A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A TELJES ÚTMUTATÓT.
FIGYELEM!
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT –
és hatékony alkalmazását írja le. Ez az útmutató fontos biztonsági- és kezelési tudnivalókat
tartalmaz. Ismerje meg ezeket a tudnivalókat és elővigyázatossági intézkedéseket. Az ebben az
útmutatóban található biztonsági tudnivalók egy jelzőszót, egy ismertető szöveget és egy
szimbólumot tartalmaznak.
A jelzőszó adja meg a veszély szintjét egy adott helyzetben.
MÁSKÜLÖNBEN SÚLYOS VAGY AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉS IS
BEKÖVETKEZHET.
Közvetlenül veszélyeztető helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, a kezelő vagy
a körülötte lévők súlyos vagy akár halálos sérülést szenvedhetnek.
Potenciálisan veszélyeztető helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, a kezelő vagy a
körülötte lévők súlyos vagy akár halálos sérülést szenvedhetnek.
Potenciálisan veszélyeztető helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, a kezelő
vagy a körülötte lévők közepesen súlyos vagy könnyebb sérülést szenvedhetnek.
Potenciálisan veszélyeztető helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, a készülékek,
járművek vagy berendezések károsodhatnak.
Figyelm
eztetés
94065119G
Figyelem!
Áramütés
veszélye!
Jól szellőző helyen
szabad alkalmazni.
94065119I
Ne tegye ki
csapadék
behatásána
k.
Ez az útmutató a töltőkészülék biztonságos
Csak belső
helyiségben való
használatra készült.
Tartsa távol szikrától és
nyílt lángtól. Az
akkumulátor
robbanékony gázokat
bocsáthat ki.
16
Page 3
•
1. 1.FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK – ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
Ez az útmutató fontos biztonsági és kezelési tudnivalókat tartalmaz
F
IGYELEM!
és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat és tudás híján lévő
felnőttek csak akkor kezelhetik, ha felügyelik őket, vagy kioktatják a készülék biztonságos
kezeléséről és az ahhoz kapcsolódó veszélyekről. Gyerekek a készülékkel nem játszhatnak. A
készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felügyelet mellett végezhetik.
1.3
Ezt a töltőkészüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat és
tudás híján lévő személyek (gyerekeket is beleértve) csak akkor kezelhetik, ha a biztonságukért
felelős személy kioktatta vagy felügyeli őket. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
1.4
A töltőkészüléket ne tegye ki esőnek vagy hónak.
1.5
Csak ajánlott tartozékokat használjon. Az olyan tartozékokat használata, amelyet a Schumacher
® Electric Corporation nem ajánl vagy árúsít, tüzet, áramütést, sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
1.6
A csatlakozók vagy a kábelek károsodásának az elkerülése érdekében a töltőkészülék
lebontásakor mindig magát a csatlakozót fogja meg, és ne a kábelt húzza.
1.7
Csak akkor használjon hosszabbítókábelt, ha okvetlenül szükséges. Alkalmatlan
hosszabbítókábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. Ha hosszabbítókábelt kell
alkalmaznia, annak a következőket kell tudnia:
•
A hosszabbítókábel csatlakozóinak az érintkezői számban, méretben és alakban meg kell,
hogy egyezzenek a töltőkészülék csatlakozójával.
•
A hosszabbítókábel szabályos bekötésű és jó állapotú legyen.
•
A vezetékkeresztmetszet feleljen meg a töltőkészüléknek a 8. fejezetben megadott
amperszámának.
1.8
Az áramütés kockázatának a csökkentése érdekében válassza le mindig a töltőkészüléket a
hálózatról, mielőtt elkezdené a karbantartását vagy tisztítását. Ezt a kockázatot nem csökkenti
egyedül a vezérlőelemek kikapcsolása.
1.9
Ne használja a töltőkészüléket, ha sérült a kábele vagy a csatlakozója. Ha a hálózati kábel
megsérült, a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy szakképzett személlyel cseréltesse ki a
veszélyek elkerülésére.
1.10
Ne használja a töltőkészüléket, ha erős ütés érte, leesett vagy más módon megsérült. Ilyen
esetekben vigye el szakszervizbe.
1.11
Ne szerelje szét a töltőkészüléket. Ha karbantartásra vagy tisztításra szorul, vigye el
szakszervizbe. A szakszerűtlen szétszerelés tüzet vagy áramütést okozhat.
FIGYELEM!
1.13
Az akkumulátor felrobbanásának a kockázatát csökkentendő kövesse az alábbi útmutatásokat,
továbbá az akkumulátor gyártójának, valamint az akkumulátor közelében alkalmazott egyéb
készülékek gyártójának az utasításait. Ellenőrizze az elővigyázatossági intézkedéseket ezeken
a készülékeken és a motoron.
1.14
Ez a töltőkészülék elektromos íveket és szikrákat keltő alkatrészeket tartalmaz, pl.
nyomógombokat és leválasztó kapcsolókat. Garázsban történő alkalmazás esetén legalább 45
cm-el a padló felett helyezze el a töltőkészüléket.
F
FONT OS!
FIGYELEM!
ROBBANÓKÉPES GÁZOK VESZÉLYE
1.12
AZ ÓLOM-AKKUMULÁTOROK KÖZELÉBEN VÉGZETT MUNKA VESZÉLYES.
AZ AKKUMULÁTOROK NORMÁL ÜZEMBEN ROBBANÉKONY GÁZOKAT
FEJLESZTENEK. EMIATT FELTÉTLENÜL BE KELL TARTANI AZ ÖSSZES
ELŐÍRÁST A TÖLTŐKÉSZÜLÉK MINDEN EGYES HASZNÁLATAKOR .
IGYELMEZ
ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ VESZÉLYE.
