Schumacher PIC-150-USB User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION
Model / Modelo / Modèle: PIC-150-USB
Power Inverter
Convertidor de Energía
Onduleurs
Converts 12V DC Battery Power to 120V AC Household Power
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC
a 120V de CA de Energía Doméstica
Convertit la tension d’une batterie 12V CC
en 120V CA domestique
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Appeler le service clientèle pour l’assistance: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat generated while it is in use. Make sure there are several inches of clearance around the top and sides, and do not block the slots of the inverter.
Make sure the inverter is not close to any potential source of
ammable fumes or clothing.
Do not place the inverter in areas such as battery compartments or engine compartments where fumes may accumulate.
Keep the inverter dry. DO NOT allow the inverter to come into contact with rain or moisture. DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the device being
operated or any other surfaces that may come into contact with any power source are wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
Do not place the inverter on or near heating vents, radiators or
other sources of heat or ammable materials.
Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal air temperature for operation is between 50° and 80°F.
Only connect the power inverter to a 12-volt accessory power outlet. Do not attempt to connect the inverter to any other power source, including an AC power source. Connecting to a 6-volt or 16-volt battery will cause damage to the inverter.
Make sure the AC plug and/or USB connection is tight. Do not modify the AC or USB receptacle in any way. Do not try extending or otherwise changing the 12-volt power cord
attached to your inverter. Incorrect operation of your inverter may result in damage and
personal injury. WARNING: The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
Do not open – No user serviceable parts inside.
• 1 •
Page 3
This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
Use only 15-amp fuses.
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
INVERTER FEATURES2.
LED Indicator Light 1. (Green = Power ON, Red = Overload, Alarm)
Standard Electrical 120V AC Outlet2. 12-Volt Power Plug3. USB Power Port4. Low-Battery Protection5.
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER3.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device basically goes through two stages:
Start Up – Requiring an initial surge of power 1. (commonly known as the “starting or peak load”).
Continuous Operation – Power consumption drops 2. (commonly known as the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or printed on most devices and equipment, or in the user’s
manual. Otherwise, contact the manufacturer to nd out whether the device you want to use is compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage). To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general,
the start up load of the device or power tool determines whether your inverter has the capability to power it.
To calculate the continuous load: Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).
ATTENTION: Always run a test to establish whether the inverter will operate a particular piece of equipment or device. In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down.
• 2 •
Page 4
This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and equipment within the wattage range of the inverter.
IMPORTANT: This inverter is designed to power 100-watt devices or less when used with the vehicle’s 12-volt accessory port. To use the full output, you must purchase a 12-volt accessory outlet to battery
clips adapter (Schumacher Model SAC-103) and connect the inverter
directly to the battery. NOTE: The 100-watt limit is to accommodate the fuse ratings for all
vehicles. Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the device you are trying to use, you must either use a smaller device or purchase the 12-volt accessory outlet to
battery clips adapter (Schumacher Model SAC-103) and connect the
inverter directly to the battery. IMPORTANT: This inverter uses a nonsinusoidal waveform.
Therefore, we do not recommend you use it to power the following devices:
Switch Mode Power Supplies1. Linear Power Supplies2. Class 2 Transformers3. Line Filter Capacitors4. Shaded Pole Motors5. Fan Motors6. Microwave Ovens7. Fluorescent and High Intensity Lamps (with a ballast)8. Transformerless Battery Chargers9.
Doing so may cause the device to run warmer or overheat.
OPERATING INSTRUCTIONS4.
If connecting in a vehicle, remove the cigarette lighter from 1. its outlet.
Make sure the device to be operated is turned OFF.2.
Push the 12-volt power plug rmly into the outlet.3.
The LED indicator light should glow GREEN, verifying the 4. inverter is receiving power.
• 3 •
Page 5
Plug the device into the inverter AC outlet or USB port.5. Turn the device on.6. To disconnect, reverse the above procedure.7.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound systems when operated with the inverter. This
is due to ineffective lters in the sound system’s power supply.
Unfortunately, this problem can only be resolved by purchasing a
sound system with a higher quality power supply or higher quality lter.
POWER SOURCE5.
