Schumacher SI-82-6 User Manual

Page 1
MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL
Modelos / Models: SI-82-6, SI-70MA, SI-1275A
SI-82-6MA
SI-70MA
SI-1275A
Cargadordebatería•Carregadordebateria•BatteryCharger
ADVERTENCIA
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, • PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO • CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. • FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
AVISO
00-99-001025/0610
Page 2
Page 3
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2
PRECAUCIONES PERSONALES 3
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 4
UBICACIÓN DEL CARGADOR 4
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO 5
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 6
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DE CA 6
INSTRUCCIONES DE ARMADO 7
PANEL DE CONTROL 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES 15
ESPECIFICACIONES 15
ÍNDICE
SEÇÃO PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 19
PRECAUÇÕES PESSOAIS 20
PREPARAÇÃO PARA CARGA 20
POSIÇÃO DO CARREGADOR 21
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO 22
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO DE CA 23
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 23
PAINEL DE CONTROLE 23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 25
Page 4
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 27
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 27
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 28
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 31
ESPECIFICAÇÕES 31
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 35
PERSONAL PRECAUTIONS 36
PREPARING TO CHARGE 36
CHARGER LOCATION 37
DC CONNECTION PRECAUTIONS 37
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 37
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 38
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 39
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 39
CONTROL PANEL 39
OPERATING INSTRUCTIONS 41
CALCULATING CHARGE TIME 43
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 43
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 43
TROUBLESHOOTING 44
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 46
SPECIFICATIONS 46
Page 5
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los cargadores de batería SI-82-6,
SI-70MA y SI-1275A ofrecen una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma
segura y ecaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual contienen dos modelos de distinto tipo.
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
INSTRUCCIONES.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar una lesión moderada o menor al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños al equipo o al vehículo, o daños a los bienes.
El tipo no numerado indica el peligro. El tipo numerado indica cómo evitar el peligro
IMPORTANTE
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
1
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1. INSTRUCCIONES. - Este manual contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 1.1 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 1.2 Utilice solo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio 1.3
no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctrico, tire de la 1.4 clavija, no del cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente 1.5 necesario. La utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de que:
los pines en la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, tamaño y forma que los de la clavija del cargador.
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
el tamaño de los conductores sea el suciente para la capacidad nominal • de CA en amperios especicada en el cargador, tal como se especica en
la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la 1.6 toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; 1.7
haga que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de
inmediato. No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha 1.8
sufrido una caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de
servicio calicado. No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando 1.9
se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIEGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE 1.10 PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
2
Page 7
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y 1.11 las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en estos productos y en el motor.
Este cargador utiliza piezas, tales como interruptores e interruptores de 1.12 circuito, que tienden a producir arcos y chispas. Si se utiliza en un garaje, ubique este cargador a una distancia de 18 pulgadas (46 cm) o más por encima del nivel del piso.
PRECAUCIONES PERSONALES 2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS. PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.
NUNCA fume ni deje que se produzca una chispa o llama en las 2.1 inmediaciones de la batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes y relojes, 2.2 cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de
plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta
para soldar un anillo o un elemento parecido al metal, lo que provoca una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución para reducir el riesgo de que se le caiga una 2.3 herramienta de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE 2.4 PLOMO. Este no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada. 2.5 NUNCA sobrecargue una batería. 2.6
Considere la posibilidad de que haya alguna persona lo sucientemente cerca 2.7
para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la 2.8
batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y 2.9
ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lávese el 2.10
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, clara de 2.11 huevos o agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
3
Page 8
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el 3.1 terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando 3.2 se esté cargando la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la 3.3 limpieza, evite que la corrosión de productos suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, la nariz y la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que la batería alcance el valor 3.4
especicado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una
batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el 3.5 vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador.
Lea con atención las precauciones especícas del fabricante de la batería
cuando carga la batería y los valores de carga recomendados. Determine la tensión de la batería remitiéndose al manual para el propietario 3.6
del vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador tengan conexiones 3.7 ajustadas.
UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador lo más alejado de la batería, según lo permitan los cables 4.1 de CC.
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se está 4.2 cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No coloque la batería sobre el cargador. 4.3 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice 4.4
una lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la 4.5 ventilación de ninguna manera.
4
Page 9
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5. Conecte y desconecte los clips de salida de CC solo después de congurar 5.1
todos los interruptores del cargador en la posición “off” (apagado) (si corresponde) y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 5.2 6 y 7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL 6. VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo 6.1 de daño provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o del motor calientes. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los clips de la batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, las correas, las poleas y 6.2 otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de 6.3 la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está conectado (en contacto) a tierra con 6.4 el chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.
Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5 (ROJO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne de la batería sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, -). Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes del cuerpo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente 6.7 eléctrica.
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte 6.8 el cordón de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la batería.
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener 6.9 información sobre la duración de la carga.
5
Page 10
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de 7.1 la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como 7.2 mínimo y calibre 6 (AWG) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne de la batería 7.3 POSITIVO (POS, P, +).
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al 7.4 borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -) lo más lejos posible de la batería; luego, conecte el clip del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal. 7.5
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente 7.6 eléctrica.
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del 7.7 procedimiento de conexión y rompa la primera conexión estando lo más alejado posible de la batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y 7.8
cargarse en tierra rme. Cargarla a bordo requiere equipo especialmente
diseñado para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CORDÓN DE 8. ALIMENTACIÓN DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con 8.1 capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en un circuito con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si
PELIGRO
no calzan en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que
instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, su 8.3
agente de servicio técnico u otra persona calicada para evitar un riesgo de
lesiones personales o de daños a los bienes.
6
Page 11
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión: 8.4
100 pies o menos de largo: utilice un cordón de extensión calibre 18. Más de 100 pies de largo: utilice un cordón de extensión calibre 16.
INSTRUCCIONES DE ARMADO 9.
Retire todos los envoltorios para enrollar el cordón y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de batería.
PANEL DE CONTROL 10. NOTA: No todos los interruptores y diodos luminiscentes (LED) se encuentran
disponibles en todos los modelos.
Amperímetro (A)
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume de la batería . A medida que una batería adquiere una
carga, consume menos corriente del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la batería. Cuando la corriente deja
de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Cuando un motor arranca, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de comienzo. El valor de carga de 2 amperios puede indicar cierta actividad en el medidor, aunque el medidor no tenga la resolución para mostrar este bajo valor.
Porcentaje de carga
La escala del porcentaje de carga está diseñada para servir como asistencia
visual, a n de ayudar a simplicar la lectura del estado de la carga.
Tiene una escala para usar con valores de carga de 6, 10 ó 12 amperios únicamente. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida de la batería. Por este motivo, la precisión variará según el tamaño y el tipo de batería. Por lo general, una batería de celda de gel de 28 amperios hora
consumirá menos corriente al nal del ciclo de carga que una batería de celda húmeda de 140 amperios hora. Esto signica que la indicación para
una batería grande completamente cargada puede ser levemente menor del 100%.
Interruptorparaeltipodebatería
Utilice este interruptor para congurar el tipo de batería que se cargará.
SLI Estas iniciales signican Arranque, iluminación y encendido (Starting, Lighting and Ignition), que son las tres funciones básicas que tiene que realizar una batería en todos los vehículos normales. Por lo general, este tipo de batería se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Estas baterías tienen tapas de ventilación y, con frecuencia, tienen inscripciones como “Bajo mantenimiento” o “Sin mantenimiento”. Este tipo de batería está diseñado para suministrar descargas rápidas de energía (como durante el arranque de motores) y tiene una mayor cantidad de placas. Estas placas también serán más delgadas y tendrán una composición de material algo diferente. La mayoría de las baterías sin mantenimiento son SLI, que también se conocen como baterías inundadas, regulares o estándares. Las baterías regulares no deben utilizarse para las aplicaciones de ciclo profundo.
Cicloprofundo – Por lo general, las baterías de ciclo profundo tienen inscripciones como “Ciclo profundo” o “Marina”. Generalmente, las baterías de ciclo profundo son más grandes que los otros tipos. Este tipo de batería suministra menos energía instantánea, pero algo más de energía a largo plazo que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas más gruesas y pueden sobrevivir a una serie de ciclos de descarga.
7
Page 12
AGM La construcción de Fibra de vidrio absorbente (Absorbed Glass Mat) permite que el electrolito se suspenda cuando está muy
cerca del material activo de la placa. En teoría, esto mejora la ecacia de
la descarga y de la recarga. En realidad, las baterías de AGM son una variante de las baterías selladas de VRLA (ácido de plomo regulado por válvula). Los usos más comunes incluyen las baterías para arranque de motores de alto rendimiento, para motores deportivos, de ciclo profundo, solares y de almacenamiento. Por lo general, las baterías de AGM son baterías de ciclo profundo buenas y brindan un mejor rendimiento si se las recarga antes de que la carga de la batería esté por debajo del 50 por ciento. Si estas baterías de AGM se descargan completamente, la vida útil del ciclo será de, aproximadamente, 300 ciclos. Este es el caso de
la mayoría de las baterías de AGM clasicadas como baterías de ciclo
profundo. GEL La Celda de gel es similar al modelo de AGM, dado que el
electrolito se suspende, pero a la vez es distinta porque, técnicamente, la batería de AGM aún se considera una celda húmeda. El electrolito en una Celda de gel tiene un aditivo de sílice que hace que se prepare o se endurezca. Las tensiones de recarga en este tipo de celda son menores que los otros modelos de batería de ácido de plomo. Es probable que esta sea la celda más sensible en términos de reacciones adversas a las cargas de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan más en la aplicación de ciclos MUY PROFUNDOS y pueden durar un poco más en aplicaciones de clima caluroso. Si se utiliza el cargador de batería incorrecto en una batería
de celda de gel, seguramente el rendimiento será deciente y se producirán
fallas prematuras.