1.1
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Máskülönben súlyos vagy akár halálos sérülés is bekövetkezhet.
1.2
A gyerekekre figyelni kell, nehogy játékszernek használják a
készüléket. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek
Ne használja tölthetetlen akkumulátorhoz. Csak tölthető ólom-savas
akkumulátorhoz használja.
Ne indítsa el a járművet, amíg a töltőkészülék még csatlakoztatva van a
konnektorba, nehogy kárt okozzon a töltőkészülékben és a járműben.
17
Page 4
•
2. 2. TUDNIVALÓK A SÉRÜLÉSEK ELLENI VÉDELEMRŐL
FIGYELEM!
Ezek az akkumulátorok akkora rövidzárási áramot tudnak kelteni, amely meg tud olvasztani
gyűrűt vagy hasonló fémtárgyakat, ezáltal súlyos égési sérülést okozva.
2.3
Különösen arra vigyázzon, hogy ne eshessen fémből készült szerszám az akkumulátorra. Az
így létrejövő szikrák vagy rövidzár az akkumulátor és más elektromos alkatrészek között
robbanást idézhet elő.
2.4
Ezzel a töltőkészülékkel csak 24 V-os, 60-230 Aó névleges kapacitású ólom-savas, kálcium- ,
zselés- és AGM-akkumulátorok tölthetők. Nem való arra, hogy kisfeszültségű elektromos
rendszereket tápláljon, kivéve a motorindítási alkalmazást. Ne használja ezt a töltőkészüléket
szárazcellás-akkumulátorokhoz,
amilyent gyakran használnak háztartási készülékekben, ill. mobiltelefonok, laptopok, elektromos
szerszámok stb. lítium-ion-akkumulátoraihoz. Az ilyen akkumulátorok szétpukkadhatnak, testi
sérülést vagy anyagi kárt okozva.
2.5
NE töltsön befagyott akkumulátort.
2.6
Fontolja meg, hogy ólom-savas-akkumulátor közelében dolgozzon-e, amikor mások is
tartózkodnak a közelben.
2.7
Ha akkumulátorsav kerül a bőrére, ruhájára vagy a szemébe, bő friss vízzel és
szappannal mossa le.
2.8
Gondoskodjon a szeme és a teste védelméről. Ebből a célból viselhet védőszemüveget és
védőruházatot is. Ha akkumulátor közelében dolgozik, ne nyúljon a szemébe.
2.9
Ha akkumulátorsav kerül a bőrére vagy a ruhájára, azonnal mossa le az érintett területetet
szappanos vízzel. Ha a sav a szemébe jut, legalább 10 percig hideg vízzel öblögesse ki, és
azonnal hívjon orvost.
2.10
Ha véletlenül akkumulátorsavat ivott, tejet, tojásfehérjét vagy vizet igyon. NE
hánytasson. Azonnal forduljon orvoshoz.
ROBBANÓKÉPES GÁZOK VESZÉLYE
2.1
NE dohányozzon az akkumulátor mellett, és ne vigyen szikrát vagy lángot a
közelébe.
2.2
ólom-savas- vagy lítium-ion-akkumulátorral dolgozik.
Vegye le személyes fémtárgyait, pl. gyűrűt, karkötőt, nyakláncot és órát, ha
3. ELŐKÉSZÜLETEK A TÖLTÉSHEZ
F
IGYELEM!
3.2
Gondoskodjon töltés közben az akkumulátor környezetének a jó szellőzéséről.
3.3
Töltés előtt tisztítsa meg az akkumulátorkapcsokat. Tisztítás közben akadályozza meg, hogy
a levegőbe kerülő maró hatású részecskék a szemébe, orrába vagy szájába jussanak. Az
akkumulátorsavat szódabikarbónával és vízzel semlegesítse, hogy ne kerülhessenek a
levegőbe maró hatású részecskék. Ne nyúljon a szeméhez, orrához vagy szájához.
3.4
Töltsön minden egyes cellába annyi desztillált vizet, hogy az akkumulátorsav szintje elérje az
akkumulátorgyártó által megadott szintet. Ne töltse túl a savat. Levehető cellasapka nélküli
akkumulátor esetén, ilyen némelyik szeleppel szabályozott ólom-savas akkumulátor, tartsa be
a gyártó töltési utasításait.
3.5
Ismerkedjen meg a töltőkészülék, az akkumulátor, a jármű és az
akkumulátor, ill. a töltőkészülék közelében működő egyéb készülékek összes
dokumentációjával, és tartsa be az utasításaikat. Ismerje meg a feltöltés összes specifikus
elővigyázatossági intézkedését, és az akkumulátorgyártó
töltési előírásait.
FIGYELEM!
AZ AKKUMULÁTORSAVVAL VALÓ ÉRINTKEZÉS KOCKÁZATA.
AZ AKKUMULÁTORSAV LÉNYEGÉBEN ERŐS MARÓ HATÁSÚ
KÉNSAV.
3.1
elsőnek a testcsatlakozót kell levenni. A járműben lévő összes
kiegészítő készüléket ki kell kapcsolni az ívképződés megelőzése
érdekében.
Ha a töltéshez ki kell venni az akkumulátort a járműből, mindig
18
Page 5
•
3.6
Állapítsa meg az akkumulátor feszültségét a jármű tulajdonosának a kézikönyvéből, és
feltétlenül erre a névleges feszültségre állítsa be a töltő kimeneti feszültségváltó kapcsolóját. A
töltőkészülék töltési sebességének az illesztéséhez először a legkisebb sebességgel töltse az
akkumulátort.
3.7
A töltőkészülék kábelcsipeszei legyenek jól felerősítve.
4. A TÖLTŐKÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
F
IGYELEM! FIGYELEM!
