Schumacher SS-51A-PE User Manual

Page 1
Battery Charger Model:
Owner's Manual
SS-51A-PE, 10 Amp Fully Automatic Battery Charger For 12 Volt Marine Deep Cycle & Automotive Batteries
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
GENERAL BATTERY SAFETY
Wash hands after handling.
1. Before you use your battery charger, be sure to read all instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat­teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes, vans, RVs, trolling motors, etc. Charger is not intended to supply power to low-voltage electrical system other than in an automotive application.
WARNING: Do cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
3. Use only attachments recommended or sold by manufac­turer. Use of non-recommended attachments may result in fire, electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes­sional when service or repair is required. Incorrect reas­sembly may result in electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in fire or
not use battery charger for charging dry-
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger, as specified below:
Length of cord (feet): 25 50 100 150 AWG size of cord: 18 18 16 14
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without adequate ventilation.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged. Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is energized.
19. NEVER crank engine with charger attached to battery. WARNING: Battery chargers get hot during operation and
must have proper ventilation. Air needs to flow around en­tire charger. Do not set on flammable items like carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc. Will damage leather and melt plastic and rubber.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
1
00-00-000558/0103
Page 2
PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY
1. WARNING: Wear complete eye protection and clothing
protection when working with lead-acid batteries.
2. Make sure someone is within range of your voice or close enough to come to your aid when you work with or near a lead-acid battery.
3. Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water.
4. Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters your eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes. Get medical attention immediately.
PREPARING TO CHARGE
5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a severe burn.
6. Take care not to drop a metal tool or other metal onto the battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery or another electrical device. Sparking may cause an explosion.
7. Always operate battery charger in an open, well­ventilated area.
8. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or engine. Batteries generate explosive gases!
1. Make sure you have a 12 volt lead-acid battery. Check car owner manual to make sure.
2. Clean battery terminals. Take care to keep corrosion from coming in contact with your eyes.
3. If required, add distilled water in each cell until battery acid reaches levels specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not over­fill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
4. Study all battery manufacturer's specific precautions, such as removing or not removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.
5. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-me­tallic material as a fan.
6. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
7. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
BATTERY SIZE/RATING
BATTERY
SIZE
CARS / LIGHT CCA RC TRUCKS 200-315 40-60 3-5
315-550 60-85 5-9 550-850 85-150 9-13
MARINE OR MCA AH DEEP CYCLE 220-350 24-40 3-5
350-600 40-70 5-9 600-935 70-104 9-13
CCA: COLD CRANKING AMPS RC: RESERVE CAPACITY MCA: MARINE CRANKING AMPS AH: AMPERE HOUR
*Based on battery at 50% charge.
Not sure of your BATTERY TYPE?: If you are unsure you have a Deep Cycle battery, charge your battery using any of the following settings: Low Maintenance, Conventional or Regular. All automotive (car & truck) batteries are "Regular" batteries not "Deep Cycle". Deep Cycle batteries are used on equipment without alternators or generators like golf cars, personnel carriers, high lifts, floor sweepers etc..
Not recommended for the Delco Voyager® batteries or similar.
RATING
RECHARGE
TIME-HOURS*
2
Page 3
D C AMPS
BATTERY CHARGER CONTROLS
CHARGED CHARGING
2 4 6 8 10 12
CHARGE COMPLETE
MANUAL-AUTOMATIC SWITCH
Charging may be either Manual or Automatic.
MANUAL
When the Manual position is selected the charger will continue to charge and will not shut off. You must keep a visual check on the ammeter or the green LED to determine when the battery is charged. When the ammeter reads around 5 Amps and the green LED is on the battery is charged. WARNING: In the Manual position, the charger will continue to charge even after the battery is fully charged.
WARNING: Overcharging will damage the battery.
