiadamente el calor generado cuando está
en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de
libramiento alrededor de la parte superior y lados y
no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de •
ninguna fuente potencial de gases inamables,
gases o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como com-•
partimientos de baterías o compartimientos del motor
donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.•
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el •
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
puede entrar en contacto con cualquier fuente de
energía que está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el •
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas •
de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o
materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La •
temperatura del aire ideal para la operación es entre
50° y 80°F.
• 24 •
Solamente conecte el convertidor de energía a una •
toma de corriente accesoria de 12 V o a una toma
de energía de 12 V en un avión. No intente conectar
el convertidor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente
alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V
dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.•
No modique la toma de CA de ninguna manera.•
No trate de extender o cambiar de forma alguna el •
cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede re-•
sultar en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La
salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma
de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No utilice el inversor con un producto que absorba •
mayor cantidad de watts que el inversor pueda
proveer, esto podría causar daño al inversor y al
producto.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda •
reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circu-•
ito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en
inglés) interno.
Usa solamente fusibles de 25 amp (Modelos PI-200 •
y PI-400).
Use solamente fusibles de 40 amp (Modelo PI-750).•
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de
California, este producto contiene químicos conocidos al
Estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
• 25 •
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Luz Indicadora LED - (Verde = energía ENCENDIDA, Roja = Sobrecarga, interrupción en la energía.
3. Un Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120 V
de CA
4. Clavija de 12 V Energía (Modelos PI-200 y PI-400)
5. Abrazaderas de Batería (Modelo PI-750)
6. Abanico Criador de Alta Velocidad
7. Protección Contra Batería Baja
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE EN-3.
ERGÍA
NOTA: No utilice el inversor con un producto que
absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda
proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente
pasa a través de dos etapas:
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje
(comúnmente conocida como "carga de inicio o
pico").
2. Operación Continua - el consumo de energía
desciende (comúnmente conocido como la "carga
continua").
• 26 •
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser
encontrados normalmente estampados o impresos en la
mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del
usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante
para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es
compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje
CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque
= 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS
x 120 (Voltaje CA).
Atención: Siempre corra una prueba para establecer si
el convertidor operará una pieza particular de equipo o
dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el
convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo
dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se
conecta por primera vez al convertidor, de vuelta al interruptor broker a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF)
(O) y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento no tiene éxito, es probable
que el convertidor no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
• 27 •
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA 4.
SUPERfICIE PLANA
Por comodidad su convertidor puede ser sujetado a
una supercie plana, horizontal o verticalmente. El área
donde el convertidor será sujetado debe ser seca, bien
ventilada y estar alejada de cualquier material o gases
combustibles.
1. Apague y desconecte el convertidor.
2. Coloque la parte posterior del convertidor con el
soporte de montaje contra una supercie segura y
plana.
3. Sujete el convertidor a la supercie plana usando
tornillos resistentes a la corrosión
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL 5.
CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el
modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a
una fuente de energía de 12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR (Modelos PI-400 y
PI-750):
NOTA: Para el modelo pi eso-400, determine si usara
las abrazaderas de la batería (salida máxima de 400
watts) o la clavija accesoria de 12 V (máximo 120 watts).
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa
localizadas en el lado derecho del convertidor y quite
completamente las tapas de las terminales.
• 28 •
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo
de la terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable
positivo (negro) en el tornillo de la terminal positiva
(negra). Apriete cada terminal para que el cable no
pueda soltarse.
PARA CONECTAR EL CAbLE DEL CONVERTIDOR
A UN VEHÍCULO (Modelos PI-200 IEP y PI-400) (120
watts máximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de
corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de
corriente.
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL CONVERTIDOR A UNA bATERÍA DE 12 V O UNA fUENTE DE
ENERGÍA DE 12 V (Modelos PI-400 y PI-750):
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal negativa (negro)
del convertidor a la fuente de energía negativa (-) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo)
del convertidor a la fuente de energía positiva (+) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos
anteriores.
• 29 •
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el convertidor está siendo conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas
resultará en fusibles quemados y daño permanente el
convertidor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN6.
1. Conecte el convertidor (ver la sección “PARA
CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR”).
2. Cambie el interruptor del convertidor a la posición
de ENCENDIDO (ON) (I).
3. La luz del indicador LED debe brillar VERDE vericando que el convertidor está recibiendo energía.
4. Cambie el interruptor de balancín del convertidor a
la posición de APAGADO (OFF) (O). (El indicador de
energía LED VERDE puede parpadear brevemente
y/o la bocina interna puede hacer un breve “bip”. Esto
es normal.).
5. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este
APAGADO (OFF).
6. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA
del convertidor.
7. Encienda el dispositivo.
8. Enciende el dispositivo.
9. Para desconectar, invierta el procedimiento
anterior.
• 30 •
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo,
inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el convertidor. La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el
ámbito de vataje de Operación Continúa el convertidor.
ATENCIÓN: Si hay un corto circuito o sobretensión en
el dispositivo, se mostrará en el visualizador y sonara
la alarma. Oprima y mantenga oprimido el interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el
convertidor. Si él se muestra después de varios intentos,
hay un cortocircuito o el dispositivo requiere más carga
de “arranque” o “pico” de lo que el convertidor puede
proporcionar.
