Schumacher Electric INSTANT POWER XP2260-CA, XP2260W Owner's Manual

0099001354CAWB-01
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO Model / Modelo: XP2260-CA INSTANT POWER
Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el Instant Power segura
y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
CONTENTS / CONTENIDOS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................3
FEATURES ..................................................................................................................... 4
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER ............................4
USING THE INSTANT POWER ......................................................................................5
MAINTENANCE AND CARE .......................................................................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................................................... 8
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..........................................................................8
SPECIFICATIONS ..........................................................................................................9
REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES .....................................................................9
LIMITED WARRANTY ..................................................................................................10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................. 11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ........................................................11
CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................12
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER .....12
CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER ......................................................................13
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ................................................................................... 16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................16
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ...............................................................17
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 17
REPUESTOS/ACCESORIOS ....................................................................................... 17
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................................18
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ........................................................... 19
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE INSTANT POWER.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary marking on these products and on the engine.
WARNING: Pursuant to California
Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• Keep out of reach of children.
• Do not disassemble the Instant Power.
Take it to a qualied service professional if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical
shock.
• Do not use the Instant Power to jump a vehicle while charging the internal battery.
• Do not recharge the Instant Power with a damaged extension cord.
• The Instant Power gets hot during charging and must have proper ventilation.
• Do not set the Instant Power on ammable
materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc.
• Place the Instant Power as far away from the battery being jumped as the cables will permit.
• Do not expose the Instant Power to rain or snow.
• Never place the Instant Power directly above battery being jumped.
• To prevent arcing, never allow the clamps to touch together or to contact the same piece of metal.
• Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in damage to the unit or personal injury.
• Never operate the Instant Power if it is damaged.
• If someone else uses the Instant Power, ensure they are well informed on how to use it safely, and have read and understood the operating instructions.
• The Instant Power is NOT designed to be installed as a replacement for a vehicle battery.
• Use ONLY on vehicles, boats and garden tractors powered with a 12V DC battery system.
• If the engine fails to start after the recommended number of attempts, disconnect the unit and look for other problems that may need to be corrected.
• Use the Instant Power for jump starting lead-acid batteries ONLY. Do not use for dry cell batteries that are commonly used with home appliances.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear complete eye and clothing protection when working near lead-acid batteries. Always have someone nearby for help.
• Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. Wash immediately with soap and water and seek medical attention.
• If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
• Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up.
• Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets, necklaces and watches. A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn.
• Never smoke or allow a spark or ame in
the vicinity of the battery or engine.
4
FEATURES
3
2
5
4
6
7
8
1
9
14
10
11
13
15
12
18
16
1. 12 Volt DC outlets
2. USB port
3. Jump start/USB On/Off switch
4. Digital display
5. Built-in work light
6. Display button
7. Work light On/Off switch
8. Inverter On/Off switch
9. 120 Volt AC outlets
10. Compressor gauge
11. Compressor/inator switch
12. Deator port
13. Inator port
14. Compressor hose
15. Charger port
16. Battery clamps
17. Adapters
18. Inator hose
17
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY
AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE INSTANT POWER’S INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
Check the internal battery’s charge level by pressing the Display Button. The Digital Display will show the battery’s percent of charge. Charge the internal battery if the display shows it is under 100%.
NOTE: The internal battery’s percent of
charge is most accurate when the Instant Power has been disconnected from all devices and charging sources for a few hours.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the Instant Power using an extension cord (not included).
NOTE: Use of an improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock.
1. To charge, plug an extension cord into the
charger port on the back of the jump starter.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet.
3. While the jump starter is charging, the
green LED on the back of the unit will be on. Complete charging may take up to 72 hours. The jump starter is then ready to use.
4. The charger will automatically go into
maintain mode and maintain the battery at full charge without damaging it.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery while driving, using a male-to-male charger cable (part number 94500109 – not included).
5
IMPORTANT: DO NOT CHARGE INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN 30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY UNATTENDED. IT COULD EXPLODE, CAUSING PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable into
the 12V DC power outlet.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).
NOTE: The GREEN LED does not operate during this method of charging. Using this method to charge the battery overrides the maintain mode and the battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge by
pressing the display button on the front of the unit. When the battery is fully charged, disconnect the accessory cable from the Instant Power, then from the lighter socket of the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.