Your average automobile or marine battery at full charge will provide
an ample power supply to the inverter for approximately 3 hours when
the engine is off. The actual length of time the inverter will function depends on the age and condition of the battery and the power demand being placed by the device being operated with the inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend you turn OFF the device plugged into the inverter and disconnect the inverter’s plug from the 12-volt accessory outlet before starting the engine. To maintain battery power, start the engine every
2 to 3 hours and let it run for approximately 30 minutes to recharge
the battery. Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning
over the engine, it may briey cease to operate as the battery voltage
decreases. While the inverter draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to avoid battery drain.
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION6.
The GREEN LED automatically lights when plugged into a 12-volt DC source and the RED LED will light under the following conditions:
When the power input from the vehicle’s battery drops to 1. approximately 10 volts, low battery shutdown occurs and inverter shuts off. Solution: recharge or replace the battery.
When the power input from the vehicle’s battery exceeds 15 2. volts, high voltage protection occurs. Solution: reduce the voltage range to between 12 volts and 14 volts.
• 4 •
Page 6
The continuous load demand from the equipment or device 3. being operated exceeds the continuous load rating of the inverter being used. Solution: use a higher capacity inverter or lower rated device.
The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). 4. Solution: allow the inverter to cool. Do not block the cooling
slots or air ow over and through the inverter. Reduce the load
on the inverter to the continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs, remove the 12-volt plug from the accessory outlet. Check the source of the problem and correct. Reinsert the 12-volt plug into the accessory outlet.
IF THE INVERTER FUSE BLOWS7.
Your power inverter is tted with a fuse, which should not have to be
replaced under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If the fuse does blow:
Disconnect the device or equipment immediately.1. Find the source of the problem, and repair it.2. Install a new 15-amp fuse. The fuse can be found on the end 3.
of the plug on the inverter.
Do not over-tighten the fuse cap; nger-tight is sufcient.4.
ATTENTION: Do not install a fuse higher than 15-amp, as this may
damage the inverter. Make sure to correct the cause of the blown fuse before using the inverter again.
• 5 •
Page 7
TROUBLESHOOTING8.
PROBLEM REASON SOLUTION
The RED LED is lit, or inverter does not
Poor contact at terminals.
Unplug and reinsert the 12-volt plug.
function.
Fuse Blown.
See “IF THE INVERTER FUSE BLOWS” section.
Inverter shutdown.
See “LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION” section.
Inverter may not be working properly.
See Warranty and call Customer Service 1-800-621-5485 (Hours: 7:00 am – 5:00 pm CST).
SPECIFICATIONS9.
Maximum Continuous Power 150 Watts
Surge Capability (Peak Power) 300 Watts No Load Current Draw <0.36A Wave Form Modied Sine Wave
Input Voltage Range 10.5V - 15.5V DC Output Voltage Range 120V ± 10% AC Low Battery Shutdown 10.5V ± .5V DC High Battery Shutdown 15.0V - 16.0V DC
Optimum Efciency >90% AC Outlet One, 120V AC 3-Prong
USB Port One
30" Cable with 12V Accesory Plug One
• 6 •
Page 8
REPLACEMENT PARTS10.
Fuses – Replacement fuses can be purchased at most electronic
component retailers.
LIMITED WARRANTY11.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this inverter for two years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or
if this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,
express, implied or statutory warranties, including without limitation,
any implied warranty of merchantability or implied warranty of tness
for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
• 7 •
Page 9
consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
Monday–Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of
1-800-621-5485
Schumacher Electric Corporation
To activate the warranty, please ll in the warranty registration card on
page 10 and mail it in, OR go to www.batterychargers.com to register your product online.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
• 8 •
Page 10
• 9 •
Page 11
REGISTRATION
2-YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
This warranty is not transferable.
described in the product owner’s manual.
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
• 10 •
Page 12
LIMITADA
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
PROGRAMA DE REGISTRO
Esta garantía no es transferible.
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
Page 13
INSCRIPTION AU
LIMITÉE DE 2 ANS
PROGRAMME DE GARANTIE
décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que
MODÈLE:___________________ DESCRIPTION:___________________________
le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre
ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe aucune autre garantie que celle
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir
Courrier: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U.)