4.2
Ne állítsa a töltőkészüléket közvetlenül a töltendő akkumulátor tetejére. Az akkumulátorból
kilépő gázok korrodáló hatásúak, és így károsíthatják a töltőkészüléket.
4.3
Ne állítsa az akkumulátort a töltőkészülékre.
4.4
Ne hagyja az akkumulátorsavat a töltőkészülékre csepegni, amikor az elektrolit sűrűségét méri,
vagy savval tölti az akkumulátort.
4.5
Ne használja a töltőkészüléket zárt belső helyiségben, vagy valamilyen okból korlátozott
szellőzésű helyen.
FIGYELEM!
ROBBANÁSVESZÉLY ÉS AZ AKKUMULÁTORSAVVAL
VALÓ ÉRINTKEZÉS VESZÉLYE.
4.1
A töltőkészüléket az egyenáramú kábel
hosszúsága által megengedett legnagyobb távolságra
helyezze el az akkumulátortól.
5. 5ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK AZ EGYENÁRAMÚ CSATLAKOZÁSHOZ
5.1
Az egyenáramú kimeneti csatlakozást csak akkor kösse össze, ill. bontsa el, ha már kihúzta a
hálózati dugót a dugaszaljból. A csatlakozóknak nem szabad összeérniük.
5.2
Az akkumulátor és az alváz csipeszeit a 6. és 7. fejezetnek megfelelően csatlakoztassa.
6. AZ ALÁBBI LÉPÉSEKET KELL MEGTENNI, AMIKOR AZ AKKUMULÁTOR A
GÉPJÁRMŰBE VAN BESZERELVE
F
IGYELEM! FIGYELEM!
FONT OS!
6.1
A váltóáramú és az egyenáramú kábelt úgy helyezze el, hogy ne jelentsen számára sérülési
veszélyt a motorháztető, az ajtó és a motor mozgó vagy forró alkatrészei.
a motorháztetőt töltés közben le kell csukni, vigyázzon arra, hogy ne érjen az akkumulátor
csatlakozásainak a fémrészéhez, és ne sértse meg a kábel szigetelését.
6.2
A töltőt tartsa távol a ventilátorlapátoktól, ékszíjaktól, tárcsáktól és más olyan alkatrészektől,
amelyek sérüléseket okozhatnak.
6.3
Vizsgálja meg az akkumulátorkapcsok polaritását. A POZITÍV (POS, P, +)
akkumulátorkapocsnak rendszerint nagyobb az átmérője, mint a NEGATÍV kapocsé (NEG, N, -).
6.4
Állapítsa meg, hogy melyik akkumulátorkapocs van az alvázon földelve/testelve (az alvázra
kötve). Először az akkumulátornak azt a kapcsát kell összekötni a töltővel, amelyik nincs
összekötve az alvázzal. A másik összeköttetést az alvázzal kell létesíteni, az akkumulátortól és a
bezintömlőtől távol. Lásd a 6.5 és 6.6. lépést. Ezután az akkumulátortöltőt össze kell kötni a
hálózattal. A hálózati csatlakozásnak meg kell felelne a honi villanyszerelési előírásoknak.
6.5
A NEGATÍV póluson földelt jármű esetében kösse össze az akkumulátortöltő készülék POZITÍV
(PIROS) csatlakozóját az akkumulátor földeletlen POZITÍV (POS, P, +) pólusával. A készülék
NEGATÍV (FEKETE) csatlakozóját kösse össze messze az akkumulátortól a jármű alvázával
vagy a motorblokkal. Ne kösse össze ezt a csatlakozót a porlasztóval, az üzemanyagvezetékkel
vagy a bádogrészekkel. Sokkal inkább kösse rá egy nehéz, vastag, az alvázhoz vagy a
motorblokkhoz tartozó fémrészhez.
Ne indítsa el a járművet, amíg a töltőkészülék még csatlakoztatva van a
konnektorba, nehogy kárt okozzon a töltőkészülékben és a járműben.
FIGYELEM!
EGY SZIKRA AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN AZ
AKKUMULÁTOR ROBBANÁSÁT EREDMÉNYEZHETI.
ÍGY CSÖKKENTHETI AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN
A SZIKRAKÉPZŐDÉST:
MEGJEGYZÉS:
Ha
19
Page 6
6.6
A POZITÍV póluson földelt jármű esetében kösse össze az akkumulátortöltő készülék NEGATÍV
(FEKETE) csatlakozóját az akkumulátor földeletlen NEGATÍV (NEG, N, -) pólusával. A készülék
POZITÍV (PIROS) csatlakozóját kösse össze messze az akkumulátortól a jármű alvázával vagy
a motorblokkal. Ne kösse össze ezt a csatlakozót a porlasztóval, az üzemanyagvezetékkel vagy
a bádogrészekkel. Sokkal inkább kösse rá egy nehéz, vastag, az alvázhoz vagy a
motorblokkhoz tartozó fémrészhez.
6.7
Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati kábelét a dugaszaljba.
6.8
A töltés befejezése után válassza le az akkumulátortöltő készüléket a hálózatról. Bontsa le az
összeköttetést az alvázról, majd az akkumulátorról.
6.9
A töltési időket aKezelési útmutató
c. fejezetben találja.
7. AZ ALÁBBI LÉPÉSEKET KELL MEGTENNI, AMIKOR AZ AKKUMULÁTOR NINCS
A GÉPJÁRMŰBE VAN BESZERELVE
F
IGYELEM! FIGYELEM!
nagyobb az átmérője, mint a NEGATÍVÉ (NEG, N, -).
7.2
Kösse össze a legalább 61 cm hosszú szigetelt, 7 AWG (10 mm2) átmérőjű
akkumulátorkábelt az akkumulátor NEGATÍV (NEG, N, -) kapcsával.