AUTOMATIC CHARGING
When the battery reaches the full charge state, charge current is turned off and the charger switches to the maintainer mode of operation. This action occurs when the ammeter tapers down to approximately 5 Amps. In this state the battery voltage is con­stantly being monitored. When the battery voltage drops to a predetermined value charge will turn on for a few seconds re­placing the small amount of energy that was lost while the charge current was at 0 Amps.
MANUAL VS AUTOMATIC CHARGING
For your safety, in the AUTOMATIC position this charger will only turn on when properly connected to a 12 volt battery with a voltage over .7 volts. In the MANUAL position the charger will turn on for any condition. If a battery is so depleted of charge that it's voltage is less than .7 volts, switch to MANUAL until the ammeter begins to move up scale, than switch back to the de­sired AUTOMATIC position.
IO AMP FULLY AUTOMATIC BATTERY CHARGER
FIGURE 3 CHARGER CONTROLS
NOTE: Some batteries, especially those with a built in state of charge indicator and have been deeply discharged, may require the use of the MANUAL position in order to obtain full charge. The AUTOMATIC position may be used to maintain the full charge state.
METER/LED INDICATOR
The meter gives a reading of the AMP draw on the charger. When a fully discharged battery is connected to the charger, the meter will read the maximum output rating of the charger. The charge current will gradually taper down as the battery ap­proaches full charge. As the charge current tapers, the meter needle will also move down.
When full charged, the meter needle will suddenly drop to 0 and a green LED will turn on. The 0 is not printed on the meter scale, the LED is located in its place. As a visual aid, the meter scale has been divided into 2 zones, CHARGED and CHARG-
ING.
NOTE: As the battery approaches the full charge state the meter
needle and LED will fluctuate back and forth between CHARG­ING and CHARGED. For the average size automotive battery, allow 5 to 10 minutes for the battery to stabilize.
NOTE: A buzz or hum is normal when the output cables have been disconnected and the AC power cord is still connected to an electrical source (i.e. wall outlet).
These types of noises will also occur when the green light comes on indicating the battery is "Completely Charged". At this point, the charger has stopped charging the battery, but still hums or buzzes until the electrical power is shut off.
AUTOMATICMANUAL
3
Page 4
READING METER
D C AMPS
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
FULLY DISCHARGED BATTERY
Initial charge current to the battery is typically 10 Amps.
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
APPROACHING FULL CHARGE
Charge current to the battery is typi­cally 6 Amps.
CIRCUIT BREAKER
This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker. This device protects the charger from temporary over­loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically. This process is known as cycling and can be recognized by an audible clicking sound.
D C AMPS
D C AMPS
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
FULLY CHARGED BATTERY
Charge current to the battery is 0 Amps and the green LED is on.
NOTE:
cally resets itself.
CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may in­dicate reverse connection or shorted battery cells. (See TROUBLESHOOTING)
Clicking sound is normal. Wait until charger automati-
BATTERY TYPES
Three basic types of lead-acid batteries can be given a charge with this charger: (1) Conventional and Low Maintenance, (2) Maintenance Free, (3) Deep Cycle / Marine.
Conventional and Low Maintenance Batteries. These are the antimony/lead batteries. Conventional/Low Maintenance batter­ies require periodic addition of water to the acid solution (elec­trolyte). Additional water may be added by removing the filler caps located on the top of the battery.
IMPORTANT: When antimony is known to be one of the mate­rials used in the battery's construction, that battery is a Low Maintenance/Conventional type.
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively smooth top without any apparent battery filler caps. If, however, the battery manufacturer/distributor recommends periodic check­ing of electrolyte level and provides access to the battery for
water additions, the battery is probably a Low Maintenance/ Conventional type.
Maintenance Free Batteries. These are calcium/lead batteries and normally do not require water additions. Therefore, filler caps have been removed from the battery surface. These bat­teries will have a smooth or sealed appearance.
Deep Cycle Batteries. These heavy duty batteries are used in boats, construction equipment, sump pumps, etc. They are nor­mally marked DEEP CYCLE on the outside of the case.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF THE VEHICLE
When charging battery out of the vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery from vehicle or boat, disconnect grounded post first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc. (NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
4
Page 5
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. (Purchase cable separately.)