Cuando se conozca que el antimonio es uno de los materiales que se utilizaron para la construcción de la batería, dicha batería es del tipo convencional/de bajo mantenimiento.
PRECAUCIÓN
superior relativamente lisa sin ninguna tapa de llenado visible de la batería. Sin embargo, si el fabricante/distribuidor de la batería recomienda revisar periódicamente el nivel de electrolitos y proporciona acceso a la batería para realizar agregados de agua, es probable que la batería sea de un tipo convencional/de bajo mantenimiento.
Interruptordelselectordevalordecarga(selectordetensión/amperaje)
Utilice este interruptor para congurar el valor de carga máxima a una de las
siguientes.
Valor de carga lenta de 2 A: Se usa para cargar baterías pequeñas, como
las que se utilizan comúnmente en los tractores para césped, las motos de nieve y las motocicletas. El valor de 2 A puede utilizarse para calentar o cargar lentamente baterías más grandes.
Valordecargamediade6A,yvalordecargarápidade10Ay12A:
Se utiliza para cargar baterías de automóviles, para aplicaciones marinas y baterías de ciclo profundo. No está destinada a aplicaciones industriales.
Arranquedemotoresde75A(modeloSI-1275Aúnicamente):
Proporciona 75 amperios para arrancar un motor con una batería débil o agotada. Siempre debe utilizarse en combinación con una batería.
Interruptordelselectordetensión(modeloSI-70MAúnicamente)
Utilice este interruptor para congurar el cargador, a n de cargar una batería
de 12 voltios o de 24 voltios. NOTA: Estos cargadores no se recomiendan para sistemas de 8 ó 16 voltios.
Algunas baterías de bajo mantenimiento tienen una parte
8
Page 13
IndicadoresLED
Carga total – Cuando se enciende, este LED indica que la batería está totalmente cargada y que el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al Modo de mantenimiento de la operación (carga automática únicamente).
Encendido – Cuando se enciende, este LED indica que hay alimentación de CA suministrada al cargador de batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11.
ADVERTENCIA
Este cargador de batería debe estar armado correctamente,
de conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice. El cargador no tiene un interruptor de encendido/apagado. Los comandos de
encendido y apagado se controlan enchufando el cargador en una toma de corriente eléctrica de CA de pared solo después de que las conexiones de la batería se hayan realizado. Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada correcta.
Este cargador puede utilizarse con las siguientes baterías:
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
Modelo Tipo Cantidaddeceldas
SI-82-6MA Ácido de plomo (Pb) 6 20 Ah a 100 Ah
SI-70MA Ácido de plomo (Pb) 6 ó 12 20 Ah a 150 Ah
SI-1275A Ácido de plomo (Pb) 6 20 Ah a 150 Ah
Capacidad
nominal
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados 1. y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de la batería.
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las 2. secciones 6 y 7.
Seleccione la conguración adecuada para su batería. 3.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en 4.
la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador en una supercie seca, no inamable, como metal y hormigón.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.5.
Cargamanual(modelosSI-82-6MAySI-70MA)
Cuando se realiza una carga manual, el cargador seguirá cargando y no se apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace, esto puede provocar daños en su batería o provocar otro tipo de daño a los bienes o lesiones personales.
Mododecargaautomática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa al Modo de mantenimiento (consulte a continuación) automáticamente después de que la batería está cargada. Para una batería con una tensión de arranque de menos de 1 voltio, utilice el Modo manual primero para precargar la batería durante cinco minutos, para suministrar tensión adicional en la batería para que analice el cargador.
9
Page 14
Finalizacióndelacarga(cargaautomáticaúnicamente)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador ha dejado de cargar y ha pasado al Modo de mantenimiento de la operación. Si se seleccionó el tipo de batería de CICLO PROFUNDO de 12 V, el LED de
CARGADA (verde) aparece cuando la batería esté cargada lo suciente para
el uso normal.
Mododemantenimiento(cargaautomáticaúnicamente)
Cuando el LED de CARGA COMPLETA (verde) está encendido, el cargador ha comenzado en el Modo de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada suministrando una pequeña corriente cuando sea necesario. Si la tensión de la batería está por debajo de un nivel preestablecido, el cargador volverá al modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa y, en ese momento, el cargador volverá al modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el tipo de batería seleccionado.
NOTA: Una carga automática pasa automáticamente entre el modo de carga y el modo de mantenimiento, según sea necesario. El LED de CARGA COMPLETA (verde) realizará un ciclo de encendido cuando la batería tenga una carga completa, y de apagado cuando la tensión esté por debajo de un nivel preestablecido y el cargador pase al modo de carga. Este ciclo continuará, y el LED de CARGA COMPLETA (verde) se mantendrá encendido durante períodos más largos a medida que aumente la carga de la batería. Esto no se aplica en el modo de carga manual.
CómoutilizarlafuncióndeArranquedemotor (modeloSI-1275Aúnicamente)
Su cargador de batería puede utilizarse para arrancar su automóvil si tiene poca batería. Siga estas instrucciones acerca de cómo usar la función de ARRANQUE DE MOTOR.
ADVERTENCIA
para cargar su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
batería instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Con el cargador desenchufado de la toma de corriente de CA, conecte 1. el cargador a la batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de 2. corriente de CA.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure 3.
el interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.
Encienda el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 5 4. segundos. Si el motor no arranca, espere 4 minutos antes de arrancarlo nuevamente. Esto permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la batería está por debajo de los 2 voltios, cargue la batería durante 5 minutos antes de arrancar el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de 5. intentar arrancar el motor nuevamente.
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una
10
Page 15
Después de que arranque el motor, mueva el interruptor del selector de 6. valor de carga a la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el cordón de alimentación de CA antes de desconectar los clips de la batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco. 7.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte del vehículo. DEJE de arrancar el motor hasta que el otro problema se haya diagnosticado y corregido.
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 12.
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero,
identique dónde se clasica su batería en el cuadro. NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
Busque la capacidad nominal de su batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada
conguración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con
una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
BATERÍA
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
200 a 315
CCA
315 a 550
CCA
550 a 1000
CCA
6 a 12
AH
12 a 32
AH
36 a 46 AH11¼ a
46 a 58 AH14½ a
58 a 111 AH18¼ a
56 AH 17½ h 6 h 3½ h 3 h 86 AH 27 h 9 h 5½ h 4½ h 96 AH 30 h 10 h 6 h 5 h
106 AH 33¼ h 11 h 6½ h 5½ h
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 13.1 desconecte el cargador de batería (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás 13.2 suciedad o aceite de los clips, los cordones y el estuche del cargador de batería.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 13.3 buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de la batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que 13.4 puedan ser reemplazadas por el usuario.
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA 2 A 6 A 10 A 12 A
2 a 3¾ h ½ a 1¼ h NR NR
3¾ a 10 h 1¼ a 3½ h NR NR
14½ h
18¼ h
34¾ h
3¾ a 4¾ h 2¼ a 3 h 2 a 2½ h
4¾ a 6 h 3 a 3¾ h 2½ a 3 h
6 a 11½ h 3¾ a 7 h 3 a 5¾ h
11 •
Page 16
Cualquier otro servicio técnico debe ser realizado por personal de servicio 13.5
técnico calicado.
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 14.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 14.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo dentro de un lugar frío y seco. 14.2
No almacene los clips en la manija, jados juntos ni sobre metal o alrededor 14.3 de este material, ni jados a los cables.
Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga 14.4 precaución de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
No puede realizar una lectura del amperímetro.
La lectura del amperímetro sigue siendo alta.
El cargador no está enchufado.
No hay alimentación en el receptáculo.
Los clips no están realizando una buena conexión a la batería.
Las conexiones están colocadas al revés.
La batería es defectuosa (no acepta una carga).
Se está utilizando un valor de carga de 2 amperios.
La batería está muy descargada.
Tensión incorrecta de la batería.
Enchufe el cargador en una toma de corriente de CA.
Compruebe si hay discontinuidad en el fusible o en el interruptor de circuito que suministra alimentación a la toma de corriente de CA.
Compruebe si hay una
conexión deciente a
la batería y al cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión.
Desenchufe el cargador y coloque los clips al revés.
Haga que revisen la batería.
El amperímetro puede no mostrar actividad en el valor de carga de 2 A.
Siga cargando la batería durante dos horas más. Si el problema continúa, haga que revisen la batería.
Verique que la conguración de la tensión
en el cargador sea la correcta.
12
Page 17
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
El amperímetro muestra un valor menor que el valor de carga seleccionado cuando carga una batería descargada.
El cargador está haciendo un chasquido audible.
El cargador realiza un ruido o zumbido fuerte.
El cordón de extensión es demasiado largo o el calibre de los conductores es demasiado pequeño.
Celda débil o placa sulfatada en la batería.
La batería está solo parcialmente descargada.
El interruptor de circuito está funcionando en ciclos.
La batería es defectuosa.
Cables o clips de la batería en cortocircuito.
Batería muy descargada, aunque se trata de una buena batería.
Conexiones al revés de la batería.