IMPORTANTE: Si usted usando el convertidor de
energía para operar un cargador de baterías, monitoree
la temperatura del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos. Si el cargado de graderías se pone
anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor
inmediatamente.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Use una extensión de
calibre 18 (AWG) con los inversores PI-200 y el PI-400 y
una extensión de calibre 16 con el inversor PI-750. Esto
es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento de
energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este
problema solamente puede ser resuelto comprando un
sistema de sonido con una calidad más alta de abastec-
imiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
• 31 •
Para Usar El Convertidor Para Operar Una Televisión
O Dispositivo De Sonido:
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la
interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas
sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca
una señal clara bajo condiciones normales de operación (Ej. en casa conectado en una toma de corriente de pared estándar de 120 V de CA). También,
asegúrese de que el cable de la antena este protegido adecuadamente y que sea de buena calidad.
2. Trate de alterar la posición del convertidor, los
cables de la antena y el cable de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del convertidor
a la televisión para aislar el cable de energía y los
cables de la antena de la fuente de energía de 12 V.
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión
y los cables de aporte que van de la fuente de energía de 12 V al convertidor.
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía de la televisión. Los Filtros
de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la
mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
5. Intente conectar a tierra el convertidor con un
alambre de 18 AWG (medida de cable americana)
(mínimo), usando un tramo tan corto como sea
posible.
• 32 •
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente
puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un
ltro de más alta calidad.
fUENTE DE ENERGÍA7.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para
él convertidor por aproximadamente dos a tres horas
cuando el motor está apagado. El tiempo total que el
convertidor funcionará depende de la edad y condición
de la batería y de la demanda de energía colocada por
el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está
apagado, le recomendamos que apague el dispositivo
conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor
cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de
operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para
evitar descargar la batería.
• 33 •
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE 8.
APAGADO
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se
conecta a una fuente de 12 V de CD y no brillará bajo
las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del
vehículo disminuye aproximadamente 10 V, o un
apagado por batería baja y el convertidor se apaga.
Solución: Recargue o Reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del
vehículo excede 15 V, la protección de sobrecarga
de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de
voltaje a entre 12 V y 14 V.
3. La demanda de carga continua del equipo o
dispositivo siendo operado excede la clasicación de
carga continua del convertidor siendo usado. Solución: Usar un convertidor de mayor capacidad o un
dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede
los 145 °F). Solución: Permita que el convertidor se
enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el
ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca
la carga sobre el convertidor a la salida continua
clasicada.
RESTAbLECER: Para restablecer después de que
ocurre el apagado, saque la clavija de 12 V de la toma
de corriente accesoria. Verique la fuente del problema
y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12 V en la toma
de corriente accesoria.
• 34 •
SI SE QUEMA EL fUSIbLE DEL CONVERTIDOR9.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como
un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo
operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible, (de 25 amp para los
Modelos PI-200 y PI-400 y de 45 amp para el Modelo
PI-750).El fusible puede ser encontrado al nal de la
clavija en el convertidor.
4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa;
el ajuste manual es suciente.
Atención: No intente instalar un fusible de más de
25 amps, para Los Modelo PI- 200 y PI-400, y de 45
amps para Modelo PI-750, ya que esto podría dañar el
inversor y cualquier producto que use con el inversor.
Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado
antes de usar el convertidor de nuevo.
• 35 •
RESOLUCIÓN DE PRObLEMAS10.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCION
La LED roja está
encendida, la
alarma audible
está encendida, y/o
el convertidor no
funciona..
Mal contacto en las
terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del convertidor.
El convertidor puede
estar defectuoso.
Desconecte y
vuelva a reinsertar
la clavija de 12 V
o revise las conexiones a la fuente de
energía.
Ver la sección “SI
SE QUEMA EL
FUSIBLE DEL
CONVERTIDOR”.
Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y
llame al Servicio al
Cliente al 1-800621-5485 (Horario:
De 7:00 a.m. a 5:00
p.m. CST(Tiempo
del Centro))
• 36 •
ESPECIfICACIONES11.
Modelo: PI-200
Máxima Energía Continua 200 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 400 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.3A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida a 13V 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente AC Una, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Uno, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 6.5” L x 3.38” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 1.6 libras
Modelo: PI-400
Máxima Energía Continua 400 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 800 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0,4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Dos, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 6.5” L x 4.13” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 2 libras
• 37 •
Modelo: PI-750
Máxima Energía Continua 750 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 1500 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15,5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3 V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Dos, 40 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 8.5” L x 4” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 3.5 libras
PIEZAS DE REPUESTO12.
Modelo PI-400
Clavija Accesoria de 12 V con Cables 38-99-001511
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001512
Modelo PI-750
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001534
• 38 •
GARANTÍA LIMITADA13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 600562179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O
ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este convertidor por dos años a partir de la fecha de
compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo
de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado
normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo
de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante
bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar
su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada,
a opción del Fabricante. Es obligación del comprador
enviar la unidad, junto con costos de envío por correo
pre-pagados al Fabricante o sus representantes autorizados para qué la reparación o reemplazo ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para
ningún accesorio usado con este producto que no
esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía
Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta
a manejo descuidado, se repara o modica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a
vender a través de un vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo,
pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o
creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier
garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un propósito particular. Además, el
• 39 •
Fabricante no será responsable por cualesquier demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en
que incurran los compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a
ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades
de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier
las garantías, que no sean las de la garantía limitada
incluidas en el este, están por el presente expresamente
denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o de
consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos
legales especícos y es posible que pueda tener otros
derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL fAbRICANTE NO ASUME
NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OfRECER NINGUNA OTRA ObLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO
QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
• 40 •
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.