Schumacher SWI-1555A User Manual

MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL
Modelo / Model: SWI-1555A
Cargador de batería automático
Carregador de bateria
Automatic Battery Charger
Tensión / Voltagem / Voltage: 12
Amperaje / Amperagem / Amperage: 2, 20, 55
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
0099001071-01
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar su
cargador en forma segura y ecaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.1.1 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.2 Utilice solo los accesorios recomendados. La utilización 1.3
de un accesorio no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del 1.4 cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La 1.5 utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de que:
los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño • y la misma forma que los de la clavija del cargador
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones • eléctricas
el tamaño de los conductores sea suciente para la capacidad nominal de CA en • amperios especicada en el cargador, tal como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de 1.6 corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga 1.7 que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de inmediato.
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una 1.8 caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calicado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando se requiera 1.9 el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• 1 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE 1.10
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las 1.11 publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las 2.1
inmediaciones de la batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, 2.2
collares y relojes, cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una
batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo o un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas 2.3 de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste 2.4 no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5 NUNCA sobrecargue una batería.2.6 Considere la posibilidad de contar con una persona sucientemente cerca para 2.7
ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre 2.8
en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de 2.9
protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el 2.10
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o 2.11 agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para 3.1
cargarla, siempre retire el terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue 3.2 la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que 3.3 la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
• 2 •
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especicado 3.4 por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5 y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los valores de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del 3.6 vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador tan alejado de la batería 4.1
como lo permitan los cables de CC.
Nunca coloque el cargador directamente 4.2
sobre la batería que se esté cargando; los gases
de la batería corroerán y dañarán el cargador. No coloque la batería sobre el cargador.4.3 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una 4.4
lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería. No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de 4.5
ninguna manera.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC5.
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de congurar todos los 5.1 interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de 6.1
modo tal que permita reducir el riesgo de daños provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de 6.2 otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 6.3 POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los 6.4 vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5 (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería
• 3 •
sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.6.7 Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón de 6.8
CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la batería. Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre 6.9
la duración de la carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA
DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la 7.1
batería. Por lo general, el borne de la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y 7.2 calibre 7 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.7.3 Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne 7.4
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal. Como se indica en 7.5 la sección 7.4, voltee la cara en dirección contraria a la batería cuando conecte el clip negativo al cable.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.7.6 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento de 7.7
conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería. Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en tierra 7.8
rme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA8.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en 8.1
un circuito con capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada
correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan
en la tom de corriente, llame a un electricista calicado para que instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de 8.3 servicio técnico, o por otra persona calicada para evitar riesgos de lesiones personales o de daños a los bienes.
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:8.4
100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 14 (2,5 mm• Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm
• 4 •
2
2
).
).
INSTRUCCIONES DE ARMADO9.
Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los 9.1 envoltorios del cordón y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de batería. Siga estas instrucciones para el armado.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) Tornillos roscadores de 10-32 (4) Tornillos roscadores de 1/4-20 (4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas (2) Ruedas (1) Eje (2) Tapas de eje (2) Abrazaderas de eje (1) Manija (1) Pie
Llave de 3/8" (para montar el pie) Llave de 5/16" (para montar las ruedas) Martillo Desarmador (hoja plana) Desarmador (Phillips)
Instalación del pie: Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia abajo sobre una supercie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos roscadores de 1/4-20 proporcionados.
Armado de las ruedas y del eje: Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o la supercie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma directa. Deslice ambas ruedas en el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como se muestra. Instale la segunda tapa de eje.
Montaje del eje en el cargador: Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera. Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados.
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador.
Instalación de la manija: Si el cargador viene con un mango de plástico, deslícelo contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas. Alinee la manija de modo que los oricios para los tornillos se alineen con los de las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro tornillos de cabeza Phillips proporcionados.
• 5 •
PANEL DE CONTROL10.
1
Interruptor de función1. Interruptor del modo de 2.
7
5
4
3
2
6
visualización Control del temporizador3. Pantalla digital4.
Charge Rate Button5.
Indicadores LED6. Interruptor de inicio automático7.
Interruptor de función
Utilice este interruptor para seleccionar los diferentes valores de carga y el modo de arranque de motor.
Posición de APAGADO (O) : Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (intermedia), el cargador está apagado.
Posición 2 A /20 A : Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (baja), el botón de valor de carga se puede jar en el ajuste de 2 ó 20 A. Esta posición también se puede utilizar para probar la batería y el alternador.