Vibran (hacen un ruido) las laminaciones del transformador.
Conjunto de diodos o
conjunto de recticadores
de salida en cortocircuito (zumbido).
Utilice un cordón de extensión de calibre más corto o más pesado.
Finalmente, una batería sulfatada tendrá una carga normal si se deja conectada. Si la batería no se carga, haga que la revisen.
Continúe cargando la batería
La conguración puede
ser incorrecta. Revise la
conguración del cargador.
Haga que revisen la batería.
El interruptor de circuito funciona en ciclo cuando el consumo de corriente es demasiado alto. Compruebe si los cables o clips están en cortocircuito, y reemplácelos cuando sea necesario.
Es posible que la batería no acepte una carga como consecuencia de un estado de descarga. Permita que continúe la carga hasta que la batería tenga la posibilidad de recuperarse lo
suciente para obtener una
carga. Si pasan más de 20 minutos, deje de cargarla y haga que la revisen.
Apague el cargador y corrija las conexiones de los conductores.
No hay ningún problema, se trata de una condición normal.
Haga que un técnico
calicado revise el cargador.
13
Page 18
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Ciclo de arranque en cortocircuito o ausencia de este cuando arranca el motor.
El cargador no se enciende y está conectado correctamente.
La batería está conectada y el cargador está encendido, pero no está cargando.
El consumo es de más de 75 amperios.
No se han dejado transcurrir más de 4 minutos (240 segundos) entre los arranques.
Los clips no están realizando una buena conexión.
El cordón de AC y/o el cordón de extensión están
ojos.
No hay alimentación en el receptáculo.
El cargador puede estar recalentado.
La batería puede estar muy descargada.
La toma de corriente de CA está agotada.
Conexión eléctrica
deciente.
Los clips no están realizando una buena conexión.
El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de 75 amperios, el tiempo de arranque puede ser menor de 5 segundos.
Espere 4 minutos de tiempo de descanso antes del siguiente arranque.
Compruebe si hay una
conexión deciente a la
batería y al cuadro.
Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar
clavijas ojas.
Compruebe si hay discontinuidad en el fusible o en el interruptor de circuito que suministra alimentación a la toma de corriente de CA.
El protector térmico puede haberse disparado y necesita un poco más de tiempo para volver a
congurarse. Asegúrese
de que la ventilación del cargador no esté bloqueada. Espere y vuelva a intentarlo.
En una batería muy descargada, cargue durante 10 a 15 minutos en el valor manual de 40 amperios para ayudar en el arranque.
Compruebe si hay discontinuidad en el fusible o en el interruptor de circuito que suministra alimentación a la toma de corriente de CA.
Revise el cordón de alimentación y el cordón de extensión para detectar
clavijas ojas.
Compruebe si hay una
conexión deciente en
la batería y el cuadro. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Balancee los clips hacia adelante y hacia atrás para tener una mejor conexión.
14
Page 19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
La corriente medida es mucho menor que el valor seleccionado.
El cargador alcanzó la tensión máxima y está reduciendo la corriente.
No hay ningún problema, se trata de una condición normal.
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES16.
Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda 16.1 aceptar una carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma
de corriente de CA para vericar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para vericar que tengan la polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a los clips y de los clips al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios.
Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no 16.2 consumirá la totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente utilizar en la recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, 16.3 lea el manual completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo general, eliminará la necesidad de regresar.
ESPECIFICACIONES17.
Placa de datos 120V,50/60Hz
Modelo SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Suministro de alimentación monofásico (Vac)
120 120 120
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 Tensión (tensiones) de carga (V) 12 12/24
4
12 Tensión (tensiones) de arranque (V) -- -- 12 Corriente de carga efectiva, continua (A) 2/6 Corriente de arranque a 1,0 voltios
(mínimo)/Celda (A)
5
Carga absorbida de alimentación máxima/ Arranque (KW)
Dimensiones (mm)
1
10 2/12
-- -- 75
0,143 0,23/0,43 0,28/1,6
220 x 170 x
105
270 x 210 x
130
270 x 210 x
5
130 Peso (kg) 3,8 6,5 7,5 Salida protegida del interruptor de circuito Sí Capacidad nominal del interruptor de
2
12 20 35
2
3
circuito (A)
1
15
Page 20
Placa de datos 230V,50/60Hz
Modelo SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Suministro de alimentación monofásico (Vac)
230 230 230
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 Tensión (tensiones) de carga (V) 12 12/24
4
12 Tensión (tensiones) de arranque (V) -- -- 12 Corriente de carga efectiva, continua (A) 2/6¹ 10 2/12¹ Corriente de arranque a 1,0 voltios
(mínimo)/Celda (A)
5
Carga absorbida de alimentación máxima/ Arranque (KW)
Dimensiones (mm)
-- -- 75
0,115 0,23/0,42 0,28/1,6
220 x 170 x
105
270 x 210 x
130
5
270 x 210 x
130 Peso (kg) 3,8 6,5 7,5 Salida protegida del interruptor de circuito Sí² Sí² Sí³ Capacidad nominal del interruptor de
circuito (A)
12 20 35
Corriente de salida mediante interruptor1.
Presiónelo para volver a congurar el interruptor de circuito de salida2. Interruptor de circuito de salida de reconguración automática3.
Tensión de salida mediante interruptor4. Ciclo de trabajo limitado a 5 segundos de encendido, 240 segundos de 5.
apagado
16
Page 21
Por el presente documento, el que suscribe declara que los Modelos de equipos SI-82-6, SI-70MA y SI-1275A cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado (polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
19 de mayo de 2010
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.
17
Page 22
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Os carregadores de bateria SI-82-6,
SI-70MA e SI-1275A oferecem uma ampla variedade de recursos para atender às suas necessidades. Este manual mostra como usar seu carregador de
modo seguro e ecaz. Leia, compreenda e siga atentamente as instruções e precauções contidas neste manual, pois são informações importantes sobre segurança e operação. As mensagens de segurança usadas neste manual
contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone.
A palavra indicativa mostra o nível de risco de uma situação.
PERIGO
AVISO
CUIDADO
IMPORTANTE
As mensagens de segurança neste manual são apresentadas em dois tipos
diferentes.
O ícone fornece uma descrição gráca do risco em potencial.
Indica uma situação de risco iminente que se não for evitada
resultará em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que se não for evitada
poderá resultar em ferimento moderado ou pequeno ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que se não for evitada
poderá resultar em dano ao equipamento, ao veículo ou outro dano material.
O tipo sem número indica o risco. O tipo com número indica como evitar o risco.
IMPORTANTE
De acordo com a Declaração 65 da Califórnia, este produto contém
produtos químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia - EUA como causadores de câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.
18
Page 23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS 1. INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes sobre
segurança e operação
AVISO
Mantenha longe do alcance das crianças.1.1 Não exponha o carregador à chuva ou neve.1.2 Use somente os acessórios recomendados. O uso de acessórios não 1.3
recomendados ou vendidos pela Schumacher® Electric Corporation pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos ou ainda danos materiais.
Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao o elétrico, puxe pelo plugue 1.4 e não pelo o ao desconectar o carregador.
Não use extensão elétrica, exceto se for absolutamente necessário. O uso de 1.5 uma extensão elétrica inadequada pode resultar em risco de fogo ou choque elétrico. Se for necessário usar uma extensão elétrica, certique-se de que:
os pinos do plugue da extensão elétrica tenham o mesmo número,
tamanho e formato dos pinos do plugue do carregador;
a extensão elétrica tenha os os adequados e esteja em boas condições
de uso;
o tamanho do o seja suciente para a amperagem CA do carregador, • conforme especicado na seção 8.
Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada 1.6
antes de realizar a manutenção ou limpeza. Simplesmente desligar os comandos não reduzirá o risco.
Não use o carregador se o o ou o plugue estiverem danicados; solicite que 1.7 um prossional qualicado os substitua imediatamente.
Não use o carregador se ele for submetido a forte impacto, cair no chão ou 1.8 sofrer qualquer outro tipo de dano; leve-o até um prossional qualicado.
Não desmonte o carregador; leve-o a um prossional qualicado quando 1.9 for necessário realizar manutenção ou reparo. A montagem incorreta pode
resultar em risco de fogo ou choque elétrico.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO.
AVISO
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.
É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE 1.10 CHUMBO-ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE A OPERAÇÃO NORMAL DA BATERIA. POR ESSE MOTIVO É DE EXTREMA IMPORTÂNCIA QUE VOCÊ SIGA AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O CARREGADOR.
Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções, 1.11 as instruções do fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer equipamento usado próximo à bateria. Leia com atenção os avisos nesses
produtos e no motor.
Este carregador possui peças como interruptores e disjuntores que tendem 1.12
a produzir arcos elétricos e faíscas. Se este carregador for usado em uma garagem, posicione-o pelo menos 45 cm acima do solo.
19
Page 24
PRECAUÇÕES PESSOAIS2.
AVISO
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS. EVITE CHAMAS E FAÍSCAS. PROVIDENCIE A VENTILAÇÃO ADEQUADA DURANTE A CARGA.
NUNCA fu2.1 me ou produza chama ou faísca perto de uma bateria ou motor. Remova itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, cordões e relógios, 2.2
ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido. Baterias de chumbo-ácido
podem produzir corrente de curto-circuito sucientemente alta para derreter
um anel ou outro item metálico, causando queimaduras graves. Tenha cuidado também para reduzir o risco de queda de uma ferramenta 2.3
metálica na bateria. Isso pode gerar faísca ou curto-circuito na bateria ou em
outro componente elétrico, o que pode causar explosão.