USING THE INSTANT POWER
IMPORTANT: Using the Engine Start
feature without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in most
vehicles), connect the Instant Power’s POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE (POS, P, +) battery post. Next, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block, away from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect
the Instant Power’s NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
5. Turn the switch to the ON position. NOTE: When connected to the vehicle,
the display shows the vehicle’s battery voltage. When connected and in the ON position, the display shows the equalized voltage between the vehicle’s battery and internal battery.
6. Crank the engine for no more than 8 seconds. If the engine does not start, wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch to the OFF position and remove the Instant Power from the battery.
8. Charge the Instant Power.
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Ensure the battery clamps are securely clipped on the storage holders.
2. Turn the Instant Power ON.
3. Plug your device into the USB port.
4. When nished using the USB port, turn
the switch to the OFF position.
5. Charge the Instant Power. USING THE WORK LIGHT
The work light is controlled by a sliding ON/ OFF switch located on the front of the Instant Power. Make sure the lamp is turned OFF when the unit is being recharged or stored.
Position the Instant Power on a at, stable
surface near the intended work area. Ensure the battery clamps are securely
clipped on the storage holders.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Instant Power is a power source for all 12V DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and on shing or camping trips.
NOTE: Do not power a 12V device with the Instant Power while charging the internal battery.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC accessory plug into the 12V DC accessory outlet.
2. Open the protective cover of the DC power
outlet on the Instant Power.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet and turn on the 12V DC device (if required).
4. When nished, turn off the DC device
(if required) and unplug from the DC power outlet.
CAUTION: Do not use the Instant Power to run appliances that draw more than 15A DC.
NOTE: Extended operation of a 12V DC device may result in excessive battery drain. Recharge the Instant Power immediately after unplugging the 12V DC device.
6
USING THE AIR COMPRESSOR WARNING. Read the instructions of the
product being inated before using the compressor. Avoid overination; do not
exceed the manufacturer’s recommended pressures. Do not leave the air compressor unattended during use.
NOTE: Before you use the compressor for
the rst time, you must install the
compressor hose wrap cleats. To install: press each cleat into its corresponding mounting hole on the back of the jump starter until it clicks into place. Wrap the compressor hose around these cleats when it is not being used.
1. Remove the air compressor hose from the storage cleats.
2. Connect the adaptor to the valve stem and close the thumb latch. If necessary, use one of the additional adaptors.
3. Turn ON the inator power switch and inate to the desired pressure or fullness.
4. When the desired pressure is reached,
put the inator power switch to OFF,
open the thumb latch and remove the connector from the valve stem.
5. Allow unit to cool.
6. Recharge the unit before storing.
NOTE: The air compressor is rated for
150 PSI.
USING THE INFLATOR RISK OF EXPLOSION.
Read instructions of the product being
inated before using the inator. Avoid overination, do not exceed the
manufacturer’s recommended pressures. Do
not leave the inator unattended during use.
1. Ensure the battery clips are securely on the storage holders.
2. Attach the corrugated hose with end
adapter to the high-ow inator outlet located near the Compressor/Inator
switch on the back of the Instant Power.
3. The main accessory adapter attached to the corrugated hose accommodates up to 4 sizes. If another size is needed, an additional adapter can be attached to the end of the main accessory adapter.
4. Insert the adapter into the product to be
inated.
5. Push the Compressor/Inator switch to the INFLATOR position and inate the product.
6. When the product is inated to the
desired level, push the Compressor/
Inator switch to the OFF position and
remove the adapter.
Estimatedtimeforinating
Vehicle tires 13-16" 6-24 minutes
Bike tires 1-3 minutes
Sports balls 30 seconds
These times are approximate. Use the air compressor gauge to ensure the proper pressure
has been reached. Do not overinate.
USING THE DEFLATOR
1. Ensure the battery clips are securely on
the storage holders.
2. Attach the corrugated hose with the end
adapter to the high-ow deator outlet,
which is located on the side of the Instant Power.
3. The main accessory adapter attached to
the corrugated hose accommodates up to 4 sizes. If another size is needed, an additional adapter can be attached to the end of the main accessory adapter.
4. Insert the adapter into the item to be
deated.