Posición 55 A /150 A : Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (alta), el botón de valor de carga se puede jar en el ajuste de valor de carga de 55 A ó de arranque de motor de 150 A.
Charge Rate Button
Use the Charge Rate Button para seleccionar el ajuste de valor de carga o de arranque
de motor que necesite.
Valor de carga lenta de 2A • Valor de carga rápida de 20 A y muy rápida de 55 A Arranque de motor de 150 A
Temporizador
Conguración del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo especicado para la carga. Una vez nalizado el tiempo, el cargador deja de cargar la batería. Para congurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos, y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de la batería según lo especicado en la sección 12, y jar el temporizador en forma correspondiente.
Para congurar el temporizador:
Presione el botón de control del temporizador 1. hasta que se encienda el LED ubicado junto al horario deseado.
• 6 •
Luego de un momento, el cargador iniciará en forma automática la carga con el 2. valor que se haya establecido en el interruptor de función y en el botón de valor de carga.
Para desactivar el temporizador, presione el botón de control del temporizador 3. hasta que se encienda el LED ubicado junto al símbolo “O” (apagado).
NOTA: Cuando la batería se cargue por completo, el cargador y el temporizador no se desactivarán en forma automática. Es importante controlar el nivel de carga. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien lesiones personales.
Continuación: Esta posición tiene preponderancia sobre la función del temporizador, lo que permite un funcionamiento durante 24 horas.
Para activar la función de continuación:
Presione el botón de control del temporizador 1. hasta que se encienda el LED ubicado junto a la inscripción 24H.
Para desactivar la continuación del temporizador, presione el botón de control 2. del temporizador hasta que se encienda el LED ubicado junto al símbolo “O”
(apagado).
NOTA: Cuando la función de continuación se active, el cargador funcionará durante 24 horas, y luego la salida se interrumpirá hasta que el usuario presione el botón del temporizador nuevamente.
Indicadores LED LED de CONEXIÓN (rojo) encendido: Indica que el cargador está conectado
apropiadamente a la batería. LED de CARGA EN CURSO (amarillo) encendido: Indica que el cargador ha
detectado una batería y la está cargando. LED de CARGA COMPLETA (verde) encendido: Indica que la batería se ha
cargado por completo y que el cargador está en el modo de mantenimiento. NOTA: Consulte la descripción completa de los modos del cargador en la sección
Instrucciones de funcionamiento.
Pantalla digital
La pantalla digital proporciona una indicación de la tensión, del amperaje o del porcentaje de carga de la batería en formato digital, según el modo de pantalla escogido. En la pantalla, aparecerá la TENSIÓN de la batería cuando el cargador no esté cargando una batería.
Interruptor del modo de visualización
Utilice este interruptor para jar la función de la pantalla digital en uno de los siguientes parámetros:
Porcentaje de la batería: En la pantalla digital, se muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a los clips de batería del cargador.
Tensión: En la pantalla digital, se muestra la tensión de los clips de batería del cargador en voltios de CC. During charging, the display will show 12.
Amperios: En la pantalla digital, se muestra el valor de carga seleccionado (2, 20 ó
55) o el valor de arranque de motor (150).
Automatic Start Button
Utilice el botón de automático para iniciar la carga en el modo automático (consulte las Instrucciones de funcionamiento).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO11.
ADVERTENCIA
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 1. buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de batería.
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de
• 7 •
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.2. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la 3.
sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable, como el metal o concreto.
Encienda el cargador.4. Seleccione la conguración adecuada para su batería (consulte la sección de 5.
conguración del cargador a continuación). Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.6.
Conguración del cargador para cargas con temporizador:
Fije el interruptor de función en el ajuste de valor de carga deseado.1.
Presione el valor de carga 2. para seleccionar el valor de carga deseado.
Presione el botón de control del temporizador 3. para seleccionar el tiempo de carga deseado.
El cargador iniciará la carga. Una vez que se agote el tiempo del temporizador, la 4. carga se detendrá.
NOTA: Cuando la batería se cargue por completo, el cargador y el temporizador no se desactivarán en forma automática. Es importante controlar el nivel de carga. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien lesiones personales.
Conguración del cargador para la carga automática:
Fije el interruptor de función en el ajuste de valor de carga deseado.1.
Presione el valor de carga 2. para seleccionar el valor de carga deseado.
Presione el botón de inicio automático3. . En unos segundos, el cargador iniciará la carga en el modo automático (consulte la 4.
sección de modo de carga automática a continuación).