Somente use este carregador para carregar baterias de CHUMBO-ÁCIDO. 2.4
Este carregador não foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico de baixa tensão diferente da aplicação em um motor de partida. Não use este
carregador de bateria para carregar pilhas secas, usadas normalmente em aparelhos domésticos. Esse tipo de pilha pode explodir e causar acidentes pessoais e danos materiais.
NUNCA carregue uma bateria congelada.2.5 NUNCA sobrecarregue a bateria.2.6
Considere a possibilidade de contar com alguém sucientemente próximo 2.7
para ajudá-lo quando você trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido.
Mantenha bastante água e sabão por perto caso o ácido da bateria entre em 2.8
contato com a pele, roupas ou olhos.
Use proteções completas para os olhos e o corpo, incluindo óculos de 2.9 proteção e roupas protetoras. Evite tocar os olhos enquanto estiver
trabalhando próximo da bateria. Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave 2.10
imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir seus olhos,
lave-os abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos e procure atendimento médico imediatamente.
Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos 2.11 ou água. NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente.
PREPARAÇÃO PARA CARGA3.
AVISO AVISO
RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA. O ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Se for necessário retirar a bateria do veículo para carregá-la, remova sempre 3.1
o terminal aterrado primeiramente. Certique-se de que todos os acessórios
do veículo estejam desligados para evitar arcos elétricos.
Certique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto 3.2
a bateria estiver sendo carregada. Limpe os terminais da bateria antes de carregá-la. Durante a limpeza, evite 3.3
que a corrosão espalhada no ar entre em contato com os olhos, nariz e a boca.
Use bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a
eliminar a corrosão espalhada pelo ar. Não toque nos olhos, nariz ou boca.
20
Page 25
Adicione água destilada em cada uma das células até que o ácido da bateria 3.4
atinja o nível especicado pelo fabricante da bateria. Não exceda o nível
limite. No caso de baterias sem as tampas removíveis das células, como as baterias de chumbo-ácido reguladas por válvula, siga atentamente as
instruções de recarga do fabricante. Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à 3.5
bateria, ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do
carregador. Estude todas as precauções especícas do fabricante da bateria e
as taxas de carga recomendadas ao carregar a bateria.
Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da 3.6 bateria e certique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída esteja ajustado para a tensão correta. Se o carregador tiver uma taxa de
carga ajustável, carregue a bateria primeiramente na taxa mais baixa.
Certique-se de que as garras do cabo do carregador estejam rmemente presas.3.7
POSIÇÃO DO CARREGADOR4.
AVISO
Posicione o carregador o mais longe possível da bateria, de acordo com o 4.1 tamanho do cabo CC.
Nunca posicione o carregador diretamente acima da bateria que estiver sendo 4.2
carregada; os gases da bateria irão corroer e danicar o carregador. Não coloque a bateria sobre o carregador.4.3
Nunca permita que o ácido da bateria respingue no carregador ao ler a 4.4
gravidade especíca do eletrólito ou encher a bateria. Não opere o carregador em uma área connada nem bloqueie a ventilação 4.5
em hipótese nenhuma.
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC5.
Som5.1 ente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os
interruptores do carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar
o plugue CA da tomada elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra. Prenda as garras na bateria e no chassi, c5.2 onforme indicado nas seções 6 e 7.
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 6.
AVISO
AVISO AVISO
AVISO AVISO
RISCO DE EXPLOSÃO E CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA.
UMA FAÍSCA PRÓXIMA DA BATERIA PODE CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA PERTO DA BATERIA:
Posicione os cabos CA e CC para reduzir os riscos de danos causados pelo 6.1
capô, pela porta ou por peças móveis ou quentes do motor. NOTA: se for necessário fechar o capô durante o processo de carga, certique-se que o capô não toque a parte metálica das garras de contato com a bateria ou corte
o isolamento dos cabos. Mantenha-se afastado da ventoinha, das correias, das polias e de outras 6.2
peças que possam causar ferimentos. Verique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria 6.3
geralmente tem um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).
21
Page 26
Determine qual polo da bateria está aterrado (conectado) ao chassi. Se o polo 6.4 negativo estiver aterrado ao chassi (como ocorre na maioria dos veículos), consulte a etapa 6.5. Se o polo positivo estiver aterrado ao chassi, consulte a etapa 6.6.
Para veículos com polo negativo aterrado, conecte a garra POSITIVA 6.5
(VERMELHA) do carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) não
aterrado da bateria. Conecte a garra NEGATIVA (PRETA) ao chassi do veículo ou
bloco do motor (longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas metálicas nas da carcaça do motor. Conecte a garra a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou bloco do motor.
Para veículos com polo positivo aterrado, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) 6.6
do carregador de bateria ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da
bateria. Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) ao chassi do veículo ou bloco
do motor (longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas metálicas nas da carcaça do motor. Conecte a garra a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou bloco do motor.
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.6.7
Ao desconectar o carregador, desligue todos os interruptores, desconecte o 6.8 cabo CA, retire a garra do chassi do veículo e retire a garra do terminal da bateria.
Consulte CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA para obter informações sobre a 6.9 duração da carga.
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO7.
AVISO
Verique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria 7.1
geralmente tem um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -). Conecte um cabo de bateria isolado de no mínimo 61 cm de comprimento e 7.2
bitola 6 (AWG) ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria. Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do carregador ao polo POSITIVO 7.3
(POS, P, +) da bateria. Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo 7.4
NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe possível da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do carregador à extremidade solta do cabo.
Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão nal.7.5 Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.7.6
Ao desconectar o carregador, siga sempre a ordem inversa do procedimento 7.7
de conexão e retire a primeira conexão posicionando-se o mais afastado
possível da bateria.
Baterias usadas em barcos devem ser removidas e carregadas em terra rme. 7.8 Carregá-las a bordo requer equipamentos projetados especicamente para
uso marítimo.
AVISO
AVISO
UMA FAÍSCA PRÓXIMA DA BATERIA PODE CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA PERTO DA BATERIA:
22
Page 27
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO DE CA8.
AVISO
Este carregador de bateria foi projetado para uso em um circuito com tensão 8.1
nominal de 120 V, 50/60 Hz ou 230 V, 50/60 Hz. (Consulte a etiqueta de aviso
do carregador para vericar a tensão de entrada correta). O carregador deve
estar aterrado para reduzir o risco de choque elétrico. O plugue deve estar conectado a uma tomada instalada adequadamente e aterrada de acordo com todos os códigos e normas locais. Os pinos do plugue devem se encaixar
corretamente na tomada. Não use em um sistema sem aterramento.
8.2 Nunca troque o o ou o plugue CA fornecido. Se ele não se
PERIGO
encaixar na tomada, solicite que um eletricista qualicado instale uma tomada adequada com aterramento. Uma conexão incorreta pode resultar em risco de choque elétrico ou eletrocussão.
Se o o CA estiver danicado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo 8.3 agente responsável pela manutenção ou por outra pessoa qualicada para
evitar risco de acidentes pessoais ou danos materiais.
Tamanho AWG mínimo recomendado para a extensão elétrica:8.4
30,5 metros de comprimento ou menos - use uma extensão elétrica bitola 18.• Mais de 30,5 metros de comprimento - use uma extensão elétrica tamanho 16.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM9.
Retire todos os prendedores do o e desenrole os cabos antes de usar o
carregador de bateria.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO.
PAINEL DE CONTROLE10. NOTA: nem todos os interruptores e LEDs estão disponíveis em todos os modelos. Amperímetro (A)
O amperímetro indica a quantidade de corrente, medida em ampères, que está sendo consumida pela bateria . À medida que a bateria recebe
carga, consome menos corrente do carregador. Dessa forma, o medidor mostrará uma menor quantidade de corrente sendo consumida pela bateria. Quando a corrente parar de diminuir, a bateria está carregada. A área inicial
do medidor indica uma taxa alta de corrente sendo consumida do carregador
. Ao colocar o motor em funcionamento, o ponteiro do medidor cará na
extremidade direita da área inicial. A taxa de carga de 2 ampères pode indicar
alguma atividade no medidor, apesar de ele não ter resolução para exibir essa
taxa baixa.
Porcentagem de carga A escala de porcentagem de carga serve como apoio visual para ajudar a
simplicar a leitura do estado da carga. A escala somente pode ser usada
com taxas de carga de 6, 10 ou 12 ampères. A porcentagem de carga se
baseia na corrente consumida pela bateria. Por esse motivo, a precisão
variará de acordo com o tamanho e o tipo da bateria. Normalmente, uma
bateria de gel de 28 ampères-hora consumirá menos corrente no nal do
ciclo de carga do que uma bateria de ácido de 140 ampères-hora. Isso
signica que a indicação para uma bateria grande totalmente carregada pode
ser ligeiramente inferior a 100%.
23
Page 28
Interruptorparaaseleçãodotipodebateria
Use este interruptor para denir o tipo de bateria a ser carregada.
SLI Essas iniciais (do inglês Starting, Lighting and Ignition) correspondem às três funções básicas que a bateria deve realizar em todos os veículos normais: partida, iluminação e ignição. Esse tipo de bateria é usado normalmente em carros, caminhões e motocicletas. Essas baterias têm tampas para ventilação e são geralmente rotuladas como “baixa manutenção” ou “selada” (sem manutenção). Esse tipo de bateria é projetado para fornecer explosões rápidas de energia (como motores de partida) e tem uma quantidade maior de placas. As placas são mais nas e a composição do material é um pouco diferente. A maioria das baterias sem manutenção é designada como SLI; os outros tipos são com adição de água, normal ou padrão. As baterias normais não devem ser usadas para aplicações de ciclo longo.