7.3
Kösse rá a töltőkészülék POZITÍV (PIROS) csatlakozóját az akkumulátor POZITÍV (POS, P,
+) pólusára.
7.4
Az akkumulátor NEGATÍV (NEG, N, -) kapcsával előzőleg összekötött kábelnek a szabad végét
fogva helyezkedjen el minél messzebb az akkumulátortól, majd kösse össze a töltőkészülék
NEGATÍV (FEKETE) csatlakozóját a kábel szabad végével.
7.5
Az utóbbi összeköttetés létrehozatalakor ne forduljon az akkumulátor felé. Amikor a 7.4 pontnak
megfelelően összeköti a NEGATÍV csatlakozót a kábellel, forduljon el az akkumulátortól.
7.6
Csatlakoztassa a töltőkészülék hálózati kábelét a dugaszaljba.
7.7
Amikor a töltőkészüléket leválasztja, alkalmazzon a csatlakoztatáshoz képest fordított sorrendet,
és közben a gyakorlatilag lehetséges legnagyobb távolságot tartsa az akkumulátortól.
7.8
A hajó-akkumulátorokat ki kell szerelni, és a szárazföldön kell feltölteni. Ahhoz, hogy a hajón
lehessen tölteni, speciálisan hajón való töltésre készült felszerelésre van szükség.
FIGYELEM!
EGY SZIKRA AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN AZ
AKKUMULÁTOR ROBBANÁSÁT EREDMÉNYEZHETI.
ÍGY CSÖKKENTHETI AZ AKKUMULÁTOR KÖZELÉBEN
A SZIKRAKÉPZŐDÉST:
7.1
Vizsgálja meg az akkumulátorkapcsok
polaritását. A POZITÍV (POS, P, +)
akkumulátorkapocsnak rendszerint
8. FÖLDELÉS ÉS A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA
FIGYELEM!
földelt dugaszaljba kell csatlakoztatni. A dugó csapjainak jól bele kell illeszkedniük a dugaszaljba.
Földeletlen hálózathoz nem szabad csatlakoztatni.
8.2
szakképzett villanyszerelővel. A nem rendeltetésszerű csatlakoztatás esetén fennáll az áramütés
veszélye.
8.3
EGY HOSSZABBÍTÓKÁBEL ALKALMAZÁSA
Nem ajánlott hosszabbítókábel alkalmazása. Ha mégis alkalmaz hosszabbítókábelt, kövesse az
alábbi elveket:
•
A hosszabbítókábel dugójának a csapjai számban, méretben és alakban meg kell, hogy
egyezzenek a töltőkészülék csatlakozójával.
•
A hosszabbítókábel szabályos bekötésű és jó elektromos állapotú legyen.
FIGYELEM!
VESZÉLY
ÁRAMÜTÉS- VAGY TŰZ VESZÉLYE.
8.1
Ez az akkumulátortöltő készülék 230 V, 50 Hz névleges feszültségű
hálózatra való csatlakoztatásra készült. A hálózati dugó szabványos
szerelésű kell, hogy legyen, és az érvényes előírásoknak és törvényeknek
megfelelő
Semmi esetre se módosítsa az együttszállított hálózati kábelt, ill. a dugóját.
Ha a dugó nem illik a dugaszaljba, szereltessen fel helyette egy megfelelő dugót
•
20
•
Page 7
•
•
A huzalvastagság feleljen meg a töltés váltóáramú amperigényének. A
hosszabbítókábel ajánlott minimális AWG-mérete:
•
Maximum 30,5 m hosszúságig – 16 Gauge (1,31 mm2) keresztmetszetű hosszabbítókábelt
alkalmazzon.
•
Több mint 30,5 m hosszúság esetén – 14 Gauge (2,08 mm2) keresztmetszetű hosszabbítókábelt
alkalmazzon.
9. S Z ER EL É SI Ú TM UT AT Ó
9.1
Távolítsa el az összes kábelcsomagolást, és tekerje ki a kábelt az akkumulátortöltő készülék
használata előtt.
10. FŐBB FUNKCIÓK
1 3
7
11. KEZELŐFELÜLET
Digitális kijelző
A digitális kijelző az akkumulátor és a töltőkészülék állapotát mutatja. Lásd a kijelző üzeneteiről
szóló fejezetben az üzenetek teljes listáját.
KIJELZŐ/BE-NYOMÓGOMB/NYELV-NYOMÓGOMB
A digitális kijelző az akkumulátorfeszültséget és a százalékos töltöttséget mutatja. Nyomja
meg 5 másodpercig ezt a nyomógombot, hogy kiválassza a kijelzés nyelvét (EN→ DE→
FR→ NL→ ES→ IT (angol-német-francia-holland-spanyol-olasz).
LED-kijelző
Folyamatos ZÖLD FÉNY (TÖLT):
Lüktető ZÖLD FÉNY (FELTÖLTVE/FENNTARTÁS):
a töltő fenntartó üzemmódban van.
Villogó ZÖLD FÉNY :
MEGJEGYZÉS:
„Kezelési útmutató“ c. fejezet tartalmazza.
A töltőkészülék üzemmódjainak a teljes leírását a
12. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM!
A töltőkészüléknek nincs BE/KI-kapcsolója. A be- és kikapcsolási parancsokat az generálja,
hogy az akkumulátoral való összeköttetés után csatlakoztatja a töltőt egy fali dugaszaljba.
FONT OS!
Ezt az akkumulátortöltő készüléket a Szerelési útmutató c. fejezetnek
megfelelően először össze kell szerelni, mielőtt használni akarná.
Ne indítsa el a járművet, amíg a töltőkészülék még
csatlakoztatva van a konnektorba, nehogy kárt okozzon a töltőkészülékben és a
járműben.