5. Push the Compressor/Inator switch to the
INFLATOR position and deate the item.
6. When the product is deated to the
desired level, push the Compressor/
Inator switch to the OFF position and
remove the adapter.
BEFORE USING THE INVERTER Important Safety Instructions:
1. Keep the Instant Power well ventilated, in
order to properly disperse heat generated while it is in use. Make sure there are several inches of clearance around the top and sides, and do not block the vents on the back of the Instant Power.
2. Make sure the Instant Power is not close
to any potential source of ammable
fumes or clothing.
3. Keep the Instant Power dry.
4. DO NOT allow the Instant Power to come
into contact with rain or moisture.
5. DO NOT operate the Instant Power if
you, the Instant Power, the device being operated or any other surfaces that may come in contact with any power source are wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
6. Do not place the Instant Power on or near
heating vents, radiators or other sources of heat.
7. Do not place the Instant Power in direct
sunlight. The ideal air temperature for operation is between 50° and 80° F.
7
8. Do not use the inverter near an open engine compartment where fumes may accumulate.
9. Do not modify the AC receptacles in any way.
USING THE INVERTER
It is important to know the continuous wattage of the device you plan to use with the inverter. The Instant Power must be used with devices drawing 200 watts or less. If the wattage is not marked on the device, use only devices that draw less than 1.7 amps of AC current.
Devices like TVs, fans or electric motors require additional power to start (commonly known as the “starting or peak power”). The Instant Power can supply a momentary
surge in wattage; however even devices
rated less than the maximum 200 watts can exceed the inverter’s surge capability and cause an automatic overload shutdown.
Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and the product.
Make sure the device you are using is
compatible with a modied sine wave inverter.
Always run a test to
establish whether the inverter will operate a particular piece of equipment or device.
In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and equipment with the 200-watt range.
If powering more than one device, start one device at a time to avoid a power surge and/or inverter overload. The surge load of each device should not exceed the inverter’s Continuous Operation wattage rate.
If you are using the power inverter to operate a battery charger, monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.
You can use an extension cord from the
inverter to the device without signicantly
decreasing the power being generated by the inverter. For best operating results, the extension cord should be 16 AWG (1.31 mm2) or larger and no longer than 50 feet.
This inverter uses a
nonsinusoidal waveform. Therefore, we do not recommend you use it to power the following devices:
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high-intensity lamps
(with a ballast)
9. Transformerless battery chargers Doing so may cause the device to run
warmer or overheat.
POWERING A 120V AC DEVICE
To operate a 120V AC device:
1. Ensure the battery clips are securely on
the storage holders.
2. Open the protective cover of the AC
power outlet on the front panel of the Instant Power.
3. Make sure the 120V AC device to be
operated is turned OFF.
4. Plug the 120V AC device into the AC
power outlet, and turn the Inverter switch to the ON position. NOTE: When the inverter is turned on and being used, the display will show the total wattage used by the device being powered by the inverter.
5. Turn the device on.
6. If the device does not operate properly
when rst connected to the inverter,
push the inverter rocker switch ON, OFF, and ON again in quick succession. If this procedure is not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to operate the device intended.
7. Charge the Instant Power as soon as
possible after each use.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury. The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
NOTE: The maximum continuous load is 200 watts. Do not use the inverter with a product that draws more than 200 watts, as this may cause damage to the inverter and the product.
8
MAINTENANCE AND CARE
• Clean the clips and the case each time you
are nished using it.
• Recharge the unit once a month when not in use.
• Store clips on their support posts, to ensure they do not come into contact with any metallic surface.
• Never completely discharge the internal battery.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Instant Power won’t jump start my car.
Jump Start/USB Switch is not turned ON.
Clips are not making a good connection to the battery.
The Instant Power’s battery is not charged.
The vehicle’s battery is defective.
Turn ON the Jump Start/USB Switch.
Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean. Rock clips back and forth for a better connection.
Check the battery charge status by pressing the button on the front of the Instant Power. See DIGITAL DISPLAY FUNCTIONS section of this manual.
Have the battery checked.
The Instant Power won’t power my 12V device.
The 12V device is not turned on.
The Instant Power’s battery is not charged.
The 12V device draws more than 15A or has a short circuit.
Turn on the 12V device.