Nom ________________________________________________________________
Adresse______________________________________________________________
Ville_______________________________Prov__________Code postal __________
Tél. ________________________Courriel___________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ___________Date de l’achat ______
Emplacement du magasin ____________________Numéro CUP ________________
Numéro de série ________________________(VOIR PRODUIT)
Page 14
Page 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Mantenga el convertidor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor de la parte superior y lados, y no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente
potencial de humos inamables o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o compartimientos del motor donde los vapores pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco. NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a
ser operado o cualquier otra supercie puede entrar en contacto
con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo
a ser operado o cualquier otra supercie que puede entrar en
contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o materiales
inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
Solamente conecte el inversor a una toma auxiliar de 12V de potencia. No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6V o 16V dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB estén ajustadas.
• 14 •
Page 16
No modique la toma de CA o USB de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No abrir – No contiene partes que el usuario pueda reparar. Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con
Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno. Usa solamente fusibles de 15 amp.
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de California, este producto contiene químicos conocidos al Estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usar.
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
Luz Indicadora LED 1. (Verde = Encendido, Rojo = Sobrecarga, Alarma)
Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120V de CA2. Clavija de Energía de 12V3. Puerto de Corriente o USB4. Protección Contra Batería Baja5.
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA3.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje 1. (comúnmente conocida como “carga de inicio o pico”).
Operación Continua – El consumo de energía desciende 2. (comúnmente conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás,
• 15 •
Page 17
comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que
usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA). Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
ATENCIÓN: Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
IMPORTANTE: Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o menos usado el Puerto de 12 voltios. Para usar salida
deber adquirir el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103)
para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones, usar un aparato más pequeño o
comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103)
para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos para operar los siguientes aparatos:
Fuentes energía de en forma de conmutador.1. Líneas de corriente eléctrica2. Transformadores clase23. Condensadores de capacidad4. Motores ligeros.5. Motores de ventilador6. Hornos de microondas7.
• 16 •
Page 18
Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)8.
Cargadores de Baterías sin tranformador9.
Al hacerlo podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN4.
Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor de 1. cigarrillos de su toma de corriente.
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este 2. APAGADO (OFF).
Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma de corriente.3. La luz del indicador LED debe brillar VERDE, vericando que 4.
el convertidor está recibiendo energía. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto 5.
USB del convertidor. Entiende el dispositivo.6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.7.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el
convertidor. Esto es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento
de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más
alta calidad.
FUENTE DE ENERGÍA5.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por
aproximadamente 30 minutos para recargar la batería.
• 17 •
Page 19
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO6.
El LED VERDE se ilumina automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12V de CD y el LED ROJO se ilumina bajo las siguientes condiciones:
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 1. disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se apaga. Solución: recargue o reemplace la batería.
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 2. excede 15V, la protección de alto voltaje ocurre. Solución: reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
La demanda de carga continua del equipo o dispositivo 3.
siendo operado excede la clasicación de carga continua del
convertidor siendo usado. Solución: usar un convertidor de
mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). 4. Solución: permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las
ranuras de enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del
convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida
continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la clavija de 12V de la toma de corriente accesoria.
Verique la fuente del problema y corrija. Vuelva a insertar la clavija
de 12V en la toma de corriente accesoria.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR7.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados.
• 18 •
Page 20
Si el fusible se quema:
Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.1. Encuentra la fuente del problema, y repárela.2. Instale un nuevo fusible de 15-amp. El fusible puede ser 3.
encontrado al nal de la clavija en el convertidor.
No se exceda en apretar la tapa de fusibles; el ajuste manual 4.
es suciente.
ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 15-amp, ya que esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado antes de usar el convertidor de nuevo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS8.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED ROJO está encendido, o el convertidor no funciona.
Mal contacto en las terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del convertidor.
Es probable que el inversor no esté trabajando propiamente.
• 19 •
Desconecte y vuelva a insertar la clavija de 12V.
Ver la sección “SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR”.
Ver la sección “INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE CIERRE”.
Vea la Garantía y llame al Servicio al Cliente al 1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST [Tiempo del Centro])
Page 21
ESPECIFICACIONES9.
Máxima Energía Continua 150 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 300 Watts Consumo de Corriente en Vacío <0.36A Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 10% AC Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >90% Toma de Corriente AC Uno, 120 V CA 3 Puntas
Fusible 15 Amp (250V) Puerto USB Uno
Cable de 30 pulgadas con 12 voltios conector de accesorios Uno
PIEZAS DE REPUESTO10.