Cicloprofundo – As baterias de ciclo profundo são normalmente
designadas como “ciclo profundo” (Deep-Cycle) ou “marítima”. As baterias de
ciclo profundo são normalmente maiores do que as de outros tipos. Esse tipo
de bateria tem uma energia instantânea menor, mas fornece energia um pouco maior a longo prazo do que as baterias normais. As baterias de ciclo profundo possuem placas mais grossas e podem resistir a vários ciclos de descarga.
AGM A tecnologia Absorbed Glass Mat (eletrólito absorvido em manta de microbra de vidro) permite que o eletrólito que suspenso bem próximo ao material ativo da placa. Na teoria, isso melhora a eciência para descarregar e recarregar a bateria. Na verdade, as baterias AGM são uma variação das baterias seladas VRLA (baterias de chumbo-ácido reguladas
por válvula). Os usos mais populares incluem partida de motores de alto desempenho, esportes automobilísticos, ciclo profundo, baterias solares
e baterias recarregáveis. As baterias AGM são normalmente boas baterias
de ciclo profundo e fornecem o melhor desempenho em termos de vida útil se forem recarregadas antes que a carga seja reduzida a menos de 50%. Se as baterias AGM forem totalmente descarregadas, a vida útil será de aproximadamente 300 ciclos. Isso corresponde à maioria das baterias AGM
classicadas como baterias de ciclo profundo.
GEL A bateria de gel é similar ao estilo AGM porque o eletrólito ca suspenso, mas tecnicamente a bateria AGM ainda é considerada uma bateria de ácido. O eletrólito em uma célula com gel possui um aditivo de sílica que
causa a solidicação. A tensão de recarga desse tipo de célula é mais baixa
do que a de outros estilos de baterias de chumbo-ácido. Essa provavelmente
é a célula mais sensível em termos de reações adversas a sobrecarga. As
baterias de gel têm melhor uso em ciclos MUITO PROFUNDOS e podem
durar um pouco mais em aplicações sob temperaturas quentes. Se for usado o carregador de bateria incorreto em uma bateria de gel, certamente ocorrerão
baixo desempenho e falha prematura.
Se o antimônio for um dos materiais usados na bateria, esta será do tipo
convencional/baixa manutenção.
CUIDADO
relativamente macia sem nenhuma tampa aparente para as células da bateria.
Entretanto, se o fabricante/distribuidor da bateria recomendar a vericação periódica do nível do eletrólito e permitir o acesso à bateria para a adição de água, essa bateria é provavelmente do tipo convencional/baixa manutenção.
Interruptor de seleção da taxa de carga (seletor de tensão/amperagem) Use este interruptor para ajustar a taxa máxima de carga.
Taxa de carga lenta de 2A – Projetada para a carga de pequenas baterias, como as usadas normalmente em tratores de jardim, veículos para neve e motocicletas. A taxa de 2A pode ser usada para aquecer ou carregar lentamente baterias maiores.
Algumas baterias de baixa manutenção têm uma superfície
24
Page 29
Taxade6A(média)etaxasparacargarápidade10Ae12A – Use para carregar baterias automotivas, marítimas e de ciclo profundo. Não use em aplicações industriais.
Taxade75Aparaapartidadomotor(somenteomodeloSI-1275A) Fornece 75 ampères para colocar o motor em funcionamento com uma bateria fraca ou com falha. Use sempre junto com uma bateria.
Interruptor de seleção de tensão (somente o modelo SI-70MA)
Use este interruptor para ajustar o carregador para carregar uma bateria de 12 ou 24 volts.
NOTA: esses carregadores não são recomendados para sistemas de 8 ou 16 volts.
LEDsindicadores
Carga total – Quando aceso, este LED indica que a bateria está totalmente carregada e que o carregador parou de carregar e retornou para o
modo de operação “Manter” (somente carga automática).
Ligado – Quando aceso, este LED indica que a alimentação CA está sendo fornecida ao carregador de bateria.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO11.
AVISO
Este carregador de bateria deve ser montado corretamente
de acordo com as instruções de montagem antes de ser usado. O carregador não possui um interruptor LIGA/DESLIGA. Os comandos para
ligar e desligar são controlados ligando-se o carregador a uma tomada elétrica CA somente após realizar as conexões da bateria. Consulte a etiqueta de aviso do carregador para vericar a tensão de entrada correta.
Este carregador pode ser usado com as seguintes baterias:
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
Modelo Tipo Número de células Capacidadenominal
SI-82-6MA Chumbo-ácido (Pb) 6 20 Ah a 150 Ah
SI-70MA Chumbo-ácido (Pb) 6 ou 12 20 Ah a 150 Ah
SI-1275A Chumbo-ácido (Pb) 6 20 Ah a 150 Ah
Carga
Certique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local 1. correto e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções
plásticas nos polos da bateria.
Conecte a bateria seguindo as precauções relacionadas nas seções 6 e 7. 2. Selecione as congurações apropriadas para a sua bateria.3. Conecte a alimentação CA seguindo as precauções relacionadas na seção 4.
8. Certique-se de posicionar o carregador em uma superfície seca e não inamável, como concreto ou metal.
Para desconectar, siga o procedimento inverso.5.
Carga manual (modelos SI-82-6MA e SI-70MA)
Quando for realizada uma carga manual, o carregador continuará carregando
e não será desligado. Você deve vericar visualmente o amperímetro para
determinar quando a bateria está carregada. Monitore o processo de carga e o interrompa quando a bateria estiver carregada. Caso contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos materiais ou acidentes pessoais.
Mododecargaautomática Quando é realizada uma carga automática, o carregador muda para o modo “Manter” (ver abaixo) automaticamente depois que a bateria é carregada.
Para baterias com tensão inicial abaixo de 1 volt, use o modo manual primeiramente para pré-carregar a bateria por cinco minutos a m de obter tensão adicional na bateria para ser analisada pelo carregador.
25
Page 30
Términodaoperaçãodecarga(somentecargaautomática) Quando o LED de CARGA TOTAL (verde) acender, o carregador terminou de
carregar e mudou para o modo de operação “Manter”. Se o tipo de bateria
de CICLO PROFUNDO DE 12 volts for selecionado, o LED CARREGADO
(verde) acenderá quando a bateria tiver carga suciente para uso normal.
Modo“Manter”(somentecargaautomática) Quando o LED de CARGA TOTAL (verde) acender, o carregador iniciou o modo “Manter”. Nesse modo, o carregador mantém a bateria totalmente carregada
fornecendo uma pequena corrente quando necessário. Se a tensão da bateria
for reduzida a um nível abaixo do nível predeterminado, o carregador retornará
ao modo de carga até que a tensão da bateria retorne ao nível de carga total. Nesse ponto, o carregador retornará ao modo “Manter”. A tensão é mantida no
nível determinado pelo tipo de bateria selecionado. NOTA: a carga automática alterna entre o modo de carga e o modo “Manter”
automaticamente, conforme necessário. O LED CARGA TOTAL (verde)
acende quando a bateria está com carga total e apaga quando a tensão é
reduzida a um nível abaixo do nível predeterminado e o carregador entra no modo de carga. Essa alternância continuará e o LED CARGA TOTAL (verde)
permanecerá ACESO por períodos mais longos à medida que a bateria car mais vezes carregada totalmente. Isso não se aplica ao modo de carga manual.
Comousarorecursodepartidadomotor(somenteomodeloSI-1275A) O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro
se a bateria estiver baixa. Siga estas instruções sobre como usar o recurso
PARTIDA DO MOTOR.
AVISO
carregar a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo.
Carregue a bateria em uma área bem ventilada.
IMPORTANTE
INSTALADA pode causar danos ao sistema elétrico do veículo. NOTA: se
você tiver carregado a bateria e mesmo assim ela não der a partida no motor, não use o recurso de partida do motor porque isso pode danicar o sistema
elétrico do veículo.
Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador 1.
na bateria seguindo as instruções fornecidas na seção 6 (SIGA ESSAS
ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO).
Conecte o o elétrico CA do carregador na tomada CA.2.
Com o carregador ligado e conectado à bateria do veículo, ajuste o 3.
interruptor de seleção da taxa de carga para a posição de partida do motor. Dê a partida no motor (tente por cinco segundos). Se o motor não der a 4.
partida, aguarde quatro minutos antes de tentar novamente. Isso permite que o carregador e a bateria esfriem.
NOTA: durante temperaturas extremamente baixas, ou se a bateria estiver com menos de 2 volts, carregue a bateria por cinco minutos antes de dar a partida no motor.
Se o motor falhar ao dar a partida, carregue a bateria por mais cinco 5. minutos antes de tentar dar a partida no motor novamente.
Após dar a partida no motor, mova o interruptor de seleção da taxa de 6. carga para a posição DESLIGADO (OFF) e desconecte o o elétrico CA
antes de desconectar as garras de contato com a bateria do veículo. Limpe e guarde o carregador em um local seco.7.
NOTA: se o motor virar, mas não der a partida, não há nenhum problema
com o sistema de partida; há um problema em algum outro componente do veículo. PARE de dar a partida no motor até que o outro problema tenha sido diagnosticado e solucionado.