3. Connect POSITIVE (RED) charger clamp to POSITIVE (POS, P, +) battery post. Rock clamp back and forth to make good connection.
4. Position yourself and free end of 24-inch cable as far away from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK) charger clamp to free end of cable. WARNING: Do not face battery when making final connection. Rock clamp back and forth to make a good connection.
FIGURE 1 shows the connection.
5. Plug charger AC cord into 120 volt outlet.
6. Select automatic or manual charging, see Charger Controls.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC power source.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
POSITIVE
BATTERY
+-
24", 6 GUAGE CABLE
FIGURE 1: CONNECT NEGATIVE BATTERY CLAMP
TO 24-INCH CABLE END
NEGATIVE
BATTERY CHARGER
POWER CORD
TO GROUNDED POWER OUTLET
8. When battery is fully charged and charger is unplugged, (1) remove clamp from end of Negative end of cable, and (2) remove clamp from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.
When charging battery in vehicle, take care to determine the battery type and which pole is grounded. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is inside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury.
GROUND
(NEG)
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger diameter than the negative post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to chassis. NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clamp from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) un­grounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from bat­tery. Connect to a heavy-gauge metal part of the frame or engine block.
FIGURE 2: CONNECTION TO NEGATIVE
GROUNDED BATTERY
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clamps to battery post and twist or rock back and forth several times to make a good connec­tion. This tends to keep clamps from slipping off terminals and helps to reduce risk of sparking.
6. Plug charger AC cord into a grounded 120 volt outlet.
7. Select either automatic or manual, see Charger Controls.
8. When battery is fully charged, unplug charger from AC power source.
FIGURE 2 shows connections for a negative-grounded battery.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine block away from
9. Remove charger clamps from (1) chassis and (2) battery post, in that order.
10. Clean and store battery charger. NOTE: Charger will hum when clamps are removed from
battery and power cord is still plugged into electrical outlet.
battery. Connect to a heavy-gauge metal part of the frame or engine block.
5
Page 6
TROUBLESHOOTING
The battery charger is designed to work automatically. However, If a problem does occur, check the following:
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
No meter reading. Charger is not plugged in Plug in
Connections are reversed. With charger unplugged, reverse clamps and
reconnect (rock back and forth to bite in).
Poor electrical connection. Clean clamps and battery poles and reconnect
(rock back and forth to bite in).
AC outlet is dead. Plug in a lamp or other appliance to check for
voltage.
Battery is defective (will not accept Have battery checked. charge).
Charger will not turn on when Battery recently used in vehicle and is Battery does not need changing. properly connected to power. fully charged.
(If battery is in vehicle, turning on headlights will lower battery voltage in a few seconds and charger should then turn on.)
Battery has less than .7 volts, set to Manual and retry.
Charger will not turn OFF. Battery has a problem and will not take a Have battery checked.
full charge. (If in MANUAL, switch to AUTOMATIC).
Meter needle pulses (fluctuates) Two or more batteries connected in Requires more time to charge: continue every few seconds AFTER THREE parallel. charging. HOURS without slowing down.
Battery of 200 ampere hours or larger. Requires more time to charge: continue
charging.
Battery is connected to application that Requires more time to charge: continue draws a small current (such as a charging. vehicle's dome light).
Charging current is less than full Battery is partially charged. Continue charging. output rating of charger.
Battery is defective (battery plates are Have checked and replace battery. crusted) and will not accept a full charge.
AC power supply is low. Plug charger into another grounded AC outlet.
Meter needle moves to extreme Severely discharged battery (but Allow charging to continue until battery has right, remains a short time, then otherwise good battery). recovered sufficiently to take a charge (Circuit returns to zero, accompanied by a breaker will continue to cycle and needle will clicking sound. swing side to side until battery has recovered).
In MANUAL with battery connections Unplug charger and change to correct reversed. connections.