Fusibles – Fusibles de reemplazo pueden comprarse con la mayor
parte de los vendedores de componentes electrónicos.
GARANTÍA LIMITADA11.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este convertidor por dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con el comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric
• 20 •
Page 22
Corporation y aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta a manejo
descuidado, se repara o modica por alguien que no sea él Fabricante o
si esta unidad se vuelve a vender a través de un vendedor no autorizado. El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero
sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para
usted. Esta garantía le da derechos legales especícos y es posible
que pueda tener otros derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
1-800-621-5485
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 11 y evíela, O, visite la página de internet
www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
• 21 •
Page 23
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Faire en sorte que l’onduleur soit toujours bien ventilé an que toute
la chaleur puisse se dissiper correctement en cours d’utilisation. S’assurer de laisser plusieurs pouces d’espace tout autour de l’appareil et ne pas boucher les évents à l’arrière de l’onduleur.
S’assurer que l’onduleur ne se trouve pas à proximité d’une
source potentielle de fumées ou de vêtements inammables.
Ne pas mettre l’onduleur dans des emplacements tels que des compartiments pour batteries ou moteur ou les fumées peuvent s’accumuler.
Conserver l’onduleur bien sec. NE PAS laisser l’onduleur être sujet à la pluie ou à l’humidité. NE PAS utiliser l’onduleur si vous-mêmes, l’onduleur, l’appareil
en cours d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une alimentation électrique, est mouillée. L’eau et de nombreux autres liquides conduisent l’électricité et sont susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
Ne pas mettre l’onduleur sur, ou à proximité d’évents, de radiateurs
ou autres sources de chaleur ou matériaux inammables.
Ne pas exposer l’onduleur aux rayons directs du soleil. La température de service idéale est entre 50° et 80°F.
Ne raccorder l’onduleur à une prise de 12 volts d’accessoires de puissance. Ne pas essayer de brancher l’onduleur sur toute autre source d’alimentation, y compris une source de CA. Raccorder à une batterie 6 ou 16V endommagera l’onduleur.
S’assurer que la prise CA et/ou la connexion USB soit bien insérée/mise.
Ne pas modier le réceptacle CA ou USB de quelque façon que
ce soit. Ne pas essayer de rallonger ou de changer le cordon 12V attaché
à votre onduleur.
• 22 •
Page 24
Une utilisation incorrecte de votre onduleur peut causer des blessures ou des dégâts. AVERTISSEMENT: La tension en sortie de l’onduleur est de 120V CA et est capable de choquer ou d’électrocuter comme le ferait toute prise murale CA domestique.
Ne pas ouvrir – Aucune pièce réparable à l’intérieur. Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de
problème de mise à la terre (GFCI). N’utiliser que des fusibles 15A.
AVERTISSEMENT: Conformément à la proposition 65 de l’État de Californie, ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancer et de malformations à la naissance et autres facteurs nuisibles au cycle de reproduction. Laver les mains après manipulation.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR2.
Voyant indicateur à DEL 1. (Vert = Sous Tension, Rouge = Surcharge, Alarme)
Prise électrique 120V CA standard 2. Prise d’alimentation 12V3. Port d’alimentation USB4. Protection en cas de faiblesse de la batterie5.
AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR 3.
Lorsque vous allumez un appareil ou un outil fonctionnant sur un moteur, le dispositif passe en principe par deux étapes:
Le démarrage – Nécessitant un surcroit de puissance initial 1. (communément connu sous l’appellation de « charge de démarrage ou pic de charge »)
Fonctionnement continu – La consommation en énergie chute 2. (communément connu sous l’appellation de « charge continue »).
Les Watts ou les Ampères sont normalement estampillés ou imprimés sur la majorité des appareils et des équipements ou bien dans le manuel de l’utilisateur. Dans le cas contraire, contacter le fabricant pour savoir si le dispositif que vous désirez utiliser est compatible
avec une onde sinusoïdale modiée.
• 23 •
Page 25
Pour calculer la puissance: Puissance = Ampères X 120 (tension CA) Pour calculer la charge de démarrage: Charge de démarrage = 2 x
Watts En général, la charge de démarrage du dispositif ou de l’outil électrique détermine si votre onduleur peut l’alimenter.