Siga todas as instruções e precauções de segurança para
O uso do recurso PARTIDA DO MOTOR SEM UMA BATERIA
26
Page 31
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA12.
Use a tabela a seguir para determinar de modo mais preciso o tempo necessário
até a carga total da bateria. Primeiramente, identique sua bateria na tabela. NR signica que o ajuste do carregador é NÃO RECOMENDADO.
Localize a taxa da sua bateria na tabela abaixo e observe o tempo de carga para cada ajuste do carregador. O tempo indicado corresponde a baterias com 50% de carga antes da recarga. Adicione mais tempo para baterias seriamente descarregadas.
TAMANHO/TAXAS DA BATERIA
BATERIAS
PEQUENAS
CARROS/
CAMINHÕES
MARÍTIMA/CICLO
Motocicleta,
trator de
jardim, etc.
200 - 315
CCA
315 - 550
CCA
550 - 1000
CCA
PROFUNDO
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO13.
Após o uso e antes de realizar a manutenção, desconecte o carregador de 13.1 bateria (consulte as seções 6, 7 e 8).
Use um pano seco para limpar toda a corrosão presente na bateria e a sujeira 13.2 ou óleo dos polos da bateria, dos os da bateria e do gabinete do carregador.
Certique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local 13.3 correto e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções
plásticas nos polos da bateria.
A manutenção não exige que a unidade seja aberta, já que não há peças cuja 13.4 manutenção seja feita pelo usuário.
Todas as outras manutenções devem ser realizadas por um prossional de 13.5 manutenção qualicado.
TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA
2 A 6 A 10 A 12 A
6 - 12 AH 2 - 3¾ h ½ - 1¼ h NR NR
12 - 32
AH
36 - 46 AH11¼ - 14½
46 - 58 AH14½ - 18¼
58 - 111 AH18¼ - 34¾
56 AH 17½ h 6 h 3½ h 3 h 86 AH 27 h 9 h 5½ h 4½ h 96 AH 30 h 10 h 6 h 5 h
106 AH 33¼ h 11 h 6½ h 5½ h
3¾ - 10 h 1¼ – 3½ h NR NR
h
h
h
3¾ – 4¾ h 2¼ – 3 h 2 – 2½ h
4¾ – 6 h 3 – 3¾ h 2½ – 3 h
6 – 11½ h 3¾ – 7 h 3 – 5¾ h
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO14. Guarde o carregador desconectado e na posição horizontal. O o ainda 14.1
conduzirá eletricidade até ser desligado da tomada. Guarde dentro de um local seco e ventilado. 14.2
Não armazene as garras na alça, nem presas uma na outra, ou próximas de 14.3
metal ou presas nos cabos.
Se o carregador for transportado pela ocina ou para outro local, tome 14.4 cuidado para evitar/prevenir danos ao os, às garras e ao carregador. Caso
contrário, pode ocorrer um acidente pessoal ou dano material.
27
Page 32
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO
Nenhuma leitura no amperímetro.
A leitura do amperímetro permanece alta.
A leitura do amperímetro é menor do que a taxa de carga selecionada ao carregar uma bateria descarregada.
O carregador não está
ligado na tomada.
Não há energia na tomada.
As garras não estão tendo uma boa conexão com a
bateria.
As conexões estão
invertidas.
A bateria está com defeito
(não aceita carga).
A taxa de carga de 2 ampères está sendo usada.
A bateria está seriamente descarregada.
A tensão da bateria está
incorreta.
A extensão elétrica é muito longa ou a bitola do o é
muito pequena.
Célula fraca ou placa sulfurizada na bateria.
A bateria está apenas parcialmente descarregada.
Ligue o carregador a uma tomada CA.
Verique se há um fusível
aberto ou um disjuntor no sistema de fornecimento de energia CA da tomada.
Verique se há uma conexão
defeituosa com a bateria e a
estrutura. Certique-se de que os pontos de conexão
estejam limpos. Gire as garras para trás e para frente para obter a melhor
conexão.
Desligue o carregador e inverta as garras.
Verique a bateria.
O amperímetro pode não
mostrar nenhuma atividade na taxa de carga de 2A.
Continue carregando a bateria por mais duas horas. Se o problema persistir,
verique a bateria.
Verique se as congurações de tensão no carregador estão corretas.
Use uma extensão elétrica
mais curta ou com bitola do
o maior.
Uma bateria sulfurizada aceitará uma carga normal se for deixada conectada.
Se a bateria não aceitar a carga, verique-a.
Continue carregando a bateria.
28
Page 33
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO
O carregador está fazendo um “clique” perceptível.
O carregador faz um zumbido ou zunido alto.
O disjuntor está em alternância (ativado/ desativado)
A bateria está com defeito.
Cabos ou polos da bateria em curto-circuito.
Bateria seriamente descarregada, mas está em
boas condições.
Inverta as conexões na
bateria. As lâminas do transformador
vibram (zumbido).
Conjunto de diodos em curto-circuito ou conjunto
reticador de saída
(zumbido).
As congurações devem estar erradas. Verique as congurações do carregador.
Verique a bateria.
O disjuntor alterna entre ativado e desativado quando
a tensão está muito alta. Verique se há cabos ou
garras em curto-circuito e substitua-os, se necessário.
A bateria pode não aceitar
carga por estar fraca. Continue carregando até que a bateria tenha a chance de
se recuperar sucientemente
para aceitar carga. Se o tempo de carga ultrapassar 20 minutos, pare a carga e
verique a bateria.
Desligue o carregador e
corrija as conexões. Não há nenhum problema,
essa é uma condição normal.
Solicite que um técnico
qualicado verique o
carregador.
29
Page 34
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO
Ciclo curto ou ciclo sem
ignição ao dar partida no
motor.
O carregador não liga
quando está corretamente conectado.
A bateria está conectada e o carregador está ligado,
mas não está ocorrendo a
carga.
A tensão medida é
muito menor do que a selecionada..
O consumo é maior do que 75 ampères.
Não foi respeitado o
período de quatro minutos (240 segundos) entre as tentativas de partida do motor.
As garras não estão fazendo uma boa conexão.
O o elétrico e/ou a extensão elétrica CA está
frouxa.
Não há energia na tomada.
Pode estar ocorrendo um superaquecimento no carregador.
A bateria pode estar seriamente descarregada.
A tomada CA não fornece
energia.
Conexão elétrica defeituosa.
As garras não estão fazendo uma boa conexão.
O carregador atingiu a
tensão máxima e está
reduzindo a corrente.
O tempo de partida do motor varia de acordo com a quantidade de corrente consumida. Se a partida do motor consumir mais do que 75 ampères, o tempo de partida do motor pode ser inferior a 5 segundos.
Aguarde quatro minutos antes da próxima partida do motor.
Verique se há uma conexão
defeituosa na bateria e na estrutura.
Verique se há algum plugue solto no o elétrico e na extensão elétrica.
Verique se há um fusível
aberto ou um disjuntor no sistema de fornecimento de energia CA da tomada.
O protetor térmico pode ter sido ativado e necessita de um período um pouco maior para ser desativado.
Certique-se de que as aberturas de ventilação do carregador não estejam
obstruídas. Aguarde e tente novamente.
No caso de uma bateria seriamente descarregada, carregue por 10 a 15 minutos na taxa manual de 40 ampères para ajudar na partida do motor.
Verique se há um fusível
aberto ou um disjuntor no sistema de fornecimento de energia CA da tomada.
Verique se há algum plugue solto no o elétrico e na extensão elétrica.
Verique se há uma conexão
defeituosa na bateria e na
estrutura. Certique-se de que os pontos de conexão
estejam limpos. Gire as garras para trás e para frente para obter a melhor
conexão. Não há nenhum problema,
essa é uma condição
normal.
30
Page 35
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO16.
Quando surgir um problema com a operação de carga, certique-se de que a 16.1 bateria seja capaz de aceitar uma carga normal. Verique novamente todas as conexões, a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do carregador e a qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras
até o sistema da bateria. As garras devem estar limpas. Quando a bateria está muito fria, parcialmente carregada ou sulfurizada, ela 16.2
não consumirá a taxa total de ampères do carregador. É perigoso e prejudicial à bateria forçar uma amperagem mais alta do que ela pode usar efetivamente
na recarga. Quando surgir um PROBLEMA OPERACIONAL DESCONHECIDO, leia todo 16.3
o manual e ligue para o número de atendimento ao consumidor para obter
informações que geralmente eliminarão a necessidade de devolução.
ESPECIFICAÇÕES17.
Placadeinformações 120V,50/60Hz
Modelo SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Fornecimento de energia monofásica (VCA) 120 120 120 Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 Voltagem de carga (V) 12 12/24
4
12
Voltagem inicial (V) -- -- 12
Tensão de carga efetiva, contínua (A) 2/6 Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A) Máx. Carga com absorção de energia/
início (KW)
Dimensões (mm)
5
0,143 0,23/0,43 0,28/1,6
220 x 170 x
105
1
10 2/12
-- -- 75
270 x 210 x
130
1
5
270 x 210 x
130 Peso (kg) 3,8 6,5 7,5 Saída protegida por disjuntor Sim
2
Sim
2
Sim
3
Taxas do disjuntor (A) 12 20 35
31
Page 36
Placadeinformações 230V,50/60Hz
Modelo SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Fornecimento de energia monofásica (VCA) 230 230 230 Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 Voltagem de carga (V) 12 12/24
4
12
Voltagem inicial (V) -- -- 12
Tensão de carga efetiva, contínua (A) 2/6¹ 10 2/12¹ Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A) Máx. Carga com absorção de energia/
início (KW)
Dimensões (mm)
5
-- -- 75
0,115 0,23/0,42 0,28/1,6
220 x 170 x
105
270 x 210 x
130
5
270 x 210 x
130 Peso (kg) 3,8 6,5 7,5 Saída protegida por disjuntor Sim
2
Sim
2
Sim
3
Taxas do disjuntor (A) 12 20 35
Tensão de saída alterada1.
