Schubert & Salzer 8051 Operating Instructions Manual

V
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Typ 8051
ersion: 10/2019
M8051-def.doc
Art.-Nr: 1108051
Bunsenstrasse Tel: (0841) 9654-0 www.schubert-salzer.com
D-85053 Ingolstadt Fax: (0841) 9654-590
Inhalt/Content/Sommaire
1 Betriebsanleitung (deutsch) ........................................................ 3
1.1 Ersatzteilliste 3
1.2 Technische Daten 4
1.3 Einbau 4
1.4 Betätigung 5
1.5 Auswechseln der Funktionseinheit 5
1.6 Demontage und Montage des Ventils 6
1.7 Schmier- und Klebeplan 8
2 Operating Instructions (English) ........................................ 9
2.1 Spare Parts List 9
2.2 Technical Data 10
2.3 Installation 10
2.4 Actuation 11
2.5 Replacing the Functional Unit 11
2.6 Dismantling and Assembling the Valve 11
2.7 Lubrication and Bonding Plan 13
3 Instructions de service (français) .............................................14
3.1 Listes des pièces de rechange 14
3.2 Caractéristiques techniques 15
3.3 Pose 15
3.4 Actionnement 16
3.5 Remplacement du couple glissière 16
3.6 Démontage et montage de la vanne 16
3.7 Plan de graissage et de collage 19
- 2 –
1 Betriebsanleitung (deutsch)
1.1 Ersatzteilliste
(Nur Original Ersatzteile von Schubert & Salzer Control Systems verwenden!)
Gehäuse mit Zwischenrohr kpl.
Handrad Schraube f.Handrad Scheibe f.Handrad Gewindestift Mutter M20x1 Kontermutter M20x1 Spindel Gewindeflansch Gewindestift Mutter M20x1 Zyl.Schraube M4x10 Halteblech Kugellager Mutter
Lagergehäuse Gewindestift Säule f. Handventil Flansch f. Handventil Scheibe f. Flansch
Führungsring Druckring Kegelformdichtung Stützring Scheibe f. Feder
Feder f. Packung Führungsring Ventilspindel
1
73
67
76
29
32
69
68
79
20
13
74
72 78 71
66
19
77
80
55
31
40 28
11
81
78
70
65
y%
100
75 50 25
0
Mutter f. Säule
Mutter M28x1.5
9
50
Mitnehmer kpl.
Dichtscheibe
3
bew.
4
Auflagefläche
Dichtscheibe
Fixierdraht
Zugfeder
Dichtung f. Halteschraube
Halteschraube f. Dichtscheibe
6
5
2
7a
7
- 3 –
Neben den einzelnen Ersatzteilen sind für alle Ventile Reparatursätze erhältlich, die alle Dichtungs- und Verschleißteile enthalten.
1.2 Technische Daten
Bauform Zwischenflansch-Ausführung
Baulängen nach DIN EN 558-1 Reihe 20
Nennweiten DN 15 bis DN 125
Nenndruck PN 40 nach DIN 2401
auch für Flansche PN 10 bis PN 25
Medientemperatur
Leckrate Gleitpaarung Gleitpaarung (% vom Kvs) Kohle-Edelstahl STN 2
Gehäuse 1.0570 -10 bis +230°C Gehäuse 1.4571 -60 bis +230°C
< 0,0001 < 0,001
1.3 Einbau
Von der Armatur sind alle Verpackungsmaterialien zu entfernen.
Vor dem Einbau ist die Rohrleitung auf Verunreinigung und Fremdkörper zu untersuchen und ggf. zu reinigen.
Das Stellventil ist entsprechend der Durchflussrichtung in die Rohrleitung einzubauen. Die Durchflussrichtung ist am Gehäuse durch einen Pfeil angegeben. Das Gleitschieberventil schließt das Medium nur in Durchflussrichtung (Pfeilrichtung) ab. sollte es Betriebszustände geben, bei denen der Vordruck unter den Nachdruck fällt, empfehlen wir eine Verwendung von Rückschlagventilen in der Nachdruckleitung.
Als Flanschdichtungen sind Dichtungen nach DIN EN 1514-1 bzw ANSI B16.21 in der jeweiligen Nenndruckstufe zu verwenden.