2
1.
digitális kijelző
2.
rögzítőkampó
4
6/5
A töltőkészülék tölti az akkumulátort.
A töltés megszakadt. (lásd A töltés megszakadt c. fejezet.)
3.
nyomógomb a nyelv
kiválasztására
4.
töltési állapot kijelző LED
5.
akkumulátorcsipesze
k (gyorscsatlakozás)
6.
szemes kábelsaru
(gyorscsatlakozás)
7.
21
Hálózati kábel
Az akkumulátor teljesen fel van töltve, és
Page 8
•
Tudnivalók az elemekről
Ezzel a töltőkészülékkel 12-cellás, 60-230 Aó névleges kapacitású ólom-savas-akkumulátorok
tölthetők.
MEGJEGYZÉS:
akkumulátorcsipeszek között, amíg az akkumulátort szabályosan nem csatlakoztatta. A csipeszek
nem szikráznak, amikor érintkeznek.
Lásd az akkumulátornak a járműben (6. fejezet) vagy a járművön kívül (7. fejezet) történő
töltéséről szóló tudnivalókat .
A GYORS-KÁBELCSATLAKOZÓK ALKALMAZÁSA
Bármelyik kimeneti kábelkészlet másodpercek alatt csatlakoztatható a töltőkészülékre. A
töltőkészüléket száraz, nem gyúlékony felületre kell állítani.
feltöltéséhez, vagy a kimeneti kábel meghosszabítására, mert megfordíthatja a polaritást, vagy
túltöltést eredményezhet.
GYORSCSATLAKOZÁS AZ AKKUMULÁTORCSIPESSZEL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
GYORSCSATLAKOZÁS A SZEMES KÁBELSARUVAL
Az állandóan az akkumulátorra erősített szemes kábelsaruk egyszerű hozzáférést biztosítanak az
akkumulátorhoz, és a gyors cseréjét teszik még lehetővé. Ez az alkalmazás motorkerékpárokhoz,
fűnyíró-traktorokhoz, terepjáró járművekhez és hójáró autókhoz való.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ez a töltőkészülék AutoStart funkcióval rendelkezik. Nem folyik áram az
FONT OS!
Kösse össze a töltőkészülék áramkábelét az akkumulátorcsipesz gyorscsatlakozójával.
Kövesse a 6. és 7 fejezetben leírtakat a kimeneti csipeszeknek az akkumulátorra való
csatlakoztatásához.
Miután helyesen csatlakozott az akkumulátorra, dugja be a hálózati dugót egy fali
dugaszaljba. A töltőkészüléket száraz, nem gyúlékony felületre kell állítani.
A töltőkészülék elindulását a ZÖLD FÉNY folyamatos világítása jelzi, és a kijelzőn a
BATTERIE WIRD ANALYSIERT (akkumulátor vizsgálata)
amíg a töltőkészülék meg nem állapítja az akkumulátor szabályos csatlakoztatását,
valamint az akkumulátor állapotát.
Amint teljesen feltöltődött az akkumulátor, elkezd lüktetni a ZÖLD FÉNY.
Ha befejeződött a töltés, húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, és vegye le előbb a
NEGATÍV csipeszt, majd a POZITÍV csipeszt.
Ahhoz, hogy a sarukat fixen az akkumulátorhoz erősítse, meg kell lazítani és le kell venni
az összes anyát az akkumulátor kapcsairól.
Kösse össze a piros, pozitív szemes kábelsarut az akkumulátor pozitív (POS, P, +) pólusával.
Kösse össze a NEGATÍV szemes kábelsarut az akkumulátor NEGATÍV (NEG, N, -) pólusával.
Rakja vissza az anyákat, és húzza meg őket.
Csatlakoztassa a szemes sarus kábelköteget a töltőkészülékre. Tartsa közben távol mind a
vezetékeket, mind pedig a csatlakozókat a forró és mozgó alkatrészektől.
Dugja be a töltőkészülék hálózati dugóját egy fali dugaszaljba. A töltőkészüléket száraz,
nem gyúlékony felületre kell állítani.
A töltőkészülék elindulását a ZÖLD FÉNY folyamatos világítása jelzi, és a kijelzőn a
BATTERIE WIRD ANALYSIERT (akkumulátor vizsgálata)
amíg a töltőkészülék meg nem állapítja az akkumulátor szabályos csatlakoztatását,
valamint az akkumulátor állapotát.
Amint teljesen feltöltődött az akkumulátor, elkezd lüktetni a ZÖLD FÉNY.
Ha befejeződött a töltés, húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, és vegye le előbb a
negatív csatlakozót, majd a pozitívat.
Ne kösse össze egymással a csipeszeket és a kábelsarukat más alkalmazás
számára, pl. külső akkumulátor vagy más áramforrás
szöveg látható mindaddig,
szöveg látható mindaddig,
22
Page 9
•
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSI IDEJE
IDŐ/FOKOZA
315-550 CCA
60-85 Aó 3½-
4½ óra
550-1200 CCA
85-
230 Aó
5-
8½ óra
80 Aó
5 óra
140 Aó
7½ óra
160 Aó
8½ óra
200 Aó
10 óra
CCA = hidegáramú-amperérték Aó = amperóra
AZ AKKUMULÁTOR MÉRETE/TELJESÍTMÉNYE
SZGK ÉS
TGK
Az idötartam 50%-ig kisütött akkumulátoron alapszik, és az akkumulátor korától és
állapotától függően változhat
AKKUMULÁTORCSATLAKOZÁS JELZŐ
Ha a töltőkészülék nem talál szabályosan csatlakoztatott akkumulátort, nem kezdi el a töltést, és
a digitális kijelzőn az egyik alábbi üzenet jelenik meg. Ha a kijelzőn a
(kapcsokat csatlakoztatni) szöveg jelenik meg, akkor győződjön meg arról, hogy a töltőkészülék
össze van kötve az akkumulátorral, és az érintkezési pontok tiszták és jól vannak összekötve.