Aperte para restaurar o disjuntor de saída2.
Disjuntor de saída com restauração automática3.
Voltagem de saída alterada4. Ciclo de trabalho limitado a 5 segundos ligado, 240 segundos desligado5.
32
Page 37
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelos SI-82-6, SI-70MA e SI-1275A, cumprem a Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de janeiro de 2003 (RoHS) sobre a
restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrônicos, contanto que:
os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em
materiais homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas polibromadas (PBB) e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01%
para cádmio, conforme exigido pela Decisão da Comissão 2005/618/EC de
18 de agosto de 2005.
19 de maio de 2010
Presidente, Schumacher Electric Corporation – Estados Unidos
33
Page 38
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SI-82-6, SI-70MA and SI-1275A battery
chargers offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in damage to the equipment or vehicle or property damage.
Safety messages in this manual contain two different type styles.
Unnumbered type states the hazard. Numbered type states how to avoid the hazard.
The icon gives a graphical description of the potential hazard.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
34
Page 39
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS - 1.
This manual contains important safety and operating instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
Keep out of reach of children.1.1 Do not expose the charger to rain or snow.1.2 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended 1.3
or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of re,
electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather 1.4
than the cord when disconnecting the charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an 1.5
improper extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure:
That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on the charger.
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition. That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger
as specied in section 8.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before 1.6 attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug 1.7
replaced immediately by a qualied service person.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or 1.8
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person. Do not disassemble the charger; take it to a qualied service person when 1.9
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or
electric shock.
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. 1.10 BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those 1.11 published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to 1.12 produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or
more above oor level.
35
Page 40
PERSONAL PRECAUTIONS2.
RISK OF EXPLOSIVE GASES. PREVENT FLAMES AND SPARKS. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING CHARGING.
NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.2.1
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches 2.2 when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short­circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. 2.3 It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to 2.4 supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
NEVER charge a frozen battery.2.5 NEVER overcharge a battery.2.6 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work 2.7
near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your 2.8
skin, clothing or eyes. Wear complete eye and body protection, including safety goggles and 2.9
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery. If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with 2.10
soap and water. If acid enters your eye, immediately ood the eye with cold
running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. 2.11
DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.
PREPARING TO CHARGE3.
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always 3.1
remove the grounded terminal rst. Make sure all of the accessories in the
vehicle are off to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being 3.2
charged. Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep 3.3
airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.
36
Page 41
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specied 3.4 by the battery manufacturer. Do not overll. For a battery without removable
cell caps, such as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s recharging instructions.
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle 3.5 and any equipment used near the battery and charger. Study all of the battery
manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of
charge. Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual 3.6
and make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the
lowest rate rst.
Make sure that the charger cable clips make tight connections.3.7
CHARGER LOCATION4.
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID.
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.4.1 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from 4.2
the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger.4.3 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte 4.4
specic gravity or lling the battery.
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any 4.5 way.
DC CONNECTION PRECAUTIONS5.
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger 5.1 switches to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet. Never allow the clips to touch each other.
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.5.2
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE6.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door 6.1 and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.6.2 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post 6.3
usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
37
Page 42
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. 6.4 If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step
6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the 6.5
battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the 6.6 battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet­metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.6.7 When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC 6.8
cord, remove the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.6.9
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE7.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post 7.1 usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable 7.2 to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post 7.3 of the battery.
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the 7.4 NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.
Do not face the battery when making the nal connection.7.5
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.7.6 When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the 7.7
connecting procedure and break the rst connection while as far away from the
battery as practical. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it 7.8
onboard requires equipment specially designed for marine use.
38
Page 43
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS8.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
This battery charger is for use on either a nominal 120V, 50/60 Hz or a nominal 8.1 230V, 50/60 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins
must t the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t
the outlet, have a proper grounded outlet installed by a qualied electrician. An
improper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. If the AC cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service 8.3
agent or other qualied person in order to avoid a risk of personal injury or
property damage. Recommended minimum AWG size for extension cord:8.4
100 feet long or less - use an 18 gauge extension cord. Over 100 feet long - use a 16 gauge extension cord.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS9.
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
CONTROL PANEL10. NOTE: Not all switches and LEDs are available on all models. Ammeter (A)
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn by the battery . As a battery takes on a charge, it draws less
current from the charger. Correspondingly, the meter will show less current being drawn by the battery. When the current stops decreasing, the battery is
charged. The start area of the meter indicates a high rate of current being drawn from the charger. When cranking an engine, the meter needle will be at the extreme right side of the start area. The 2 amp charge rate may indicate some activity on the meter, although the meter does not have the resolution to display this low rate.
PercentofCharge The percent of charge scale is intended as a visual aid to help simplify reading the state of charge. It is scaled for use with the 6, 10 or 12 amp charge rate only. The percent of charge is based on the current drawn by the battery. For this reason, accuracy will vary with the size and battery type. Typically a 28 ampere hour gel cell battery will draw less current at the end of the charge cycle than a 140 ampere hour wet cell battery. This means that the indication for a fully charged large battery may be slightly less than 100%.
39
Page 44
BatteryTypeSwitch
Use this switch to set the type of battery to be charged.
SLI These initials stand for Starting, Lighting and Ignition, which are the three basic functions which a battery has to perform on all normal vehicles. This battery type is usually used in cars, trucks and motorcycles. These batteries have vent caps and are often marked “Low Maintenance” or “Maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick bursts of energy (such as starting engines) and have a greater plate count. The plates will also be thinner and have somewhat different material composition. Most Maintenance Free Batteries are SLI, otherwise known as Flooded, Regular or Standard Batteries. Regular batteries should not be used for deep cycle applications.
Deep-Cycle – Deep-cycle batteries are usually marked as “Deep- Cycle” or “Marine”. Deep-cycle batteries are usually larger than the other types. This type of battery has less instant energy but somewhat greater long-term energy delivery than regular batteries. Deep cycle batteries have thicker plates and can survive a number of discharge cycles.
AGM The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’s active material. In theory,
this enhances both the discharge and recharge efciency. Actually, the AGM
batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead acid) batteries. Popular uses include high performance engine starting, power sports, deep cycle, solar and storage battery. AGM batteries are typically good deep cycle batteries, and they deliver best life performance if recharged before the battery drops below a 50 percent charge. If these AGM batteries are completely discharged, the cycle life will be around 300 cycles. This is true of most AGM batteries rated as deep cycle batteries.
GEL The Gel Cell is similar to the AGM style because the electrolyte is suspended, but different because technically the AGM battery is still considered to be a wet cell. The electrolyte in a GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The recharge voltages on this type of cell are lower than the other styles of lead acid battery. This is probably the most sensitive cell in terms of adverse reactions to over-voltage charging. Gel Batteries are best used in VERY DEEP cycle application and may last a bit longer in hot weather applications. If the incorrect battery charger is used on a Gel Cell battery, poor performance and premature failure is certain.
When antimony is known to be one of the materials used in the battery’s construction, that battery is conventional/low maintenance type.
top without any apparent battery ller caps. If, however, the battery
Some low maintenance batteries have a relatively smooth
manufacturer/distributor recommends periodic checking of the electrolyte level and provides access to the battery for water additions, the battery is probably a conventional/low maintenance type.
ChargeRateSelectorSwitch(Voltage/AmpSelector) Use this switch to set the maximum charge rate to one of the following.
2ASlowChargeRate – Intended for charging small batteries such as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles. The 2A rate can be used to warm or trickle charge larger batteries.
6AMedium,and10A,12AFastChargeRate – Use for charging automotive, marine and deep-cycle batteries. Not intended for industrial applications.
75AEngineStart(modelSI-1275Aonly) – Provides 75 amps for cranking an engine with a weak or run down battery. Always use in combination with a battery.
40
Page 45
VoltageSelectorSwitch(modelSI-70MAonly)
Use this switch to set the charger to charge a 12 volt or 24 volt battery. NOTE: These chargers are not recommended for 8 or 16 volt systems.
LEDIndicators
FullCharge – When lit, this LED indicates that the battery is fully charged
and the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation (Automatic charge only).
PowerOn – When lit, this LED indicates that there is AC power supplied to the battery charger.
OPERATING INSTRUCTIONS11.
accordance with the assembly instructions before it is used.
This battery charger must be properly assembled in
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the charger into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. See the warning label on the charger for the correct input voltage.
This charger can be used with the following batteries:
BATTERY INFORMATION
Model Type NumberofCells RatedCapacity
SI-82-6MA Lead Acid (Pb) 6 20 Ah to 100 Ah
SI-70MA Lead Acid (Pb) 6 or 12 20 Ah to 150 Ah
SI-1275A Lead Acid (Pb) 6 20 Ah to 150 Ah
Charging
Ensure that all of the charger components are in place and in good working 1. condition, for example, the plastic boots on the battery clips.
Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.2. Select the appropriate settings for your battery.3. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make 4.
sure to place the charger on a dry, nonammable surface like metal or
concrete. To disconnect, reverse the procedure.5.