Wir empfehlen Flanschdichtungen aus Reingraphit mit Edelstahleinlage.
Die Funktion der kompletten eingebauten Armatur ist vor der Inbetriebnahme der Anlage zu überprüfen.
Einbaulage:
Die Einbaulage ist beliebig.
- 4 –
1.4 Betätigung
Das Ventil schließt, wenn das Handrad im Uhrzeigersinn gedreht wird. Das Ventil öffnet, wenn das Handrad gegen Uhrzeigersinn gedreht wird.
Der Hub je Umdrehung des Handrades beträgt 1 mm.
Nennweite
DN15 - DN40 DN50 -DN 80 DN100 - DN200
Umdrehungen / Vollhub
6,25 8,25 8,75
1.5 Auswechseln der Funktionseinheit
Demontage
1. Halteschraube (E) entfernen.
2. Ventilspindel (B) nach unten fahren.
3. Funktionseinheit aus dem Gehäuse (A) herausdrücken.
B
A
D
C
F E
4. (ACHTUNG: nicht mit einem Hammer oder einem ähnlichen harten Werkzeug auf die Dichtscheiben (C und D) schlagen).
5. Dichtung (F) entfernen.
Montage
Schmier- und Klebeplan beachten.
1. Auflagefläche an der Dichtscheibe (C) und im Gehäuse (A) reinigen, bzw. Partikelrückstände und Dichtungsreste entfernen.
2. Funktionseinheit in das Gehäuse einsetzen. Kontrollieren, ob die Dichtscheibenschlitze parallel schließen. Falls notwendig muss die Dichtscheibe (C) etwas verdreht werden.
3. Dichtung (F) in das Gehäuse legen
4. Halteschraube (E) einschrauben.
- 5 –
g
1.6 Demontage und Montage des Ventils
1.6.1 Demontage des Ventils
6. Funktionseinheit entfernen (siehe „Auswechseln der Funktionseinheit“).
7. Zylinderschrauben (70) an der Oberseite des Lagergehäuses (66) entfernen.
8. Muttern für Säule (9) lösen und den kompletten Antrieb abnehmen.
9. Ventilspindel (13) aus dem Gehäuse herausziehen.
10. Mutter (50) lösen und Flansch (65) abschrauben.
11. Ventilspindel aus der Packung herausziehen.
12. Führungsring (19) und Packung kpl. ausbauen (bitte Reihenfolge der Einzelteile für spätere Montage festhalten).
1.6.2 Montage des Ventils
Schmier- und Klebeplan beachten! Nur ori
1. Sämtliche Einzelteile des Antriebes mit Waschbenzin (oder anderem geeigneten Lösungsmittel) säubern.
2. Packung mit Führungsring und Feder in richtiger Reihenfolge in das Gehäuse einsetzen.
3. Mutter (50) ganz auf das Gehäuse schrauben.
4. Scheibe (55) auf den oberen Führungsring auflegen.
5. Flansch (65) mit dem Gehäuse verschrauben (nicht festziehen!)
6. Ventilspindel (13) mit Lagergehäuse (66) vorsichtig in das Gehäuse (1) einsetzen.
7. Antrieb aufsetzen und dabei das Lager in das Lagergehäuse einfädeln.
8. Zylinderschrauben (70) festziehen.
9. Muttern für Säule (9) festziehen.
inal Ersatzteile von Schubert & Salzer verwenden!
- 6 –
1.6.3 Einstellen von Hub und Dichtscheibenüberdeckung
1. Ventilspindel einige Umdrehungen noch oben fahren.
2. Ventilspindel durch drehen des Handrades im Uhrzeigersinn so weit nach unten fahren, bis gerade ein Lichtspalt durch die Dichtscheiben sichtbar wird.
3. Ventilspindel weiter nach unten fahren, bis die erforderliche Überdeckung erreicht ist.
Nennweite
DN15 DN20 -DN 125 DN150 - DN200
Umdrehungen für Überdeckung
11,52
4. Anschlagmutter (74) von oben an den Gewindeflansch (72) anlegen und mit Gewindestift (79) fixieren.
5. Ventilspindel durch drehen des Handrades gegen Urzeigersinn so weit nach oben fahren, bis beide Dichtscheiben gleichmäßig übereinander liegen.