Pour calculer la charge continue: Charge continue = Ampères X 120 (tension CA)
ATTENTION: Toujours effectuer un test pour établir si l’onduleur traitera une partie particulière d’un équipement ou un appareil. Dans le cas d’une surcharge de puissance, l’onduleur est conçu pour se couper automatiquement. Cette fonction de sécurité garantit de ne pas endommager l’onduleur lors du test des appareils et de l’équipement dans la plage de puissance de l’onduleur.
IMPORTANT: Cet onduleur est conçu pour les dispositifs de 100 watts ou moins quand utilisé avec l’accessoire de 12 volts de véhicule. Pour utiliser la production complète vous devez acheter une issue auxiliaire de 12 volts à l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de
Schumacher SAC 103) et raccorder l’onduleur directement à la batterie.
NOTE: La limite de 100 watts doit ajuster les estimations de fusible pour tous les véhicules. Quelques véhicules peuvent permettre la production complète. Si le fusible est sauter quand vous allumez l’appareil vous essayez d’utiliser, vous devez ou utiliser un plus petit appareil ou vous devez acheter l’issue auxiliaire de 12 volts à
l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de Schumacher SAC 103)
et raccorder l’onduleur directement à la batterie. IMPORTANT: Cet onduleur utilise des ondes non sinusoïdales.
Donc nous ne recommandons pas que vous l’utilisez pour les
artices suivants:
Alimentations électriques de Mode de Changement1. Alimentations électriques Linéaires2. Classe 2 Transformateurs3. Condensateurs de Filtre de Ligne4. Moteurs de Pôle Couverts5. Moteurs de ventilateur6. Fours à micro-ondes7.
• 24 •
Page 26
Les Lampes d’Intensité uorescentes et Hautes (avec un 8.
transformateur) Chargeur sans Transformateur 9.
L’action ainsi peut provoquer l’artice d’être plus chaud ou surchauffer.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4.
Si vous connectez dans un véhicule, retirer l’allume cigare de 1. son logement.
S’assurer que l’appareil devant être utilisé soit éteint.2. Pousser fermement la prise 12V dans la prise.3.
Le voyant indicateur DEL s’allume en VERT, vériant ainsi que 4.
l’onduleur est bien alimenté. Brancher l’appareil dans la prise CA de l’onduleur ou le port USB.5. Allumer l’appareil.6. Pour débrancher, effectuer la procédure inverse.7.
NOTE: Il se peut qu’un bruit “buzz” sorte des chaines stéréo bas de gamme lorsque vous utilisez l’onduleur. Ceci est dû aux
ltres peu efcaces au niveau de l’alimentation de ces chaines.
Malheureusement, on ne peut résoudre ce problème qu’en achetant
une chaine stéréo de meilleure qualité ou ayant un meilleur ltre.
SOURCE D’ALIMENTATION5.
Votre batterie marine ou automobile habituelle, à pleine charge,
apportera sufsamment de courant à l’onduleur pour une durée d’environ 3 heures lorsque le moteur est éteint. La durée réelle de
fonctionnement de l’onduleur dépendra de l’âge, de l’état de la batterie et de la puissance requise par l’appareil fonctionnant avec l’onduleur.
Si vous voulez utiliser l’onduleur alors que le moteur est éteint, nous vous conseillons d’éteindre l’appareil branché sur l’onduleur et de débrancher la prise de l’onduleur de la prise accessoire 12V avant de démarrer le moteur. Pour conserver la puissance de la batterie,
démarrer le moteur toutes les 2 ou 3 heures et laissez-le tourner pendant environ 30 minutes pour recharger la batterie.
• 25 •
Page 27
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de débrancher l’onduleur lorsqu’on démarre le moteur, il peut s’arrêter brièvement de fonctionner lorsque la tension de la batterie chute. Bien que l’onduleur ne consomme que peu de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, il faut le débrancher pour éviter de vider la batterie.
INDICATEUR DEL ET PROTECTION EN CAS DE COUPURE6.
La DEL VERTE automatiquement les lumières lorsque branché à une source de 12V CC et la DEL rouge s’allume sous les conditions suivantes:
Lorsque l’alimentation, provenant de la batterie du véhicule, 1. chute jusqu’aux environs de 10 Volts, il y a coupure (batterie faible) et l’onduleur s’éteint. Solution: recharger ou remplacer la batterie.
