Schumacher SI-82-6 User Manual

MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL
Modelos / Models: SI-82-6, SI-70MA, SI-1275A
SI-82-6MA
SI-70MA
SI-1275A
Cargadordebatería•Carregadordebateria•BatteryCharger
ADVERTENCIA
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, • PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO • CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. • FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
AVISO
00-99-001025/0610
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2
PRECAUCIONES PERSONALES 3
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 4
UBICACIÓN DEL CARGADOR 4
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO 5
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 6
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE CA 6
INSTRUCCIONES DE ARMADO 7
PANEL DE CONTROL 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES 15
ESPECIFICACIONES 15
ÍNDICE
SEÇÃO PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 19
PRECAUÇÕES PESSOAIS 20
PREPARAÇÃO PARA CARGA 20
POSIÇÃO DO CARREGADOR 21
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO 22
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO DE CA 23
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 23
PAINEL DE CONTROLE 23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 25
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 27
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 27
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 28
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 31
ESPECIFICAÇÕES 31
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 35
PERSONAL PRECAUTIONS 36
PREPARING TO CHARGE 36
CHARGER LOCATION 37
DC CONNECTION PRECAUTIONS 37
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 37
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 38
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 39
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 39
CONTROL PANEL 39
OPERATING INSTRUCTIONS 41
CALCULATING CHARGE TIME 43
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 43
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 43
TROUBLESHOOTING 44
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 46
SPECIFICATIONS 46
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los cargadores de batería SI-82-6,
SI-70MA y SI-1275A ofrecen una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma
segura y ecaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual contienen dos modelos de distinto tipo.
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
INSTRUCCIONES.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar una lesión moderada o menor al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños al equipo o al vehículo, o daños a los bienes.
El tipo no numerado indica el peligro. El tipo numerado indica cómo evitar el peligro
IMPORTANTE
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1. INSTRUCCIONES. - Este manual contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 1.1 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 1.2 Utilice solo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio 1.3
no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctrico, tire de la 1.4 clavija, no del cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente 1.5 necesario. La utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de que:
los pines en la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, tamaño y forma que los de la clavija del cargador.
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
el tamaño de los conductores sea el suciente para la capacidad nominal • de CA en amperios especicada en el cargador, tal como se especica en
la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la 1.6 toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; 1.7
haga que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de
inmediato. No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha 1.8
sufrido una caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de
servicio calicado. No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando 1.9
se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIEGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE 1.10 PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
2
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y 1.11 las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
Este cargador utiliza piezas, tales como interruptores e interruptores de 1.12 circuito, que tienden a producir arcos y chispas. Si se utiliza en un garaje, ubique este cargador a una distancia de 18 pulgadas (46 cm) o más por encima del nivel del piso.
PRECAUCIONES PERSONALES 2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS. PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.
NUNCA fume ni deje que se produzca una chispa o llama en las 2.1 inmediaciones de la batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes y relojes, 2.2 cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de
plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta
para soldar un anillo o un elemento parecido al metal, lo que provoca una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución para reducir el riesgo de que se le caiga una 2.3 herramienta de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE 2.4 PLOMO. Este no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada. 2.5 NUNCA sobrecargue una batería. 2.6
Considere la posibilidad de que haya alguna persona lo sucientemente cerca 2.7
para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la 2.8
batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y 2.9
ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lávese el 2.10
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, clara de 2.11 huevos o agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
3
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el 3.1 terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando 3.2 se esté cargando la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la 3.3 limpieza, evite que la corrosión de productos suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, la nariz y la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que la batería alcance el valor 3.4
especicado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una
batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el 3.5 vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador.
Lea con atención las precauciones especícas del fabricante de la batería
cuando carga la batería y los valores de carga recomendados. Determine la tensión de la batería remitiéndose al manual para el propietario 3.6
del vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador tengan conexiones 3.7 ajustadas.
UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador lo más alejado de la batería, según lo permitan los cables 4.1 de CC.
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se está 4.2 cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No coloque la batería sobre el cargador. 4.3 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice 4.4
una lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la 4.5 ventilación de ninguna manera.
4
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5. Conecte y desconecte los clips de salida de CC solo después de congurar 5.1
todos los interruptores del cargador en la posición “off” (apagado) (si corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 5.2 6 y 7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL 6. VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo 6.1 de daño provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o del motor calientes. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de la batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, las correas, las poleas y 6.2 otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de 6.3 la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está conectado (en contacto) a tierra con 6.4 el chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.
Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5 (ROJO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, -). Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes del cuerpo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente 6.7 eléctrica.
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte 6.8 el cordón de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la batería.
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener 6.9 información sobre la duración de la carga.
5
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de 7.1 la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como 7.2 mínimo y calibre 6 (AWG) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne de la batería 7.3 POSITIVO (POS, P, +).
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al 7.4 borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -) lo más lejos posible de la batería; luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal. 7.5
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente 7.6 eléctrica.
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del 7.7 procedimiento de conexión y rompa la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y 7.8
cargarse en tierra rme. Cargarla a bordo requiere equipo especialmente
diseñado para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE 8. ALIMENTACIÓN DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con 8.1 capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en un circuito con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si
PELIGRO
no calzan en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que
instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, su 8.3
agente de servicio técnico u otra persona calicada para evitar un riesgo de
lesiones personales o de daños a los bienes.
6
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión: 8.4
100 pies o menos de largo: utilice un cordón de extensión calibre 18. Más de 100 pies de largo: utilice un cordón de extensión calibre 16.
INSTRUCCIONES DE ARMADO 9.
Retire todos los envoltorios para enrollar el cordón y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de batería.
PANEL DE CONTROL 10. NOTA: No todos los interruptores y diodos luminiscentes (LED) se encuentran
disponibles en todos los modelos.
Amperímetro (A)
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume de la batería . A medida que una batería adquiere una
carga, consume menos corriente del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la batería. Cuando la corriente deja
de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Cuando un motor arranca, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de comienzo. El valor de carga de 2 amperios puede indicar cierta actividad en el medidor, aunque el medidor no tenga la resolución para mostrar este bajo valor.
Porcentaje de carga
La escala del porcentaje de carga está diseñada para servir como asistencia
visual, a n de ayudar a simplicar la lectura del estado de la carga.
Tiene una escala para usar con valores de carga de 6, 10 ó 12 amperios únicamente. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida de la batería. Por este motivo, la precisión variará según el tamaño y el tipo de batería. Por lo general, una batería de celda de gel de 28 amperios hora
consumirá menos corriente al nal del ciclo de carga que una batería de celda húmeda de 140 amperios hora. Esto signica que la indicación para
una batería grande completamente cargada puede ser levemente menor del 100%.
Interruptorparaeltipodebatería
Utilice este interruptor para congurar el tipo de batería que se cargará.
SLI Estas iniciales signican Arranque, iluminación y encendido (Starting, Lighting and Ignition), que son las tres funciones básicas que tiene que realizar una batería en todos los vehículos normales. Por lo general, este tipo de batería se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Estas baterías tienen tapas de ventilación y, con frecuencia, tienen inscripciones como “Bajo mantenimiento” o “Sin mantenimiento”. Este tipo de batería está diseñado para suministrar descargas rápidas de energía (como durante el arranque de motores) y tiene una mayor cantidad de placas. Estas placas también serán más delgadas y tendrán una composición de material algo diferente. La mayoría de las baterías sin mantenimiento son SLI, que también se conocen como baterías inundadas, regulares o estándares. Las baterías regulares no deben utilizarse para las aplicaciones de ciclo profundo.
Cicloprofundo – Por lo general, las baterías de ciclo profundo tienen inscripciones como “Ciclo profundo” o “Marina”. Generalmente, las baterías de ciclo profundo son más grandes que los otros tipos. Este tipo de batería suministra menos energía instantánea, pero algo más de energía a largo plazo que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas más gruesas y pueden sobrevivir a una serie de ciclos de descarga.
7
AGM La construcción de Fibra de vidrio absorbente (Absorbed Glass Mat) permite que el electrolito se suspenda cuando está muy
cerca del material activo de la placa. En teoría, esto mejora la ecacia de
la descarga y de la recarga. En realidad, las baterías de AGM son una variante de las baterías selladas de VRLA (ácido de plomo regulado por válvula). Los usos más comunes incluyen las baterías para arranque de motores de alto rendimiento, para motores deportivos, de ciclo profundo, solares y de almacenamiento. Por lo general, las baterías de AGM son baterías de ciclo profundo buenas y brindan un mejor rendimiento si se las recarga antes de que la carga de la batería esté por debajo del 50 por ciento. Si estas baterías de AGM se descargan completamente, la vida útil del ciclo será de, aproximadamente, 300 ciclos. Este es el caso de
la mayoría de las baterías de AGM clasicadas como baterías de ciclo
profundo. GEL La Celda de gel es similar al modelo de AGM, dado que el
electrolito se suspende, pero a la vez es distinta porque, técnicamente, la batería de AGM aún se considera una celda húmeda. El electrolito en una Celda de gel tiene un aditivo de sílice que hace que se prepare o se endurezca. Las tensiones de recarga en este tipo de celda son menores que los otros modelos de batería de ácido de plomo. Es probable que esta sea la celda más sensible en términos de reacciones adversas a las cargas de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan más en la aplicación de ciclos MUY PROFUNDOS y pueden durar un poco más en aplicaciones de clima caluroso. Si se utiliza el cargador de batería incorrecto en una batería
de celda de gel, seguramente el rendimiento será deciente y se producirán
fallas prematuras.