NOTA: Cuando se encuentra en el modo automático, este cargador está equipado con una función de inicio automático. No se proporcionará corriente a los clips de batería hasta que se haya conectado apropiadamente una. Hasta entonces, los clips no producirán chispas si se ponen en contacto. Sin embargo, en el modo manual, la función de inicio automático no se aplicará y los clips producirán chispas si se ponen en contacto o tocan la misma pieza de metal.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta una batería conectada en forma correcta, el LED de
CONEXIÓN no se encenderá. La carga no se iniciará si el LED de CONEXIÓN
no está encendido.
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa automáticamente al modo de mantenimiento (consulte la sección más abajo) una vez cargada la batería. Para una batería con una tensión de arranque de menos de 1 voltio, utilice el Modo manual primero para precargar la batería durante cinco minutos, para suministrar tensión adicional en la batería para que analice el cargador.
Carga manual
Si no presiona el botón de inicio automático , realizará la carga en el modo manual. Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se apagará. Debe realizar un control visual para determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a otros bienes, o bien lesiones personales.
Carga abortada
Si no se puede completar normalmente la carga, se abortará el proceso de carga. Cuando la carga se aborta, la salida del cargador se interrumpirá y, en la pantalla, aparecerá un código de falla (consulte la sección de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS para hallar una descripción de los códigos de falla). En este estado, el cargador no
• 8 •
responde al uso de ningún botón. Para reiniciar el cargador luego de un aborto de carga, ponga el interruptor de control de función en la posición de APAGADO (O). Luego, póngalo nuevamente en la posición previa y restablezca la conguración de todos los controles.
Modo de desulfatación
La desulfatación puede tardar hasta 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará y, en la pantalla digital, aparecerá el código de falla F02 (batería en mal estado).
Finalización de la carga
La nalización de la carga se muestra con el LED de CARGA COMPLETA . Cuando se enciende, signica que el cargador ha cambiado al modo de mantenimiento.
Modo de mantenimiento (vigilancia en modo otante)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA se enciende , signica que se ha iniciado el modo de mantenimiento del cargador. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada suministrando una pequeña corriente cuando sea necesario.
NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced.
Mantenimiento de una batería (valor de carga de 2 A )
El cargador SWI-1555A es un cargador de baterías con una conguración de mantenimiento que permite mantener la carga completa de baterías de 12 V. Con este ajuste, puede cargar baterías pequeñas y mantener la carga de baterías pequeñas y grandes. El mantenimiento de la carga completa de una batería grande es un uso apropiado de la función de mantenimiento. Sin embargo, si se utiliza esta función para cargar una batería grande, como una batería marina de ciclo profundo que no se cargó completamente, se puede perder una parte de la capacidad de la batería. Esto podría hacer que la batería grande no pueda conservar la carga y se vuelva inútil. Por ello no recomendamos cargar una batería grande en la función de mantenimiento.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento usada en los cargadores Schumacher permite cargar y mantener de manera segura una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Sin embargo, los problemas de la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones inapropiadas u otras condiciones imprevistas podrían causar consumo excesivo de corriente. Como tal, se recomienda vigilar en forma ocasional la batería y el proceso de carga.
Utilización de la función arranque de motor
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR.
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
en un área bien ventilada.
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la
función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a 1. la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de CA.2. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure el 3.
interruptor de función en la posición de arranque del motor.
Presione el botón de valor de carga para activar el 4. ajuste de 150 A. Luego de uno o dos segundos, en la pantalla, aparecerá la leyenda rdy (listo).
• 9 •
Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si 5. el motor no arranca, espere 4 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar 6. arrancar el motor nuevamente.
Después de que el motor arranque, mueva el interruptor de función de carga hasta 7. la posición de APAGADO y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.8.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya diagnosticado y corregido.
Notas sobre el arranque de motores
Durante la secuencia de arranque mencionada previamente, el cargador funciona en uno de tres estados.
Espera para el arranque: El cargador espera hasta que el motor se haga girar antes de suministrar los 150 A para el arranque. El cargador proporciona un valor de carga de hasta 10 amperios durante la espera y se reinicia si el motor no se hace girar dentro de los 15 minutos. (Si el cargador se reinicia, se congura en forma automática a los ajustes de arranque predeterminados). Durante la espera de arranque, en la pantalla digital, aparecerá la leyenda rdy.
Arranque: Cuando se detecte el arranque, el cargador suministrará en forma automática la salida máxima requerida por el sistema de arranque durante un período de hasta 3 segundos, o hasta que el arranque se detenga. En la pantalla digital, aparece una cuenta regresiva con el tiempo de arranque restante. Comienza en 10 y disminuye hasta 0.