Ha a kijelzőn a
fordítva csatlakoztatni) szöveg jelenik meg, húzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját a
dugaszaljból, fordítsa meg az akkumulátor csatlakozásait, majd dugja vissza a töltőkészülék
hálózati dugóját.
AUTOMATIKUS TÖLTÉS ÜZEMMÓD
Ha automatikus töltést végez, akkor a töltőkészülék automatikusan a fenntartó töltésre
kapcsolódik át, amikor az akkumulátor feltöltődött. Egy 1 V-nál kisebb kimeneti feszültségű
akkumulátor esetében kézi töltőkészüléket kell alkalmazni arra, hogy az akkumulátort 5 percig
előtöltse, és kiegészítő feszültséggel táplálja.
A TÖLTÉS MEGSZAKADT
Ha a töltés normál módon nem szakítható meg, megszakad. Ha a töltés megszakadt, a
töltőkészülék kimenete kikapcsolódik, a zöld LED elkezd villogni, és a kijelzőn a
ABGEBROCHEN - BATTERIE DEFEKT
jelenik meg. Ne próbálkozzon tovább ennek az akkumulátornak a feltöltésével. Vizsgálja meg az
akkumulátort, és cserélje ki, ha kell.
A TÖLTÉS BEFEJEZÉSE ÉS A FENNTARTÓ TÖLTÉS (UTÁNTÖLTÉSFELÜGYELET)
Ha a töltés sikeresen befejeződött, lüktetni kezd a
VOLLGELADEN - AUTOM. ERHALTUNGSLADUNG
töltés) szöveg jelenik meg. Amikor a
Ebben az üzemmódban a töltőkészülék gondoskodik az akkumulátor teljesen feltöltött állapotának a
fenntartásáról azáltal, hogy szükség esetén egy csekély töltést ad le.
12 órán át folyamatosan le kell adnia a maximális fenntartó-áramát, átkapcsol a megszakítás üzemmódba
(lásd „A töltés megszakadt" c. fejezetet“). Ezt általában az akkumulátor kisülése vagy hibás akkumulátor
idézi elő. Jegyezze meg, hogy nem lehet terhelés az akkumulátoron. Az esetleges terhelést le kell
választani. Ha nincs terhelés az akkumulátoron, vizsgálja meg vagy cserélje ki az akkumulátort.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGÉNEK A FENNTARTÁSA
Az SPI1024 töltő 24V-os akkumulátorokat tölt, és teljesen feltöltött állapotban tartja azokat.
Ipari alkalmazásra nem ajánlott.
MEGJEGYZÉS:
akkumulátort, és hosszú időn át fenntartja a töltöttségét. Az akkumulátor hibája, a jármű
elektromos hibái, nem szabályos összekötések vagy más váratlan körülmény azonban túlzott
terhelést okozhat az akkumulátor számára.
Ajánlott emiatt az akkumulátor és a töltés időnkénti felügyelete.
VENTILÁTOR
A töltőkészülék el van látva egy ventilátorral. Normál esetben a ventilátor működik töltés
közben. Ne legyen eltakarva a töltőkészüléknek ez a része, hogy hatékonyan működhessen a
ventilátor.
HAJÓAKKUMULÁT
OR/
MÉLYKISÜTÉSE
.
WARNUNG - KLEMMEN VERKEHRT VERBUNDEN
A fenntartó töltési technológia segítségével a töltő feltölti a működésképes
(a töltés megszakadt, az akkumulátor hibás) szöveg
ZÖLD LED
(teljesen feltöltve - automatikus fenntartó
zöld LED villogni kezd, a töltőkészülék elkezdi a fenntartó töltést.
TÖLTÉSI
KLEMMEN VERBINDEN
(Figyelem - kapcsokat
LADUNG
, és a digitális kijelzőn a
MEGJEGYZÉS:
Ha töltőkészüléknek
23
Page 10
•
13. ÜZENETEK A KIJELZŐN
KLEMMEN VERBINDEN
hálózati dugaszaljba anélkül, hogy a csipeszek rá volnának csípve az akkumulátor kapcsaira.
WARNUNG! - KLEMMEN VERKEHRT VERBUNDEN
(nem világít LED) – A hálózati
dugaszaljba csatlakoztatva van, és a csipeszek fordítva vannak rácsípve az akkumulátor kapcsaira.
BATTERIE WIRD ANALYSIERT
dugaszaljba csatlakoztatva van, és amikor az első alkalommal csatlakoztatta egy akkumulátorra.
LADUNG BEI - xx%
csatlakoztatva van, és szabályosan össze van kötve egy akkumulátorral.
VOLLGELADEN - AUTOM. ERHALTUNGSLADUNG
fenntartó töltés) (egy zöld LED lüktetve világít) – A hálózati dugaszaljba csatlakoztatva
van, és össze van kötve egy teljesen feltöltött akkumulátorral.
LADUNG ABGEBROCHEN - BATTERIE DEFEKT
(egy zöld LED villog)
Töltés közben a következő okok miatt szakadhat meg töltés:
•
Az akkumulátor erősen elszulfátosodott, vagy van egy rövidre zárt cellája, és nem tölthető
fel.
•
Az akkumulátor túl nagy, vagy egy akkumulátorcsoportról van szó, és nem érhető el egy adott
időtartamon belül a teljes feltöltés.
Fenntartás közben a következő okok miatt szakadhat meg a töltés:
•
Az akkumulátor erősen elszulfátosodott, vagy van egy gyenge cellája, és nem tudja tartani a
töltését.