Cuando se conozca que el antimonio es uno de los materiales que se utilizaron para la construcción de la batería, dicha batería es del tipo convencional/de bajo mantenimiento.
PRECAUCIÓN
superior relativamente lisa sin ninguna tapa de llenado visible de la batería. Sin embargo, si el fabricante/distribuidor de la batería recomienda revisar periódicamente el nivel de electrolitos y proporciona acceso a la batería para realizar agregados de agua, es probable que la batería sea de un tipo convencional/de bajo mantenimiento.
Interruptordelselectordevalordecarga(selectordetensión/amperaje)
Utilice este interruptor para congurar el valor de carga máxima a una de las
siguientes.
Valor de carga lenta de 2 A: Se usa para cargar baterías pequeñas, como
las que se utilizan comúnmente en los tractores para césped, las motos de nieve y las motocicletas. El valor de 2 A puede utilizarse para calentar o cargar lentamente baterías más grandes.
Valordecargamediade6A,yvalordecargarápidade10Ay12A:
Se utiliza para cargar baterías de automóviles, para aplicaciones marinas y baterías de ciclo profundo. No está destinada a aplicaciones industriales.
Arranquedemotoresde75A(modeloSI-1275Aúnicamente):
Proporciona 75 amperios para arrancar un motor con una batería débil o agotada. Siempre debe utilizarse en combinación con una batería.
Interruptordelselectordetensión(modeloSI-70MAúnicamente)
Utilice este interruptor para congurar el cargador, a n de cargar una batería
de 12 voltios o de 24 voltios. NOTA: Estos cargadores no se recomiendan para sistemas de 8 ó 16 voltios.
Algunas baterías de bajo mantenimiento tienen una parte
8
IndicadoresLED
Carga total – Cuando se enciende, este LED indica que la batería está totalmente cargada y que el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al Modo de mantenimiento de la operación (carga automática únicamente).
Encendido – Cuando se enciende, este LED indica que hay alimentación de CA suministrada al cargador de batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11.
ADVERTENCIA
Este cargador de batería debe estar armado correctamente,
de conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice. El cargador no tiene un interruptor de encendido/apagado. Los comandos de
encendido y apagado se controlan enchufando el cargador en una toma de corriente eléctrica de CA de pared solo después de que las conexiones de la batería se hayan realizado. Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta.
Este cargador puede utilizarse con las siguientes baterías:
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
Modelo Tipo Cantidaddeceldas
SI-82-6MA Ácido de plomo (Pb) 6 20 Ah a 100 Ah
SI-70MA Ácido de plomo (Pb) 6 ó 12 20 Ah a 150 Ah
SI-1275A Ácido de plomo (Pb) 6 20 Ah a 150 Ah
Capacidad
nominal
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados 1. y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de la batería.
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las 2. secciones 6 y 7.
Seleccione la conguración adecuada para su batería. 3.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en 4.
la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador en una supercie seca, no inamable, como metal y hormigón.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.5.
Cargamanual(modelosSI-82-6MAySI-70MA)
Cuando se realiza una carga manual, el cargador seguirá cargando y no se apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace, esto puede provocar daños en su batería o provocar otro tipo de daño a los bienes o lesiones personales.
Mododecargaautomática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa al Modo de mantenimiento (consulte a continuación) automáticamente después de que la batería está cargada. Para una batería con una tensión de arranque de menos de 1 voltio, utilice el Modo manual primero para precargar la batería durante cinco minutos, para suministrar tensión adicional en la batería para que analice el cargador.
9
Finalizacióndelacarga(cargaautomáticaúnicamente)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al Modo de mantenimiento de la operación. Si se seleccionó el tipo de batería de CICLO PROFUNDO de 12 V, el LED de
CARGADA (verde) aparece cuando la batería esté cargada lo suciente para
el uso normal.