Enfriamiento: Luego del arranque, el cargador pasará a un estado obligatorio de enfriamiento de 4 minutos (240 segundos). Durante este período, no es posible cambiar ajustes. Los botones quedan desactivados. En la pantalla digital, se indica el tiempo de enfriamiento restante en segundos. El conteo comienza en 240 y disminuye hasta
0. Durante el período de enfriamiento, no se suministra corriente a la batería. Luego de 4 minutos, en la pantalla digital, desaparecerá la cuenta regresiva y aparecerá nuevamente rdy , lo que indicará que es posible iniciar un nuevo ciclo de arranque.
Utilización del probador de tensión de batería
Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a 1. la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en las secciones 6 y 7.
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de 2. CA, siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 8.
Ponga el interruptor de función hacia abajo.3. Asegúrese de que el LED del temporizador se encuentre junto a la posición de 4.
APAGADO (O). Lea la tensión en la pantalla digital o presione el botón de modo de visualización 5.
para activar el modo de porcentaje de la batería y leer la tensión como porcentaje de carga. Compare la lectura de tensión con el siguiente cuadro.
Lectura de batería de 12 V Condición de la batería
12,8 o más Cargada 12,2 a 12,7 Necesita carga
Menos de 12,2 Descargada
• 10 •
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona únicamente como un probador, no como un cargador. Para continuar utilizándola
únicamente como probador, no presione el botón AUTO ni el del TEMPORIZADOR
. La selección de un período de tiempo o la activación del botón AUTO activan
el cargador de batería y desactivan el probador. Prueba luego de la carga: Para reactivar el probador del cargador de batería, presione
el botón del TEMPORIZADOR hasta que se encienda el LED junto a la posición
de APAGADO. Luego presione el botón de visualización hasta que se encienda el LED de TENSIÓN.
Utilización del probador de rendimiento de alternador
Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte el cargador a 1. la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en las secciones 6 y 7.
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de 2. CA, siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 8.
Ponga el interruptor de función hacia abajo.3. Asegúrese de que el LED del temporizador se encuentre junto a la posición de 4.
APAGADO (O). Encienda el vehículo y los faros delanteros de éste. Lea la tensión en la pantalla 5.
digital. Compare la lectura de tensión con el siguiente cuadro.
Lectura de alternador de 12 V Condición del alternador
14,6 o más Solicite su revisión 13,5 a 14,5 Funciona
Menos de 13,4 Solicite su revisión
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA12.
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada conguración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
AAF = Amperios de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amperios por hora NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
200 - 315 CCA
315 - 550 CCA
550 - 1000 CCA
6 a 12 Ah 2 - 4 h NR NR
12 a 32 Ah 4 - 10 h NR NR
40 - 60 RC
(36 - 46 Ah)
60 - 85 RC
(46 - 58 Ah) 85 - 190 RC
(58 - 111 Ah)
VALOR/TIEMPO DE CARGA
2 A 20 A 55 A
11¼ - 14½ h 1¼ - 1½ h 25 - 32 min
NR 1½ - 2 h 32 - 40 min
NR 2 - 3½ h
40 min -
1¼ h
• 11 •
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA
80 RC NR 1¾ h NR
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
140 RC NR 2¾ h NR 160 RC NR 3 h NR 180 RC NR 3½ h NR
VALOR/TIEMPO DE CARGA
2 A 20 A 55 A
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 13.1 desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o 13.2 aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén en su lugar y en buenas 13.3 condiciones de funcionamiento; por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser 13.4 reemplazadas por el usuario.
Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico calicado.13.5
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO14.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 14.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacene el cargador en interiores, en un lugar seco y fresco (a menos que utilice un 14.2 cargador incorporado para aplicaciones marinas).
No almacene los clips en la manija, jados juntos ni sobre metal o alrededor de este 14.3 material, ni jados a los cables.
Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución 14.4 de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE FALLA15. Códigos de falla
CÓDIGO
DE FALLA
F01
F02
F03
La tensión de la batería aún se encuentra por debajo de los 10 V luego de 2 horas de carga.
El cargador no puede desulfatar la batería.
La batería no ha alcanzado la tensión de “carga completa” (desbordamiento térmico detectado).
DESCRIPCIÓN CAUSA
Esto puede deberse al intento de cargar una batería de 6 V en el cargador de 12 V, o a que la batería se encuentra en malas condiciones; haga que revisen o reemplacen la batería.
La batería no se ha podido desulfatar; haga que revisen o reemplacen la batería.