ManualCharging(modelsSI-82-6MAandSI-70MA) When a Manual Charge is performed, the charger will continue to charge and will not shut off. You must keep a visual check on the ammeter to determine when the battery is charged. Be sure to monitor the charging process and stop it when the battery is charged. Not doing so may cause damage to your battery or result in other property damage or personal injury.
AutomaticChargingMode When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode (see below) automatically after the battery is charged. For a battery with
a starting voltage under 1 volt, use the Manual Mode rst to pre-charge the battery for ve minutes, to get additional voltage into the battery for the charger
to analyze.
41
Page 46
CompletionofCharge(AutomaticChargeOnly) When the FULL CHARGE (green) LED is lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation. If the 12V DEEP CYCLE battery type was selected, the CHARGED (green) LED comes on when the battery is charged enough for normal use.
MaintainMode(AutomaticChargeOnly) When the FULL CHARGE (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. If the battery voltage drops below a preset level, the charger will go back into charge mode until the battery voltage returns to the full charge level, at which point the charger will return to maintain mode. The voltage is maintained at a level determined by the battery type selected.
NOTE: An automatic charge automatically switches between charge mode and maintain mode as necessary. The FULL CHARGE (green) LED will cycle on when the battery is at full charge and off when the voltage drops below a preset level and the charger goes into charge mode. This cycle will continue, and the FULL CHARGE (green) LED will stay on for longer periods of time as the battery becomes more fully charged. This is not applicable in the manual charge mode.
UsingtheEngineStartfeature(modelSI-1275Aonly) Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature.
your battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge
Follow all safety instructions and precautions for charging
your battery in a well-ventilated area.
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery
installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system.
With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to 1. the battery following the instructions given in section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE).
Plug the charger AC power cord into the AC outlet.2. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set 3.
the charge rate selector switch to the engine start position. Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not 4.
start, wait 4 minutes before cranking again. This allows the charger and battery to cool down.
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the battery for 5 minutes before cranking the engine.
If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before 5. attempting to crank the engine again.
After the engine starts, move the charge rate selector switch to the OFF 6. position and unplug the AC power cord before disconnecting the battery clips from the vehicle.
Clean and store the charger in a dry location.7.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has been diagnosed and corrected.
42
Page 47
CALCULATING CHARGE TIME12.
Use the following table to more accurately determine the time it will take to
bring a battery to full charge. First, identify where your battery ts into the
chart. NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED. Find your battery’s rating on the chart below and note the charge time given for
each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries.
BATTERY SIZE/RATING
SMALL
BATTERIES
CARS/
TRUCKS
MARINE/DEEP CYCLE
Motorcycle,
garden,
tractor, etc.
200 - 315
315 - 550
550 - 1000
6 - 12 AH 2 - 3¾ hrs ½ - 1¼ hrs NR NR
12 - 32
AH
36 - 46 AH11¼ - 14½
CCA
46 - 58 AH14½ - 18¼
CCA
58 - 111 AH18¼ - 34¾
CCA
56 AH 17½ hrs 6 hrs 3½ hrs 3 hrs 86 AH 27 hrs 9 hrs 5½ hrs 4½ hrs 96 AH 30 hrs 10 hrs 6 hrs 5 hrs
106 AH 33¼ hrs 11 hrs 6½ hrs 5½ hrs
CHARGE RATE/CHARGING TIME
2 AMP 6 AMP 10 AMP 12 AMP
3¾ - 10 hrs
hrs
hrs
hrs
MAINTENANCE INSTRUCTIONS13.
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the 13.1 battery charger (see sections 6, 7 and 8).
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the 13.2 battery clips, cords, and the charger case.
Ensure that all of the charger components are in place and in good working 13.3 condition, for example, the plastic boots on the battery clips.
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable 13.4 parts.
All other servicing should be performed by qualied service personal.13.5
1¼ – 3½
hrs
3¾ – 4¾
hrs
4¾ – 6 hrs 3 – 3¾ hrs 2½ – 3 hrs
6 – 11½
hrs
NR NR
2¼ – 3 hrs 2 – 2½ hrs
3¾ – 7 hrs 3 – 5¾ hrs
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS14.
Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct 14.1 electricity until it is unplugged from the outlet.
Store inside, in a cool, dry place.14.2 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or 14.3
clipped to cables. If the charger is moved around the shop or transported to another location, 14.4
take care to avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
43
Page 48
TROUBLESHOOTING15.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
No reading on the ammeter. Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
Clips are not making a good connection to the battery.
Connections are reversed.
Battery is defective (will not accept a charge).
2 amp charge rate is being used.
Ammeter reading stays high.
Ammeter reads less than selected charge rate when charging a discharged battery.
Battery is severely discharged.
Wrong battery voltage.
Extension cord is too long or wire gauge is too small.
Weak cell or sulfated plate in battery.
Battery is only partially discharged.
Plug the charger into an AC outlet.
Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet.
Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean. Rock clips back and forth for a better connection.
Unplug the charger and reverse the clips.
Have battery checked.
Ammeter may show no activity at the 2A charge rate.
Continue charging battery for two more hours. If problem continues have the battery checked.
Verify the voltage settings on the charger are correct.
Use a shorter or heavier gauge extension cord.
A sulfated battery will eventually take a normal charge if left connected. If the battery will not take a charge, have it checked.
Continue to charge the battery.
44
Page 49
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The charger is making an audible clicking sound.
Charger makes a loud buzz or hum.
Short or no start cycle when cranking engine.
Circuit breaker is cycling.
Battery is defective.
Shorted battery cables or clips.
Severely discharged battery, but otherwise it is a good battery.
Reverse connections at battery.
Transformer laminations vibrate (buzz).
Shorted Diode Assembly or
Output Rectier Assembly
(hum). Drawing more than 75
amps.
Failure to wait 4 minutes (240 seconds) between cranks.
Clips are not making a good connection.
AC cord and/or extension cord is loose.
No power at receptacle.
The charger may be overheated.
Battery may be severely discharged.
The settings may be wrong. Check the charger settings.
Have the battery checked.
Circuit breaker cycles when current draw is too high. Check for shorted cables or clips and replace if necessary.
The battery may not want to accept a charge due to a run-down state. Allow charging to continue until battery has a chance to
recover sufciently to take
a charge. If more than 20 minutes, stop charging and have the battery checked.
Shut the charger off and correct the lead connections.
No problem, this is a normal condition.
Have charger checked by a
qualied technician.
Crank time varies with the amount of current drawn. If cranking draws more than 75 amps, crank time may be less than 5 seconds.
Wait 4 minutes of rest time before the next crank.
Check for poor connection at battery and frame.
Check power cord and extension cord for loose
tting plug.
Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet.
The thermal protector may have tripped and needs a little longer to reset. Make sure the charger vents are not blocked. Wait and try again.
On a severely discharged battery, charge for 10 to 15 minutes in the 40 amp manual rate to help assist in cranking.
45
Page 50
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Charger will not turn on when properly connected.
AC outlet is dead.
Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet.
Poor electrical connection.
Check power cord and extension cord for loose
tting plug.
The battery is connected and the charger is on, but is not charging.
Clips are not making a good connection.
Check for poor connection at battery and frame. Make sure connecting points are clean. Rock clips back and forth for a better connection.
The measured current is much lower than what was selected.
The charger reached the maximum voltage and is reducing the current.
No problem, this is a normal condition.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS16.
When a charging problem arises, make certain that the battery is capable 16.1 of accepting a normal charge. Double check all connections, AC outlet for the correct voltage, charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean.
When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw 16.2 the full rated amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force higher amperage into it than it can effectively use in recharging.
When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the 16.3 complete manual and call the customer service number for information that will usually eliminate the need for return.
SPECIFICATIONS17.
Data Plate 120V,50/60Hz
Model SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Single Phase Power Supply (Vac) 120 120 120 Frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60 Charging Voltage(s) (V) 12 12/24
4
12 Starting Voltage(s) (V) -- -- 12 Effective Charging Current, Continuous (A) 2/6 Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /
5
Cell (A)
1
10 2/12
-- -- 75
1
5
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW) 0.143 .23/.43 .28/1.6
Dimensions (mm)
220 x 170 x
105
270 x 210 x
130
270 x 210 x
130 Weight (Kg) 3.8 6.5 7.5 Circuit Breaker Protected Output Yes
2
Yes
2
Yes
3
Circuit Breaker Rating (A) 12 20 35
46
Page 51
Data Plate 230V,50/60Hz
Model SI-82-6MA SI-70MA SI-1275A
Single Phase Power Supply (Vac) 230 230 230 Frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60 Charging Voltage(s) (V) 12 12/24
4
12 Starting Voltage(s) (V) -- -- 12 Effective Charging Current, Continuous (A) 2/6¹ 10 2/12¹ Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /
5
Cell (A)
-- -- 75
5
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW) 0.115 .23/.42 .28/1.6
Dimensions (mm)
220 x 170 x
105
270 x 210 x
130
270 x 210 x
130 Weight (Kg) 3.8 6.5 7.5 Circuit Breaker Protected Output Yes² Yes² Yes³ Circuit Breaker Rating (A) 12 20 35
Switched Output Current1. Push To reset Output Breaker2. Automatic Reset Output Breaker3. Switched Output Voltage4. Duty Cycle Limited To 5 Seconds On, 240 Seconds Off5.
47
Page 52
Hereby declares that the equipment Models SI-82-6 – SI-70MA – SI-1275A is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while:
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.
19 May 2010
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.
48
Loading...