Check the battery charge status by pressing the button on the front of the Instant Power. See DIGITAL DISPLAY FUNCTIONS section of this manual.
Disconnect the 12V device. The internal breaker will automatically reset after a minute or two. Try the 12V device again. If it happens again, replace the 12V device.
The battery in the Instant Power won’t hold a charge.
The battery is bad (will not accept a charge).
Have the battery checked.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com•www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
9
SPECIFICATIONS
Internal battery type Maintenance-free AGM lead-acid Nominal voltage 12V DC DC power outlet (max. continuous load) 15A (both outlets combined) Built-in work light (non-replaceable) 3 white LEDs Jumper cables 4-gauge AWG, 24 Inches Dimensions (H x W x D) 12 H x 11.5 x 10.5 Inches Weight 23.9 lbs. (10.84 kg)
ACPowerSpecications
Maximum continuous power 200 Watts Surge capacity (peak power) 400 Watts No load current draw <0.4 Amps Wave form Modied sine wave Input voltage range 10.5 - 15.5V DC AC outlets (2) 120V AC 3-prong NEMA 5-15
REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES
Air compressor accessory kit (3 hose adapters) ................................................0099000599
Inator accessory kit: (inator/deator hose, unit end and 3 hose adapters) .....0099000598
Male-to-male accessory cable ...............................................................................94500109
10
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Instant Power for one (1) year and the internal battery for ninety (90) days from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher Logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL INSTANT POWER.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier
equipoqueseutilizarácercadelabatería.Veriquelasseñalesdeadvertenciaque
se hayan colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta
65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar.
• Manténgase alejado de los niños.
• No desarme el Instant Power; hágalo
revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el Instant Power en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice el Instant Power para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna.
• No recargue el Instant Power con una extensión dañada.
• El Instant Power se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada.
• No coloque el Instant Power sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
• Coloque el Instant Power tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan.
• No exponga el Instant Power a la lluvia o la nieve.
• Nunca coloque el Instant Power directamente sobre la batería que se está cargando.
• Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal.
• El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Schumacher® Electric Corporation puede ocasionar daños en la unidad o lesiones corporales.
• Nunca opere el Instant Power si está dañado.
• Si otra persona usa el Instant Power,
asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento.
• El Instant Power NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo.
• Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12 V CC.
• Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en busca
de otros problemas.
• Utilice el Instant Power para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completa para ojos y vestimenta cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda.
• Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica.
• Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo.
• Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
12
Una batería puede producir una corriente
de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
• NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
CARACTERÍSTICAS
3
2
5
4
6
7
8
1
9
14
10
11
13
15
12
18
16
1. Salidas de corriente continua
de 12 Volt
2. Puerto USB
3. Fuente de poder USB, con
interruptor de apagado/encendido
4. Pantalla digital
5. Luz integrada para laborar
6. Botón de la pantalla
7. Interruptor de encendido/apagado
de la luz para laborar
8. Interruptor de encendido/apagado
del inversor
9. Salidas de corriente alterna
de 120 Volt
10. Medidor del compresor
11. Interruptor del compresor/inador
12. Puerto para desinar
13. Puerto para inar
14. Manguera del compresor
15. Puerto del cargador
16. Pinzas para batería
17. Adaptadores
18. Manguera inador
17
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL INSTANT POWER COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Compruebe el nivel de carga de la batería interna presionando el botón de la carátula. El indicador digital demostrará el porcentaje de carga. Cargue la batería interna si la carátula muestra carga por debajo del 100%.
NOTA: El porcentaje de carga de la batería
interna es más connable si el Instant
Power ha sido desconectada de todos los accesorios y conexiones por unas horas.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna del Instant Power, utilice un cable de extensión (no incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión inadecuada, se corre el riesgo de ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
1. Para cargar, conecte un cable de
extensión en el puerto del cargador en la parte posterior del Arrancador Portátil
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120 VCA.
3. Mientras que el Arrancador Portátil está
cargando, la luz LED VERDE en la parte posterior de la unidad se mantendrá encendida. Para una carga completa se puede tardar hasta 72 horas. Entonces, el Arrancador Portátil estará listo para usar.
13
4. El cargador se jará automáticamente en
modo de mantenimiento y mantendrá la batería a plena carga sin dañarla.
