Schumacher SWI-1224 User Manual

MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL
Modelo / Model: SWI-1224
Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria
• Manual Battery Charger
Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24
Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60
ADVERTENCIA
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, • PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO • CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. • FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
AVISO
00-99-001072/00
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1
PRECAUCIONES PERSONALES 2
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA 3
UBICACIÓN DEL CARGADOR 3
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 4
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO 4
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 5
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 5
CARACTERÍSTICAS 6
INSTRUCCIONES DE ARMADO 6
PANEL DE CONTROL 9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12
ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES 14
ESPECIFICACIONES 15
ÍNDICE
SEÇÃO PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 17
PRECAUÇÕES PESSOAIS 18
PREPARAÇÃO PARA CARGA 19
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR 19
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 20
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 20
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO 20
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA 21
CARACTERÍSTICAS 22
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 22
PAINEL DE CONTROLE 25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 25
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 26
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 27
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 27
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 28
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 30
ESPECIFICAÇÕES 30
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 32
PERSONAL PRECAUTIONS 33
PREPARING TO CHARGE 34
CHARGER LOCATION 34
DC CONNECTION PRECAUTIONS 34
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 35
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 35
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 36
FEATURES 36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 37
CONTROL PANEL 39
OPERATING INSTRUCTIONS 40
CALCULATING CHARGE TIME 41
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 41
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 41
TROUBLESHOOTING 42
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 43
SPECIFICATIONS 44
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece
una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y ecaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene
instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad
utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un
icono. La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos distintos.
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.
El tipo no numerado indica el peligro. El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.
IMPORTANTE
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1. INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y de
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.1.1 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.2 Utilice sólo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio no 1.3
recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los
bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del 1.4 cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La 1.5
utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio
y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de que:
• 1 •
los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño • y la misma forma que los de la clavija del cargador;
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones • eléctricas; y
el tamaño de los conductores sea suciente para la capacidad nominal de CA en • amperios especicada en el cargador, tal como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de 1.6 corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de
apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga 1.7 que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de inmediato.
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una 1.8 caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calicado.
No desarme el cargador; solicite la vericación a un técnico de servicio calicado 1.9 cuando se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO 1.10 ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las 1.11 publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS. PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de la 2.1
batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, collares y relojes, 2.2
cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo
puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo o un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas 2.3 de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste 2.4 no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas
baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes. NUNCA cargue una batería congelada.2.5 NUNCA sobrecargue una batería.2.6
• 2 •
Considere la posibilidad de contar con una persona sucientemente cerca para 2.7
ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre 2.8 en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de 2.9
protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el 2.10 área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga
atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o 2.11 agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal 3.1 de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue 3.2
la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que 3.3 la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con
la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y
ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos,
la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especicado 3.4
por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de
celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del
fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5 y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los
valores de carga recomendados. Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del 3.6
vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la
batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.1 Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se esté cargando; los 4.2
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
• 3 •
No coloque la batería sobre el cargador.4.3 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una 4.4
lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de 4.5 ninguna manera.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC5.
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de congurar todos los 5.1 interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen
entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE ÉSTA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo de daños 6.1 provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de 6.2 otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 6.3 POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el chasis. 6.4 Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5 (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.6.7
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón 6.8 de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la
batería. Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre 6.9
la duración de la carga.
• 4 •
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 7.1 POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y 7.2 calibre 6 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la 7.3
batería.
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne 7.4 NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal.7.5
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.7.6
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento 7.7
de conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en 7.8 tierra rme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para
uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA8.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con capacidad 8.1
nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de 1corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan
PELIGRO
en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que instale una toma de
corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de 8.3 servicio técnico, o por otra persona calicada para evitar riesgos de lesiones personales
o de daños a los bienes.
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:8.4
100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm• Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 10 (6 mm
• 5 •
2
2
).
).
CARACTERÍSTICAS9.
3
2
1
Amperímetro1. Temporizador2. Interruptor de valor 3.
de carga
4
Clips de batería 4.
INSTRUCCIONES DE ARMADO10.
Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los 10.1 envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el armado.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) Tornillos roscadores de 10-32 (4) Tornillos roscadores de 1/4-20 (4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas (2) Ruedas (1) Eje (2) Tapas de eje (2) Abrazaderas de eje (1) Manija (1) Pie
Llave de 3/8” (para montar el pie) Llave de 5/16” (para montar las ruedas)
Martillo
Desarmador (hoja plana) Desarmador (Phillips)
• 6 •
Instalación del pie: 10.2 Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia abajo sobre una supercie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos
roscadores de 1/4-20 proporcionados.