Esto puede deberse al intento de cargar una batería grande o un banco de baterías con una conguración de corriente demasiado baja o a un cortocircuito en una celda de la batería. Intente nuevamente con una conguración de corriente más alta o haga que revisen o reemplacen la batería.
• 12 •
CÓDIGO
DE FALLA
F05
F06
El cargador no ha podido conservar la carga completa de la batería en el modo de mantenimiento.
El cargador ha detectado que la batería se está calentando demasiado (desborde térmico).
DESCRIPCIÓN CAUSA
La batería no conserva la carga. Esto puede deberse a una fuga en la batería o a que ésta se encuentra en malas condiciones. Asegúrese de que no haya cargas en la batería. Si esto sucede, retírelas. Si esto no sucede, haga que revisen o reemplacen la batería.
El cargador interrumpe en forma automática el suministro de corriente si detecta que la batería se calienta demasiado o que una celda de ésta se encuentra en cortocircuito. Haga que revisen o reemplacen la batería.
Si se visualiza un código de falla, deberá vericar las conexiones y las conguraciones y/o reemplazar la batería.
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Los clips de batería no producen chispas cuando entran en contacto.
El cargador está haciendo un chasquido audible.
El cargador hace un ruido o zumbido fuerte.
El cargador viene equipado con una función de arranque automático. No se proporcionará corriente a los clips de batería hasta que se haya conectado apropiadamente una batería. Hasta entonces, los clips no producirán chispas si se ponen en contacto.
El interruptor de circuito está funcionando en ciclos. Batería defectuosa.
Cables o clips de batería en cortocircuito.
Batería muy descargada, aunque se trata de una buena batería.
Conexiones al revés de la batería.
Vibran (hacen un ruido) las laminaciones del transformador.
Conjunto de diodos o conjunto de recticadores de salida en cortocircuito (zumbido).
No hay ningún problema; se trata de una condición normal.
La conguración puede ser incorrecta.
Revise la conguración del cargador.
Haga que revisen la batería. El interruptor de circuito funciona en ciclo cuando el consumo de corriente es muy alto. Controle que los cables no estén en cortocircuito y reemplácelos cuando sea necesario.
Es posible que la batería no acepte una carga como consecuencia de un estado de descarga. Permita que continúe la carga hasta que la batería tenga la posibilidad de recuperarse lo suciente para obtener una carga. Si pasan más de 20 minutos, deje de cargarla y haga que la revisen. Apague el cargador y corrija las conexiones de los conductores.
No hay ningún problema, se trata de una condición normal.
Haga que un técnico calicado revise el cargador.
• 13 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
El LED de CONEXIÓN (rojo) no está encendido.
El LED de CONEXIÓN (rojo) parpadea.
Ciclo de arranque en cortocircuito o ausencia de este cuando arranca el motor.
El cargador no se enciende y está conectado correctamente.
Los clips no tienen una buena conexión a la batería.
Las conexiones están colocadas al revés.
Batería defectuosa (no admite cargas).
Esto indica que el cargador está en el modo de aborto.
El consumo supera el valor de arranque del motor.
No se han dejado transcurrir 4 minutos (240 segundos) entre los arranques.
Los clips no tienen una buena conexión.
El cordón de CA y/o el cordón de extensión están ojos.
No hay alimentación en el receptáculo.
El cargador puede estar recalentado.
La batería puede estar muy descargada.
La toma de corriente de CA está agotada.
Conexión eléctrica deciente.
El interruptor de función se encuentra en la posición de APAGADO.
Compruebe si hay una conexión deciente a la batería y al cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión.
Desenchufe el cargador y coloque los clips al revés.
Haga que revisen la batería.
Vea “Carga abortada” en la sección INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente consumida. Si el consumo del arranque supera el valor de arranque del motor, el tiempo de arranque puede ser inferior a 3 segundos.
Deje transcurrir 4 minutos de descanso antes del siguiente arranque.
Compruebe si hay una conexión deciente a la batería y al cuadro.
Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar clavijas ojas.
Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA.
El protector térmico puede haberse disparado y necesita un poco más de tiempo para volver a congurarse. Asegúrese de que la ventilación del cargador no esté bloqueada. Espere y vuelva a intentarlo.
En una batería muy descargada, realice una carga durante 10-15 minutos en el valor de carga de 55 A para ayudar en el arranque.
Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA.
Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar clavijas ojas.
Ponga el interruptor de función en la posición de ENCENDIDO.
• 14 •
Loading...
+ 33 hidden pages