Battery is defective (will not accept Have battery checked. charge)
Charger is cycling after circuit breaking Wait until charger automatically resets itself overload.
(DO NOT RETURN FOR SERVICE).
6
Page 7
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS
Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean, dry area.
1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil from clamp, cord, and the charger case. Use a dry cloth.
2. Coil charger cords to prevent damage.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI­NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056­2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufac­turer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized represen­tative.
This limited warranty is void if the product is misused, sub­jected to careless handling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this lim­ited warranty and expressly excludes any implied warranty in­cluding any warranty for consequential damages.
3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified professional.
4. Store battery charger in a clean, dry area.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHO­RIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLI­GATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EX­PRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM­AGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
7
Page 8
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •
ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
8
Page 9
Cargador de bateria
SS-51A-PE, 10 Amperios 12 Voltios Cargador de Acumuladores
Modelo:
Manual del Usuario
–No destruya este manual–
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad.
El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente.
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA
Lávese las manos después de manejar estos cordones.
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las instrucciones y los avisos de precauciones impresos en:
• El cargador de batería
• La batería
• El vehículo o la unidad que usa la batería
2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo PLOMO-ACIDO, tales como aquellas usadas en trocas, carros, tractores, aviones, motores de troles, camionetas, RV, etc. El cargador no está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje diferente a una aplicación automotriz. ADVERTENCIA: No use el cargador de batería para cargar baterías de célula seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y daños a la propiedad.
3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un incendio, choque eléctrico o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón. El tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe.
5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda pisarse, tropezarse con el mismo, o que esté expuesto a daño o esfuerzo.
6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el cordón sea reemplazado inmediatamente.
7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para inspeccionar y reparar.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando se requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede resultar en un choque eléctrico o en un incendio.
9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de tratar de mantener o limpiar, para reducir el riesgo de choque eléctrico.
10. No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión, asegúrese que:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean
iguales en cantidad, tamaño y forma a aquéllas del enchufe en el cargador.
• El cable de extensión esté apropiadamente cableado y
en buen estado eléctrico.
• El tamaño del conductor sea suficientemente grande como
para la clasificación de amperios de CA del cargador, según se especifica abajo:
Longitud del cable (pies): 25 50 100 150 Tamaño AWG del cable: 16 12 10 8
(Calibre Americano de Conductor)
11. Cambie siempre la batería en un área bien ventilada. A
causa del riesgo de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o restringida sin ventilación adecuada.
12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la
batería, a la máxima distancia permitida por los cables del cargador de CC.
13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área
cálida para descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería está congelado.
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un
cargador al leer la gravedad específica o al llenar la batería.
16. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería
a cargar. Los gases de la batería desgastarán y dañarán el cargador.
17. Al activar el cargador, NUNCA toque al mismo tiempo las
pinzas de conexión.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando
esté engergizado el cardador.
19. NUNCA arranque un motor cuando el cargador esté
conectado al acumulador.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Para reparación del producto baja garantía, envíelo a:1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280.
Para más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485
1
Page 10
PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES
1. ADVERTENCIA: Al trabajar con baterías de plomo-ácido,
use protección completa de los ojos y protección de la ropa.
2. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomo-ácido, asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o suficientemente cerca como para ayudarlo.
3. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con jabón y agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la ropa.
4. Al trabajar con una batería, evite tocar sus ojos. ¡Las partículas ácidas (corrosión) pueden entrar en sus ojos! Lave inmediatamente el ojo con agua corriente fría durante un mínimo de 10 minutos si el ácido penetra en el mismo. Busque atención médica inmediata.
5. Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa como para soldar un anillo (u objetos similares) al metal, causando una quemadura grave.
6. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en cortocircuito la batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden causar una explosión.
7. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien ventilada.
8. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería o del motor. ¡Las baterías generan gases explosivos!
PREPARANDO LA CARGA
1. Asegúrese que tenga una batería de 12 voltios o de 6 voltios de plomo-ácido y seleccione correspondientemente el interruptor del cargador de la batería.
2. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
3. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante de la batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de las células. No llene en exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante para una batería sin tapas individuales de las células.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como sacar o no sacar las tapas de las células al cargar y velocidades recomendadas de carga.
5. Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la batería. El gas puede soplarse alejado usando una pieza de cartón u otro material no metálico como un abanico.
6. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera necesario sacar la batería del vehículo para cargar. Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo estén desconectados de manera que no puedan originar un arco eléctrico.
7. Una batería marina (de barco) puede sacarse y cargarse en tierra. La carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino.
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE ACUMULADORES
AUTOMOVILES Y
CAMIONETAS
CCA CARGA
200-315 315-550 550-850
MARINOS O
DEEP CYCLE
MCA
220-350 350-600 600-935
CCA: ARRANQUE FRIO AMPERIOS MCA: ARRANQUE MARINO AMPERIOS
RES.
CAP
40-60 60-85
85-150
AMP HR
24-40 40-70
70-104
RES. CAP.: CAP. DE RESERVA AMP HR: HORAS AMPERIOS
HORAS
3-5 5-9
9-13
3-5 5-9
9-13
2
Page 11
CONTROLES DEL CARGADOR DE ACUMULADORES
D C AMPS
CHARGED CHARGING
2 4 6 8 10 12
CHARGE COMPLETE
MANUAL-AUTOMATIC SWITCH INTERRUPTOR MANUAL-AUTOMATICO
Se puede cargar manual o automáticamente.
MANUAL
Al estar en MANUAL, el cargador no se apaga. Se tiene que vigilar y revisar el amperímetro y/o el diodo emisor de luz verde para determinar cuándo está cargado el acumulador. Cuando el amperímetro tenga una lectura aproximada de 5A y el diodo emisor de luz verde esté iluminado, el acumulador estará cargado. ADVERTENCIA: En MANUAL, el cargador continúa cargando, aún después de que esté completamente cargado el acumulador.
ADVERTENCIA: Una sobrecarga dañará el acumulador.
CARGA AUTOMATICA: Cuando el acumulador llega a su carga
completa, se apaga la corriente y el cargador cambia a la función de mantenimiento. Esto ocurre cuando el amperímetro baja a aproximadamente 5A. En este modo, la tensión del acumulador baja a un valor de carga previamente determinado para reponer la carga pequeña que se pierde durante el tiempo que la tensión esté a cero amperios.
IO AMP FULLY AUTOMATIC BATTERY CHARGER
NOTA: Con algunos acumuladores, en especial los que tienen incorporados indicadores de carga y que han sido cargados completamente, puede ser necesario cargarlos
MANUALMENTE para lograr una carga completa. La carga AUTOMATICA se puede usar para mantener el estado de carga
completa.
AMPERIMETRO E INDICADOR LED
El amperímetro indica una lectura en amperios de la llamada de corriente del cargador. Cuando se conecta un acumulador completamente descargado al amperímetro, éste tendrá una lectura de la capacidad máxima de salida del cargador. La corriente de carga disminuirá lentamente conforme se llega a la carga completa del acumulador. Al disminuir la corriente de carga, la aguja del amperímetro baja también.
Cuando el acumulador esté completamente cargado, la aguja del amperímetro pasa repentinamente a cero y se ilumina el diodo emisor de luz verde. El cero no está impreso en la escala y en su lugar se encuentra el diodo emisor de luz. Como ayuda visual, la escala del medidor está dividida en dos zonas:
CARGADO Y CARGANDO.
AUTOMATICMANUAL
CARGA MANUAL COMPARADA A LA AUTOMATICA
Para su seguridad, en carga AUTOMATICA este cargador se enciende cuando esté correctamente conectado a un acumulador de 12 voltios con un voltaje de más de 0,7V. En MANUAL, el cargador funcionará bajo cualquier condición. Si un acumulador tiene una carga tan débil que es menos de 0,7V, cambie a MANUAL hasta que el amperímetro indique una carga en la escala y luego cambie a carga AUTOMATICA.