•
Nagy feszültség hat az akkumulátorra, és a töltőkészüléknek több mint 12 órán át maximális
áramerősséget kell leadnia ahhoz, hogy az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban maradjon.
BATTERIE NICHT VERBUNDEN
közben levették a csipeszeket.
14. KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
14.1
A felhasználói tisztítást és karbantartást ne végezzék gyerekek felügyelet nélkül.
14.2
Használat után és a karbantartás megkezdése előtt húzza ki az akkumulátortöltő
készülék dugóját, és bontsa le a csatlakozásait (lásd 6., 7. és 8. fejezet).
14.3
Törölje le az akkumulátor korróziós maradványait és más szennyeződéseket, ill. olajat egy száraz
ruhával az akkumulátor érintkezőiről, a kábelekről és a töltőkészülék házáról.
14.4
A töltőkészülék összes tartozéka (pl. az akkumulátorcsipeszek
műanyagkarmantyúi) legyenek elhelyezve és jó állapotban.
14.5
A készüléket a karbantartáshoz nem kell felnyitni. A készülék nem tartalmaz a felhasználó
által karbantartandó részeket.
14.6
Minden más szervizműveletet szaképzett személlyel végeztesse.
14.7
Ha megsérült a tápkábel, a gyártóval, megbízott szervizével vagy hasonló képzettségű
személlyel cseréltesse ki, hogy ne jelentsen veszélyt a felhasználó számára.
15. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
15.1
A töltőkészüléket mindenről leválasztva és függőleges helyzetben tárolja, . A hálózati kábel
mindaddig feszültség alatt van, amíg le nem bontja a dugaszaljról.
15.2
A töltőkészüléket száraz, hűvös helyen tárolja.
15.3
Ne tárolja a csatlakozócsipeszeket egymással összekötve, fémre vagy kábelre csíptetve.
15.4
Ha a töltőkészüléket műhelyben vagy máshol helyezi el, ne javítsa saját maga a kábeleket, a
csatlakozókat vagy a töltőkészüléket. Máskülönben testi sérülés vagy anyagi kár lehet a
következmény.
(kapcsokat csatlakoztatni) (nem világít LED) – Csatlakoztatva van a
(akkumulátor vizsgálata) (egy zöld LED világít) – A hálózati
(töltés xx%-nál) (egy zöld LED világít) – A hálózati dugaszaljba
(az akkumulátor nincs csatlakoztatva (nem világít LED) – Töltés
24
(Figyelem - kapcsok fordítva csatlakoztatva)
(teljesen feltöltve - automatikus
(a töltés megszakadt, az akkumulátor hibás)
Page 11
•
16. ELTÁVOLÍTÁS
Ezt a készüléket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt eltávolítani. A
környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsításának a megelőzése
érdekében az ellenőrizetlen eltávolítás helyett vigye felelősségel újrahasznosításra az
elhasznált készüléket. Vigye vissza az elhasznált készüléket újrahasznosításra az
17. HIBAKERESÉS
Az akkumulátorcsatlakozók
nem keltenek szikrát, ha
összeérinti őket.
A töltőkészülék
nem kapcsolódik
be, amikor
szabályosan
csatlakoztatja.
Nem tudom kiválasztani a
kijelző nyelvét.
A zöld LED világít, és a
kijelzőn a
ANALYSIERT
A zöld LED villog, és a
kijelzőn a
ABGEBROCHEN BATTERIE DEFEKT
megszakadt, az akkumulátor
hibás) üzenet látható.
A kijelzőn a
VERBINDEN
csatlakoztatni) üzenet
látható.
erre a célra szolgáló gyűjtőhelyre vagy ahhoz a kereskedőhöz, akitől vásárolta.
PROBLÉMA
BATTERIE WIRD
(akkumulátor
LADUNG
KLEMMEN
(a töltés
(kapcsokat
LEHETSÉGES OK
A töltőkészülék
automatikus indulási
funkcióval rendelkezik.
Az akkumulátorcsatlakozók
csak akkor kapnak áramot, ha
szabályosan csatlakoztatva
van egy akkumulátor.
Ez azt jelenti, hogy a csatlakozók
nem keltenek szikrát, ha
összeérinti őket.
A dugaszaljban nincs feszültség.
Hibás a csatlakozás.
Nyomja meg 5 másodpercig a
nyelv nyomógombját, hogy
választhasson a kijelzőn
megjelenő nyelvek közül
A töltőkészüléknek meg kell
vizsgálnia az akkumulátor
állapotát.
Az akkumulátor túl nagy a
töltőkészülék számára.
Az akkumulátorfeszültség 2
órányi töltés után még mindig 20
V alatt van.
A csatlakozások nem
jók.
Hibás a biztosíték.
OK/MEGOLDÁS
Ez nem jelent hibát, ez
normális.
Nézze meg, hogy nem váltott-e
le a dugaszalj hálózati
biztosítója vagy
teljesítménykapcsolója.
Nézze meg, hogy nem laza-e a
Nem hiba; ez a
normális állapot.
A zöld LED világít, amikor a
töltőkészülék megvizsgálja az
akkumulátor állapotát. Ez
Nagyobb amperszámú
töltőkészülékre van szüksége.
Vizsgáltassa meg az
akkumulátort.
Vizsgálja meg a hibás
összeköttetéseket az
akkumulátoron vagy az
alvázon.