5. Cargue el Arrancador Portátil tan pronto
como sea posible después de cada uso.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga de varón a varón (p/n 94500109 – no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la
toma de corriente de 12 V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar
en el enchufe auxiliar del vehículo (encendedor).
NOTA: La luz LED VERDE no opera durante este método de carga. Al utilizar este método para cargar la batería, se anula el modo de mantenimiento y la batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la carga,
presione el botón de la pantalla en la parte frontal de la unidad. Cuando la batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar del Instant Power y luego, de la toma del encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando.
CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) del Instant Power al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva a tierra,
conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
5. Coloque el interruptor en la posición de Encendido (ON). NOTA: Cuando está conectada al vehículo, mostrará el voltaje de la batería del vehículo. Cuando está conectada y en la posición encendido, exhibirá el voltaje igualado entre la batería del vehículo y la batería interna
6. Accione el encendido del motor durante no más de 8 segundos. Si el motor no enciende, espere 2 minutos antes de arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF) y retire el Instant Power de la batería.
8. Cargue el Instant Power. EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Encienda el Instant Power (ON).
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto USB,
coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF).
5. Cargue el Instant Power. CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante un interruptor deslizante de Encendido/Apagado (ON/OFF) situado en la parte frontal del Instant Power. Asegúrese de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando la unidad se esté recargando o permanezca almacenada.
Coloque el Instant Power sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo. Asegúrese que las pinzas estén jas en el
compartimiento.
14
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD:
El Instant Power es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de 12 V mientras se esté cargando la batería interna del Instant Power.
1. Asegúrese de que el dispositivo que desea cargar esté apagado (OFF) antes de insertar el enchufe auxiliar de 12 V CC en la toma auxiliar de 12 V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma de alimentación de CC del Instant Power.
3. Conecte el dispositivo de 12 V CC a la toma de alimentación de CC y enciéndalo (si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse, apague el dispositivo de CC (si es necesario) y desenchúfelo de la toma de alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice el Instant Power en aparatos que consuman más de 15 A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo de 12 V CC durante mucho tiempo con el Instant Power, la batería se agotará por completo. Recargue el Instant Power inmediatamente después de desconectar los dispositivos de 12 V CC.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE ADVERTENCIA. Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto a
inar. Evite sobre inar, no exceda la presión
de aire recomendado por el fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor.
NOTA: Antes de que usted utilice el compresor por primera vez, debe instalar los sujetadores de la manguera del compresor. Para instalar: presione cada sujetador en los
oricios de montaje correspondientes en la
parte trasera del arrancador hasta que queden sujetos en sus sitior.
Enrolle la manguera del compresor alrededor de los sujetadores cuando no se esté utilizando.
1. Retire la manguera del compresor de aire de los sujetadores de almacenamiento.
2. Conecte el adaptador al pivote de la
válvula y cierre el jador. Si es necesario,
utilice uno de los adaptadores adicionales.
3. Encienda el interruptor del compresor y
comience a inar a la presión deseada o
lleno total.
4. Cuando alcance la presión deseada, apague el interruptor del compresor
jándolo en la posición OFF (apagado), abra el jador y retire el conector del
pivote de la válvula.
5. Deje que la unidad se enfríe.
6. Cargue la unidad nuevamente antes
de guardarla.
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.
USO DEL INFLADOR RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Lea las instrucciones del producto que va a
ser inado antes de usar el inador. Evite sobre inar, que el aire no exceda lo
recomendado por el productor. Nunca deje el compresor de aire sin atender mientras lo usa.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Fije la manguera corrugada con el
adaptador de la salida del inador de alto-ujo colocada cerca del inador en la
parte de atrás del Instant Power.
3. El adaptador principal para la manguera
corrugada adjunto puede adaptarse a 4 diferentes medidas. En caso de necesitar otra medida diferente de adaptador se
puede conectar al nal del adaptador
principal.
4. Inserte el adaptador en el producto que
va a ser inado.
5. Presione el selector del compresor/
inador a la posición INFLATOR (inador) y comience a inar.
6. Cuando el artículo es inado al nivel
deseado, presione el selector a la posición OFF (apagado) y quite el adaptador.