NOTA: Conforme llega el acumulador a la carga completa, la aguja del amperímetro y el diodo emisor de luz cambiarán de CARGANDO a CARGADO. Para acumuladores automotrices de tamaño normal, permita que se estabilicen de 5 a 10 minutos.
3
Page 12
LECTURA DEL AMPERIMETRO
D C AMPS
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
ACUMULADOR COMPLETAMENTE DESCARGADO. La corriente de carga
inicial al acumulador es, típicamente, de 10A.
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
AL LLEGAR A LA CARGA COMPLETA. La corriente de carga al
acumulador es, típicamente, de 5A.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
Este cargador de batería esta equipado con un interruptor de circuito para auto-restablecimiento. Este dispositivo protege al cargador de cualquier sobrecarga temporal. En el caso que ocurra una sobrecarga, el interruptor de circuito se desenganchará y después de un corto período de enfriamiento, se reenganchará automáticamente. Este proceso es conocido como el «reenganche», y podrá saber que está ocurriendo cuando escuche un «click» o sonido seco.
D C AMPS
D C AMPS
CHARGED CHARGING
24681012
CHARGE COMPLETE
ACUMULADOR COMPLETAMENTE CARGADO. La corriente de carga al
acumulador es de 0 amperios y se ilumina el diodo emisor de luz verde.
NOTA: El sonido seco es normal. Espere hasta que el cargador se reenganche por sí sólo automáticamente. PRECAUCIÓN: Si persiste el sonido seco (por más de 30 minutos) podría indicar que hay una conexión invertida o que una celda de la batería hizo cortocircuito. (Vea DETECCION DE DESPERFECTOS)
TIPOS DE BATERIA
Se pueden cargar tres tipos de baterías de ácido de plomo con este cargador: (1) Convencionales y de Poco Mantenimiento. (2) Que No Requieren Mantenimiento. (3) De Ciclo Profundo. (/Marino)
Baterías convencionales y de poco mantenimiento. Estas baterías son las baterías de plomo/antimonio. Las baterías convencionales/de poco mantenimiento necesitan que se agregue agua periódicamente a la solución ácida (electrólito). Para rellenar de agua se deben quitar los tapones que están localizados en la parte superior de la batería.
IMPORTANTE: Cuando se sabe que se usó antimonio como uno de los materiales para fabricar la batería, la batería es del tipo convencional/de poco mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Algunas baterías de poco mantenimiento tienen unasuperficie relativamente plana y es difícil identificar los tapones para el relleno. Sin embargo, si los fabricantes o distribuidores recomiendan que se efectúe una revisión periódica del nivel de electrólito y proporcionan acceso a la batería para agregarle agua, la batería es probablemente del tipo convencional/de poco mantenimiento.
INSTUCCIONES DE OPERACION: CARGA DE LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO
Baterías que no requieren mantenimiento. Estas son las
baterías de plomo/calcio y normalmente no necesitan ser rellenadas de agua. Por lo tanto, los tapones de relleno de agua han sido eliminados de la superficie de la batería. Estas baterías tendrán una apariencia lisa o sellada.
Baterías de Ciclaje Profundo. Estas baterías de gran potencia, son usadas en barcos, equipo de construcción, bombas de cisterna, etc. Normalmente están marcadas DEEP CYCLE (Ciclaje Profundo) en la parte exterior de la caja de la batería.
Tenga cuidado en determinar el tipo de batería al cargarla fuera del vehículo. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Al sacar la batería del vehículo o del barco, desconecte primero el polo conectado a tierra. Al desconectar, asegúrese que todos los accesorios estén desconectados de manera que no puedan causar un arco eléctrico. (NOTA: Una batería marina (de barco) debe sacarse y cargarse en tierra. (La carga a bordo requiere equipo especial diseñado para uso marino.) ADVERTENCIA: Fije el poste conectado a tierra primero al instalar nuevamente la batería.