Cserélje ki a szemes kábelsaru
25
Page 12
•
18. MŰSZAKI ADATOK
Bemenet................................................................... 230 V~, 50 Hz, 3,2 A
Kimenet.................................................................................. 24 V=, 10 A
Kompenzált védelmi mód......................................................IP20
A Schumacher Electric Corporation (a „Gyártó“) vagy a gyártó által meghatalmazott
viszonteladó (a „Viszonteladó“) erre a töltőkészülékre (a "termék" két (2) év garanciát vállal az
alábbi feltételekkel. Bármely és mindennemű garanciát, kivéve az itt közölt garanciát, ezennel
kifejezetten megtagadjuk és kizárjuk a vonatkozó jogszabályok által megengedett legnagyobb
mértékben. A jogszabályok előírhatnak garanciákat vagy feltételeket, vagy kötelezettséget
róhatnak a gyártóra, amelyek a fogyasztási cikkek tekintetében nem zárhatók ki, nem
korlátozhatók vagy nem módosíthatók.
Garancia a fogyasztók-végfelhasználók számára
A jelen jótállás alapján felmerülő bármely kárigényt a meg nem felelés felfedezését követő 2
hónapon belül kell közölni a viszonteladóval.
Garancia a viszonteladó / szakember mint végfelhasználó számára
A gyártó korlátozott garanciát nyújt a rejtett hibákra vagy nem-megfelelőségre. Erre a
garanciára a következő feltételek vonatkoznak:
a.
A gyártó csupán azokra a rejtett anyag- és kiviteli hibákra vállal garanciát, amelyeknek az
alapvető oka a gyártó általi első eladás időpontjában megvolt;
b.
A gyártó garanciális kötelezettsége a terméknek a gyártó egyedüli választása szerinti
javítására vagy egy új vagy felújított készülékkel történő cseréjére korlátozódik;
c.
A gyártó mentesül a garanciális kötelezettségek alól, amennyiben a feltételezett hibák oka
a nem rendeltetészerű használat, a normális kopás és elhasználódás, vagy a termék
illetéktelen használata, vagy a terméknek az útmutatóban leírtaktól vagy a gyártó által
megadott specifikációtól eltérő használatata, személyek vagy jogi személyek általi nem
megfelelő ápolása, illetve a gyártó által nem jóváhagyott javítása, a termék elégtelen
karbantartása, gondatlan kezelése, jogosulatlan módosítása vagy módosításai, illetve nem
megfelelő szállítása, tárolása vagy kezelése;
d.
Ennek a jognak az érvényesítése keretében a terméket vissza kell küldeni a gyártónak
vagy meghatalmazott képviselőjének teljes és eredeti állapotában és az eredeti
csomagolásban, bérmentesítve, a vásárlási bizonylattal együtt ahhoz, hogy a javítás vagy
csere végbemenjen.
26
Page 13
•
Általános garanciális feltételek
A fenti garancia csak az első felhasználóra vagy fogyasztóra vonatkozik, aki legálisan
megvásárolta a terméket a gyártótól vagy a viszonteladótól. Nem terjed ki a garancia az ilyen
vásárlók ügyfeleire, képviselőire vagy ügynökeire.
A terméket a felhasználási célnak és a jelen kézikönyvben leírtaknak megfelelő használat
feltételeivel forgalmazzuk, kifejezett kizárva és a felelősséget elhárítva bármely más
teljesítményleírás, használat és alkalmazás alól.
A meghatalmazott viszonteladóknak tilos a fenti garancián túlmutató bármilyen nyilatkozatot
tenni vagy garanciát adni. A nem meghatalmazott viszonteladók csak azzal a feltétellel
árusíthatják a terméket, hogy magukra vállalják az összes garanciális kötelezettséget a gyártó
garanciájának a teljes kizárásával.
A gyártó nem vállal garanciát a termékhez alkalmazott, nem a Schumacher Electric Corporation
által gyártott bármiféle tartozékra.
Ez a garancia nem zárja ki a gyártónak esetleg a termék forgalmazóival szemben fennáló
követeléseit, és nem támaszt ilyen követeléseket.
A GYÁRTÓ NEM KÖTELEZHET MÁSIK FELET EZEN A GARANCIÁN TÚL A TERMÉKKEL
KAPCSOLATOS MÁS KÖTELEZETTSÉG ÁTVÉTELÉRE VAGY MEGFOGALMAZÁSÁRA.
Garancia, javítószerviz és forgalmazói központok:
Az USA területén kívüli ügyfelek forduljanak a helyi forgalmazó céghez.
Rue de la Baronnerie 3, B-4920 Harzé-Belgium
Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia
a Schumacher Electric Corporation védjegye.
Észak- és Dél-Amerika:
Hoopeston, USA.
1-800-621-5485
services@schumacherelectric.com
Európa:
Belgiumi iroda:
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Ausztrália / Új-Zéland:
Enirgi Group Corporation
+61 7 55491978
Smoat@enirgi.com
Schumacher® és a Schumacher-logo
27
Page 14
•
Mi, a Schumacher Electric Corporation 801
ehelyt úgy nyilatkozunk, hogy az
az alábi szabványoknak:
és ennek következtében kielégíti a biztonságra és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
védelmi követelményeknek.
A CE-jelölést 2016-ban megkapta. Gyártó:
Ehelyt úgy nyilatkozik, hogy a
ÉS -TANÁCS 2011. június 8-i, az elektromos és elektronikus készülékekben lévő meghatározott
veszélyes anyagokról szóló 2011/65/EU IRÁNYELVÉNEK (RoHS) ; ezenkívül a következők érvényesek
rá:
Az alkatrészek nem haladják meg a Bizottság 2005 augusztus 18-i 2005/618/EC Nyilatkozata által
megadott, a homogén anyagok által tartalmazott ólom, higany, hatértékű króm, polibrómozott
bifenilek (PBB) és polibrómozott difenil-éterek (PBDE) 0,1 súlyszázalékos, továbbá a kadmium 0,01
súlyszázalékos maximális koncentrációját,
Konformitási nyilatkozat
East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.