Armado de las ruedas y del eje: 10.3 Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o
la supercie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma directa. Deslice ambas ruedas contra el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como
se muestra. Instale la segunda tapa de eje.
• 7 •
Montaje del eje en el cargador: 10.4 Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera.
Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados.
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador.
Instalación de la manija: 10.5 Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo
contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas. Alinee la manija de modo que los oricios para los tornillos se alineen con los de las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro tornillos de cabeza Phillips proporcionados.
• 8 •
PANEL DE CONTROL11. Temporizador
Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo
especicado para la carga. Una vez nalizado el tiempo, el cargador deja de
cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y
proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria. Para congurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos,
y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de
la batería según lo especicado en la sección 12, y jar el temporizador en forma
correspondiente.
Continuación: Utilícelo cuando desee realizar una carga durante más de 21/4 horas. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a otros bienes personales, o bien lesiones personales.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume de la batería. A medida que una batería adquiere una carga, consume menos corriente del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la batería. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo
del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Durante el
arranque de un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de
comienzo.
Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje)
Utilice el interruptor del selector de carga para seleccionar el ajuste de valor de carga o
de arranque de motor que necesite.
Valor de carga lenta de 15 A y de carga rápida de 30 A y 60 A : Utilícelo para cargar baterías de automóviles, de aplicación marina y de ciclo profundo.
Arranque de motores de 200/300 A: Proporciona un amperaje alto para el arranque
de un motor con una batería con poca carga o agotada. Siempre debe utilizarse en combinación con una batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO12.
ADVERTENCIA
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.
Información de la batería
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 ó 12 celdas de ácido de plomo (Pb), de tamaños a partir de los 35 Ah.
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 1. buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los
clips de batería. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.2.
Seleccione la conguración adecuada para su batería.3.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la 4.
sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable, como el metal o concreto.
Encienda el cargador.5.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.6.
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de
• 9 •
Carga manual
Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se
apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo
la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a otros bienes, o bien lesiones personales.
Utilización de la función arranque de motor
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene
poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR.
ADVERTENCIA
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Ponga el interruptor de valor de carga y el temporizador en la posición de 1. APAGADO.
Habiendo desenchufado el cargador de la toma de corriente de CA, conéctelo a la 2. batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de 3. CA, y luego mueva el interruptor del temporizador de la posición de APAGADO a la
de CONTINUACIÓN.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure el 4. interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.
Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si 5. el motor no arranca, espere 3 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar 6.
arrancar el motor nuevamente.
Luego de que el motor se encienda, mueva el interruptor del selector de valor de 7. carga y el temporizador hasta la posición de apagado y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.8.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya
diagnosticado y corregido.
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA13.
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero, identique dónde se clasica su batería en el cuadro.
AAF = Amperios de arranque en frío
RC = Capacidad de reserva
Ah = Amperios por hora NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
• 10 •
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada conguración del cargador. Los
tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTOMÓVIL/
CAMIÓN
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
BATERÍA
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
200 - 315 CCA
315 - 550 CCA
550 - 1000 CCA
6 a 12 Ah NR NR NR
12 a 32 Ah NR NR NR
40 - 60 RC
(36 - 46 Ah)
60 - 85 RC
(46 - 58 Ah)
85 - 190 RC
(58 - 111 Ah)
140 RC 3½ h NR NR 160 RC 4 h NR NR 180 RC 4½ h NR NR
80 RC 2½ h NR NR
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
15 AMP 30 AMP 60 AMP
1½ - 2 h 45 min – 1 h 20 - 30 min.
2 - 2½ h 1 – 1¼ h 30 - 40 min.
2½ - 4½ h 1¼ – 2¼ h 40 - 75 min.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO14.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 14.1 desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o 14.2
aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería. Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas 14.3
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de
batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser 14.4
reemplazadas por el usuario.
Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico 14.5 calicado.
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO15.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 15.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo en interiores, en un lugar fresco y seco. 15.2 No almacene los clips en la manija, jados juntos, sobre metal o alrededor de este 15.3
material, ni jados a los cables. Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución 15.4
de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto
podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
• 11 •
Loading...
+ 34 hidden pages