4
Page 13
1. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería estará marcada por cada poste: POSITIVA (POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: El poste positivo de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el poste negativo.
2. Fije un cable aislado de batería de 24 pulgadas de largo (o mayor) de calibre 6 (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, ­) de la batería. (No se provee el cable de 24". Usted puede comprarlo en la mayoría de las tiendas de repuestos automotores.)
3. Conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) del cargador. Haga oscilar la pinza de conexión para efectuar una buena conexión.
4. Colóquese en posición y lleve el extremo libre del cable de 24 pulgadas tan alejado de la batería como sea posible. A continuación conecte la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) del conector al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: Al efectuar la conexión final no enfrente la batería. Oscile la pinza de conexión para efectuar una buena conexión.
5. Enchufe el cargador a una toma de corriente de 120 voltios de corriente alterna con conexión a tierra.
6. Seleccione carga manual o automática; vea los controles de carga.
7. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la batería está completamente cargada.
POSITIVO NEGATIVO
CARGADOR
ACUMULADOR
+ -
CABLE DE 60,9 cm (24 pul.) CALIBRE 6
FIGURA 1. CONECTE LA PINZA NEGATIVA DEL ACUMULADOR AL
EXTREMO DEL CABLE DE 60,9 cm (24 pul.)
8. Cuando la batería está cargada y el cargador está desenchufado: (1) Saque la pinza de conexión del extremo del extremo Negativo del cable, y a continuación (2) Saque la pinza de conexión del poste Positivo de la batería, en ese orden.
9. Limpie y almacene el cargador de la batería.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la batería. El gas puede soplarse alejado usando una pieza de cartón u otro material no metálico como un abanico.
CORDON ELECTRICO
A TOMA CON CONEXION A TIERRA
INSTRUCCIONES DE OPERACION: CARGA DE LA BATERIA EN EL VEHICULO
Al cargar la batería en el vehículo tenga cuidado en determinar el tipo de batería y cuál de los postes está conectado a tierra. Siga los pasos siguientes cuando la batería está instalada en un vehículo para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar la explosión de la batería.
1. Coloque en posición el cordón de potencia de CA y los cordones de carga de CC para reducir el riesgo de daño por parte del capó, puerta o piezas móviles del motor.
2. Manténgase alejado de aletas de ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones.
3. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería: POSITIVA
(POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA : El poste positivo de la batería generalmente tiene un
diámetro mayor que el poste negativo.
4. Determine cuál poste de la batería está conectado al chasis.
NOTA: El poste negativo está generalmente conectado a tierra.
POSTE NEGATIVO CONECTADO A TIERRA
5A. Para un vehículo conectado a tierra por el negativo, conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de la batería. Conecte la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor.
ADVERTENCIA: No conecte las pinzas de conexión al carburador, tuberías de combustible ni piezas de la carrocería de lámina metálica. NOTA: Fije las pinzas de conexión al poste de la batería y gire o haga oscilar varias veces para efectuar una buena conexión. Esto tiende a evitar que las pinzas de conexión se deslicen de los terminales y ayuda a reducir el riesgo de producción de chispas.
POSTE POSITIVO CONECTADO A TIERRA
5B. Para un vehículo conectado a tierra por el positivo, conecte la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) del cargador de la batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) no conectado a tierra. Conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal sin pintar de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor.
TIERRA (NEG)
FIGURA 2. CONEXION A UN ACUMULADOR DE
CONEXION NEGATIVA A TIERRA
6. Conecte el cordón de potencia de CA y a continuación efectúe los cambios deseados de posición. (Vea Carga de Batería ­sección H).
7. Observe el medidor por una respuesta apropiada, y si algo no parece correcto refiérase a la sección de localización de fallas de este manual.
8. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la batería está completamente cargada.
9. Cuando la batería está cargada y el cargador está desenchufado: (1) Saque la pinza de conexión del chasis del vehículo, y a continuacion; (2) Saque la pinza de conexión del poste de la batería, en ese orden.