Mododemantenimiento(cargaautomáticaúnicamente)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador ha comenzado en el Modo de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada suministrando una pequeña corriente cuando sea necesario. Si la tensión de la batería está por debajo de un nivel preestablecido, el cargador volverá al modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa y, en ese momento, el cargador volverá al modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el tipo de batería seleccionado.
NOTA: Una carga automática pasa automáticamente entre el modo de carga y el modo de mantenimiento, según sea necesario. El LED de CARGA COMPLETA (verde) realizará un ciclo de encendido cuando la batería tenga una carga completa, y de apagado cuando la tensión esté por debajo de un nivel preestablecido y el cargador pase al modo de carga. Este ciclo continuará, y el LED de CARGA COMPLETA (verde) se mantendrá encendido durante períodos más largos a medida que aumente la carga de la batería. Esto no se aplica en el modo de carga manual.
CómoutilizarlafuncióndeArranquedemotor (modeloSI-1275Aúnicamente)
Su cargador de batería puede utilizarse para arrancar su automóvil si tiene poca batería. Siga estas instrucciones acerca de cómo usar la función de ARRANQUE DE MOTOR.
ADVERTENCIA
para cargar su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
batería instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte 1. el cargador a la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de 2. corriente de CA.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure 3.
el interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.
Encienda el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 5 4. segundos. Si el motor no arranca, espere 4 minutos antes de arrancarlo nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la batería está por debajo de los 2 voltios, cargue la batería durante 5 minutos antes de arrancar el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de 5. intentar arrancar el motor nuevamente.
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una
10
Después de que arranque el motor, mueva el interruptor del selector de 6. valor de carga a la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de desconectar los clips de la batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco. 7.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte del vehículo. DEJE de arrancar el motor hasta que el otro problema se haya diagnosticado y corregido.
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 12.
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero,
identique dónde se clasica su batería en el cuadro. NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
Busque la capacidad nominal de su batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada
conguración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con
una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
BATERÍA
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
200 a 315
CCA
315 a 550
CCA
550 a 1000
CCA
6 a 12
AH
12 a 32
AH
36 a 46 AH11¼ a
46 a 58 AH14½ a
58 a 111 AH18¼ a
56 AH 17½ h 6 h 3½ h 3 h 86 AH 27 h 9 h 5½ h 4½ h 96 AH 30 h 10 h 6 h 5 h
106 AH 33¼ h 11 h 6½ h 5½ h
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 13.1 desconecte el cargador de batería (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás 13.2 suciedad o aceite de los clips, los cordones y el estuche del cargador de batería.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 13.3 buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de la batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que 13.4 puedan ser reemplazadas por el usuario.
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA 2 A 6 A 10 A 12 A
2 a 3¾ h ½ a 1¼ h NR NR
3¾ a 10 h 1¼ a 3½ h NR NR
14½ h
18¼ h
34¾ h
3¾ a 4¾ h 2¼ a 3 h 2 a 2½ h
4¾ a 6 h 3 a 3¾ h 2½ a 3 h
6 a 11½ h 3¾ a 7 h 3 a 5¾ h
11 •
Cualquier otro servicio técnico debe ser realizado por personal de servicio 13.5
técnico calicado.
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 14.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 14.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo dentro de un lugar frío y seco. 14.2
No almacene los clips en la manija, jados juntos ni sobre metal o alrededor 14.3 de este material, ni jados a los cables.
Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga 14.4 precaución de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
No puede realizar una lectura del amperímetro.
La lectura del amperímetro sigue siendo alta.
El cargador no está enchufado.
No hay alimentación en el receptáculo.
Los clips no están realizando una buena conexión a la batería.
Las conexiones están colocadas al revés.
La batería es defectuosa (no acepta una carga).
Se está utilizando un valor de carga de 2 amperios.
La batería está muy descargada.
Tensión incorrecta de la batería.
Enchufe el cargador en una toma de corriente de CA.
Compruebe si hay discontinuidad en el fusible o en el interruptor de circuito que suministra alimentación a la toma de corriente de CA.
Compruebe si hay una
conexión deciente a
la batería y al cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión.
Desenchufe el cargador y coloque los clips al revés.
Haga que revisen la batería.
El amperímetro puede no mostrar actividad en el valor de carga de 2 A.
Siga cargando la batería durante dos horas más. Si el problema continúa, haga que revisen la batería.
Verique que la conguración de la tensión
en el cargador sea la correcta.
12
Loading...
+ 36 hidden pages