Tiempoestimadoparainar
Neumáticos para vehículos de 13 a 16"
6 a 24 minutos
Llantas para bicicleta 1 a 3 minutos
Balones deportivos 30 segundos
Estos valores son aproximados. Utilice el medidor del compresor de aire para asegurarse de que se ha alcanzado el nivel de presión
adecuado. No ine en exceso.
USO DEL DESINFLADOR
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Fije la manguera corrugada con la punta
del adaptador de la salida del desinador de alto-ujo colocada justamente en el
lado del Instant Power.
3. El adaptador principal jado a la
manguera corrugada puede adaptarse a 4 diferentes medidas. En caso de necesitar otra medida diferente de
adaptador se puede conectar al nal del
adaptador principal.
4. Inserte el adaptador en el producto que
va a ser desinado.
15
5. Presione el selector del compresor/
inador a la posición INFLATOR (inador) y desine el producto.
6. Cuando el artículo sea desinado al
nivel deseado, presione el selector a la posición OFF (apagado) y quite el adaptador.
ANTES DE USAR EL INVERSOR Instrucciones importantes de seguridad:
1. Mantenga el Instant Power bien ventilada
para que disperse el calor generado mientras se usa. Asegúrese de que haya
suciente espacio alrededor y hacia
arriba para que los ventiladores del Instant Power no tengan obstrucción.
2. También verique que no exista fuego o
ropa alrededor del Instant Powe.
3. Mantenga el Instant Power en lugar seco.
4. NO permita que el Instant Power entre en
contacto con lluvia o humedad.
5. NO opere el Instant Power si la supercie
donde está montada o cualquier otra
supercie se encuentra mojada. El
agua o cualquier otro líquido conducen electricidad, y esto podría conducir a provocar serios daños y hasta la muerte.
6. No coloque el Instant Power cerca de calentadores, radiadores u otra fuente de calor.
7. Tampoco exponga el Instant Power a los rayos directos del sol. Las temperaturas ideales para la operación del Instant Power oscila entre los 50° y 80°F.
8. No use el inversor cerca del compartimiento del motor donde gases o humos se acumulan.
9. De ningún modo modique las salidas de
Corriente Alterna CA.
USO DEL INVERSOR
Es de suma importancia saber la carga continua en vatios del aparato que desea usar con el inversor. El Instant Power debe ser usada con aparatos que operados en 200 vatios o menos. Si los vatios no están marcados en el aparato use sólo aparatos que usen menos de 1,7 amperes de Corriente Alterna CA.
Aparatos como televisiones, ventiladores o motores eléctricos requieren energía adicional para encender (comúnmente conocido como arranque o máxima energía).El Instant Power
podría suplementar u operar en vatios; de cualquier forma aún los aparatos clasicados
por debajo de los 200 vatios pueden exceder de la capacidad del inversor y lo apaga automáticamente por sobrecarga.
No use el inversor con un producto que absorbe más vatios de los que el inversor puede proveer, esto podría dañar el inversor y el producto.
Asegúrese que el aparato que sea usado sea compatible con las ondas senoidales del inversor.
Realice siempre una prueba para asegurar que
el inversor opere un equipo o un aparato. En caso de sobre carga, el mismo inversor
está diseñado para apagarse automáticamente. Este rasgo de seguridad previene daño alguno al Inversor mientras se pone a prueba el aparato a un promedio de 200 vatios.
Si re requiere operar dos aparatos, hágase la operación de uno por uno, para evitar sobrecarga al inversor y perder energía. La absorción de cada uno de los aparatos no debe exceder la capacidad de salida de vatios en una Operación Continua.
Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente caliente, desconéctelo del Inversor inmediatamente.
Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la carga generada por el inversor. Para mejores resultados de operación, el cable de extensión debe ser de 16 AWG (1.31 mm2) o de más intensidad pero, que no exeda de 50 pies (15 metros).
Este inversor usa ondas
solenoids. Por lo tanto, no recomendamos para operar los siguientes aparatos:
1. Fuentes energía de en forma de
conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta
intensidad (con balastra)
9. Cargadores de Baterías sin tranformador Al hacerlo, podría operar el aparato bajo
intenso calor y sobrecalentarlo.
OPERANDO CON UN APARATO DE 120V DE CORRIENTE ALTERNA
Para operar un aparato de 120V de CA:
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Primeramente, abrir la cubierta de salida
de corriente CA en el panel del frente del Instant Power.