10. Limpie y almacene el cargador de la batería.
5
Page 14
DETECCION DE DESPERFECTOS
El cargador de acumuladores está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si ocurre un problema, verifique lo siguiente:
PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUCION
No hay lectura del medidor. No está enchufado el cargador. Enchufe el cordón.
Las conexiones están al revés. Con el cargador desenchufado, invierta las pinzas
Hay una conexión eléctrica mala. Limpie los terminales y vuelva a conectar las pinzas
No hay corriente en la toma. Verifique la corriente con una lámpara u otro
El acumulador está defectuoso Haga que se pruebe el acumulador. (no se puede cargar).
El cargador no se enciende (al estar El acumulador acaba de ser usado en un No es necesario cargar el acumulador. debidamente conectado a corriente). vehículo y tiene carga completa.
No se APAGA el cargador. El acumulador tiene un problema y no se Haga que se pruebe el acumulador (si el cargador
puede cargar completamente. está en MANUAL póngalo en AUTOMATICO).
La aguja del amperímetro fluctúa Dos acumuladores o más están conectados Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga. seguidamente varios segundos en paralelo. DESPUES DE TRES HORAS sin frenarse. Es acumulador de 200hA o más. Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga.
(rayándolas para que hagan buen contacto); luego, vuelva a enchufar el cargador.
(rayando los terminales para hacer buenos contactos).
artefacto.
Si el acumulador está en un vehículo, el encender los faros bajará el voltaje del acumulador en unos cuantos segundos y entonces debe funcionar el cargador.
El acumulador tiene menos de 0,7V; ponga el cargador en manual y vuelva a intentar cargarlo.
El acumulador está conectado a una carga Necesita más tiempo para cargar-continúe la carga. que consume una pequeña cantidad de corriente (tal como una lámpara de techo de vehículo).
La corriente de carga es menos que la El acumulador está parcialmente cargado. Continúe la carga. capacidad nominal de salida del cargador.
El acumulador está defectuoso (las placas Haga que se pruebe el acumulador y repóngalo, están incrustadas) y no se puede cargar si es necesario. completamente.
La alimentación de corriente alterna está Enchufe el cargador en otra toma con conexión baja. a tierra.
La aguja del amperímetro se desplaza El acumulador está muy descargado (pero Deje que se siga cargando el acumulador hasta que hasta la derecha extrema, se queda ahí aparte de eso, está bien). haya recuperado suficiente carga para que se un ratito, y luego regresa a cero, pueda cargar normalmente (el interruptor automático acompañado por “clics”. seguirá ciclando y la aguja cambiará de lado a lado
El cargador está en MANUAL con las Desconecte el cargador y cambie a las conexiones conexiones del acumulador invertidas. correctas.
El acumulador está defectuoso (no se Haga que se pruebe el acumulador. puede cargar).
El cargador está ciclando después de una Espere hasta que el cargador se reajuste desconexión de un interruptor automático automáticamente (NO LO REGRESE A SERVICIO). causada por una sobrecarga.
hasta que el acumulador se recupere).
6
Page 15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El cargador de acumuladores necesita muy poco mantenimiento. Use sentido común al limpiar el cargador y almacénelo en un sitio limpio y seco.
1. Después de cada uso, limpie el cargador para quitar toda la corrosión, tierra y aceite de la pinza, el cordón y la caja. Use un trapo seco.
2. Enrosque los cables del cargador para prevenir dañarlos.
GARANTIA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN­TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OTORGA ESTA GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por dos años a partir de la compra minorista por material o mano de obra defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar la unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta al fabricante o su representante autorizado.
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo cualquier garantía por daños consecuentes.
3. Haga que un técnico capacitado cambie cualquier cable desgastado.
4. Almacene el cargador en un sitio limpio y seco.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRESA LIMITADA. EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
7
Page 16
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES •
ELECTRIC CORP.
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Para reparación del producto baja garantía, envíelo a:1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280. Para
más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485
8
Loading...