Lorsque l’alimentation, provenant de la batterie du véhicule, 2. dépasse les 15V, une protection en cas de haute tension se déclenche. Solution: réduire la fourchette de tension entre 12 et 14V.
La demande en charge continue, de l’équipement ou de 3. l’appareil, dépasse la capacité de charge continue de l’onduleur en cours d’utilisation. Solution: utiliser un onduleur de capacité plus importante ou un appareil de moindre capacité.
La température du carter s’élève (dépasse 145°F) Solution: 4. laisser l’onduleur refroidir. Ne pas boucher les évents de refroidissement ou le débit d’air sur et dans l’onduleur. Réduire la charge sur l’onduleur à la capacité de charge de production.
RÈINISIALISATION: Pour réinitialiser après une coupure, retirer la prise 12V de la prise accessoire. Trouver la cause du problème et réparer. Réinsérer la prise 12V dans la prise accessoire.
• 26 •
Page 28
SI LE FUSIBLE DE L’ONDULEUR SAUTE7.
Votre onduleur de tension est équipé d’un fusible qui ne devrait pas avoir besoin, normalement, d’être remplacé. Un fusible qui saute (grille) provient habituellement d’une inversion de polarité ou d’un court-circuit dans l’appareil ou l’équipement.
Si le fusible saute:
Débrancher l’appareil ou l’équipement immédiatement.1. Trouver la cause du problème et y remédier.2. Installez un nouveau fusible de 15-amp. Le fusible se trouve à 3.
l’extrémité de la prise sur l’onduleur. Ne pas trop serrer le capuchon du fusible, le serrer avec les 4.
doigts est sufsant.
ATTENTION: Ne pas installer de fusible supérieur à 15-amp; l’onduleur pourrait s’en trouver endommagé. S’assurer de remédier à la cause du fusible grillé avant de réutiliser l’onduleur.
• 27 •
Page 29
DÉPANNAGE8.
PROBLÈME RAISON SOLUTION
La LED ROUGE est allumée ou
Mauvais contact aux cosses.
Débrancher et
réinsérer la prise 12V. l’onduleur ne fonctionne pas.
Fusible grillé.
Voir à la section
« Si LE FUSIBLE
DE L’ONDULEUR
SAUTE »
Coupure de l’onduleur.
Voir à la section
« INDICATEUR DEL
ET PROTECTION
EN CAS DE
COUPURE ».
Il est possible que l’onduleur ne fonctionne pas correctement.
Voir la Garantie et
appeler le SAV au
1-800-621-5485
(Heures: de 7 h à
17 h CST)
SPÉCIFICATIONS9.
Puissance continue maxi 150 Watts
Capacité de surtension (pic de puissance) 300 Watts Pas de tirage de charge <0,36 A Forme d’ondes Sinusoïdale modiée
Fourchette de tension en entrée 10,5V – 15,5V CC Fourchette de tension de sortie 120V ± 10% CA Coupure en cas de batterie faible 10,5V – 5V CC Coupure en cas de batterie élevée 15,0V – 16,0V CC
Efcacité optimale >90%
Prise CA Une, 120 V CA, trois broches Fusible 15-Amp (250V) Port USB Une
Câble de 30 pouces avec prise 12 volts accessoires Une
• 28 •
Page 30
PIÊCES DE RECHANGE10.
Fusibles – Des fusibles de remplacements peuvent être achetés
chez la plupart des revendeurs de composants électroniques.
GARANTIE LIMITÉE11.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil et la preuve d’achat et d’affranchir les frais d’expédition au Fabricant ou à ses
représentants autorisés, an qu’une réparation ou un remplacement
puisse avoir lieu. Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés
avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou
une modication par une personne autre que le fabricant ou si cet
appareil est revendu au travers d’un détaillant non autorisé. Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être
limité, expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative, toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus, le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou
de prots, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage,
d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune
• 29 •
Page 31
et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous donne des droits légaux spéciques et il se peut que vous ayez
d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC
Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées de
1-800-621-5485
Schumacher Electric Corporation
Pour activer la garantie, s’il vous plaît remplir le carte de garantie sur la page 12 et l’envoyer, ou aller à www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Appeler le service clientèle pour l’assistance: 800-621-5485
• 30 •
Loading...