16
3. Asegúrese de que el aparato de 120V a
ser operado este APAGADO (OFF).
4. Conecte el aparato de 120V en la salida
de corriente CA, y gire el interruptor del inversor a la posición ENCENDIDO. NOTA: Cuando el inversor se enciende, entonces mostrará el voltaje total usado por el aparato que operado por el inversor.
5. Enciende el aparato de 120V.
6. Si el aparato no funciona adecuadamente
al momento de conectarlo al inversor, presione el botón ON, OFF, y ON una y otra vez consecutivamente. Si este proceso no tiene éxito, quiere decir que el Inversor no tiene la capacidad requerida
para operar el aparato deseado.
7. Cargue Fuente de Poder tan pronto sea
posible después de cada uso.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Una operación incorrecta de su inversor podría resultar en daños y lesiones personales. La salida del inversor es de 110V de CA y podría electrocutar o dañar de la misma forma que un tomacorriente doméstico de pared. NOTA: La cantidad máxima de carga es de 200 vatios. No use el inversor con un producto que absorba más de 200 vatios, porque podría causar daño al inversor y al producto.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
• Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad cada vez que termine de usarla.
• Recargue la unidad una vez al mes, cuando no esté en uso.
• Guarde las pinzas en sus postes de apoyo para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
• Nunca descargue completamente la batería interna.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUTIÓN
La fuente de poder no arranca mi auto.
El Interruptor de la fuente de Poder/USB no esta ENCENDIDO.
Las pinzas no hacen buena conexión a la batería.
La batería de la fuente de poder no está cargada.
La batería del vehículo esta defectuosa.
Encienda el interruptor de la fuente de poder/USB.
Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva.
Compruebe el estado de carga de la batería presionando el botón en el de Instant Power™ Vea la sección de los INDICADORES DE FUNCION DIGITALTIONS de este manual.
Haga un chequeo de la batería.
La fuente de poder no pone a funcionar mi aparato de 12V.
El aparato de 12V no enciende.
La batería de la fuente de poder no está cargada.
El aparato de 12V absorbe más de 15A, o tiene un corto circuito.
Allumez le 12V la machine. Encienda el aparato de 12V.
Compruebe el estado de carga de la batería presionando el botón en el de Instant Power. Vea la sección de los INDICADORES DE FUNCION DIGITALTIONS de este manual.
Desconecte el aparato de 12V. El interruptor interno se autoprogramará después de uno o dos minutes. Si sucede lo mismo, reemplace el aparato de 12V.
La batería de la fuente de poder no retiene la carga.
La batería está en malas condiciones (No recibirá carga).
Haga un chequeo de la batería.
17
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com•www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
ESPECIFICACIONES
De Tipo interno AGM
Batería AGM de Acido-plomo, sin necesidad de
mantenimiento El voltaje nominal De 12V de C.C. Salida de Corriente Contínua (Máxima Carga) 15A (ambos enchufes combinados) Luz incorporada (reemplazable) tres LEDs blanco Cables de arranque AWG, de Calibre 4 y 24 pulgadas
Dimensiones (H x W x D)
de 12 de alto X 11.5 Ancho X 10.5 profundo
(pulgadas) Peso del Producto M 23.9 libras (10,84 kg)
EspecicacionesdeenergíaenCA
Energía continua máxima 200 Watts Capacidad de la oleada (energía máxima) 400 Watts Corriente no obtenida <0.4 Amperes Forma de onda Modicó la onda senoidal Nivel de entrada de voltaje 10.5 - 15.5V CC Salida de Tomacorriente De dos polos de 120V de CA a tierra NEMA 5-15
REPUESTOS/ACCESORIOS
Juego de accesorios del compresor de aire
(3 adaptadores de manguera)............................................................................0099000599
Juego de accesorios del inador: (Manguera para inador/desinador
al extremo de la unidad y 3 adaptadores para la manguera).............................0099000598
Cable accesorio macho a macho ...........................................................................94500109
18
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son maracas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
19
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________ Street Address _______________________________________________________ City ________________________________State _________ Zip Code _________ Phone _____________________Email ___________________________________ Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________ Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________ Dirección ___________________________________________________________ Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________ Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________ Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________ Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
Loading...