=
=
6. Anschlagmutter (71) von unten an den Gewindeflansch (72) anlegen und mit Gewindestift (78) fixieren.
- 7 –
1.7 Schmier- und Klebeplan
Der Schmier- und Klebeplan gilt für alle Standardausführungen dieses Ventiltyps. Informieren Sie sich beim Hersteller über die geeigneten Schmierstoffe. Bei Sonderausführungen (z. B. silikonfrei, für Sauerstoffanwendungen oder für Lebensmittelanwendungen) sind gegebenenfalls andere Fettsorten zu verwenden.
gefettet
gefettet
Federeinhängung und Führung gefettet
y%
100
75 50 25
0
- 8 –
2 Operating Instructions (English)
2.1 Spare Parts List
(Use original Schubert & Salzer Control Systems spare parts only!)
body with cpl. head section
67
73
79
74
78 71
70
20
13
76
78
66
29 31
72
69 68
19
77
32
55
40
28
81 80
11
65
y%
100
75 50 25
0
nut for column
nut M28x1.5
9
50
handwheel screw f. handwheel washer f.handwheel screw pin nut M20x1 nut for fixing spindle screw flange screw pin nut M20x1 cyl.screw fixing sheet ball bearing
nut bearing box screw pin column for manual valve flange for manual valve washer for flange guide sleeve thrust collar conical seal supporting ring washer for spring spring for packing guide sleeve
1
valve stem
coupling ring
4
cpl.
sliding disc
3
surface of support
valve plate
fixing wire
traction spring
6
5
seal for fixing screw
fixing screw for valve plate
2
7a
7
- 9 –
Besides the individual spare parts, repair kits are available for all valves containing all seals and parts subject to wear.
2.2 Technical Data
Body design Wafer-type
Dimensions to DIN EN 558-1 series 20 Nominal sizes DN 15 to DN 125 (1/2" to 5") Nominal pressure PN 40 according DIN 2401,
also for flanges PN 10 - PN 25 Fluid temperature Body 1.0570 -10°C to +230°C (14°F to 446°F)
Body 1.4571 -60°C to +230°C (-76°F to 446°F) Leakage Disc pair Disc pair (% of Kvs) Carbon-stainless steel STN 2
< 0,0001 < 0,001
2.3 Installation
Remove all packing materials from the valve.
Prior to the installation the pipeline should be checked for contamination and foreign particles and cleaned if necessary.
The control valve has to be mounted to the pipeline according the direction of flow which is indicated by an arrow on the valve body. The sliding gate valve only shuts off the fluid in the direction of flow (direction of arrow). In case of operating conditions in which the inlet pressure falls below the outlet pressure, we recommend the installation of check valves in the outlet pressure pipeline.
Use flange seals acc. to DIN EN 1514-1 or ANSI B16.21 in the respective nominal pressure.
We recommend flange seals made from pure graphite with a stainless steel backup.
The proper function of the completely mounted valve has to be checked prior to putting the installation into service.
Mounting position:
The mounting position is arbitrary.
- 10 –
2.4 Actuation
The valve closes when the hand wheel is turned clockwise. The valve opens when the hand wheel is turned anticlockwise.
The stroke travels 1 mm with each turn of the hand wheel.
Nominal size
DN15 DN20 -DN 80 DN100 - DN200
Rotations / full stroke
6,25 8,25 8,75
2.5 Replacing the Functional Unit
Dismantling
1. Remove fixing screw (E).
2. Lower valve stem (B).
3. Press functional unit out of body (A).
B
4. (CAUTION: Do not strike the valve plates (C and
A
D
C
F E
D) with a hammer or similar hard tool).
5. Remove seal (F).
Assembling
Pay att enti on to l ubr ication and bonding plan .
1. Clean face of valve plate (C) and in body (A) and, if necessary, remove particle and seal residues.
2. Refit the functional unit in the body. Check if the slots in the valve plates are parallel when closing. If necessary, rotate the valve plate (C) as needed.
3. Place seal (F) in the body.
4. Secure with fixing screw (E).
2.6 Dismantling and Assembling the Valve
2.6.1 Dismantling the Valve
1. Remove the functional unit (see “Replacing the functional unit“).
2. Remove cylinder screws (70) on the top side of the bearing box (66).
3. Loosen pillar nut (9) and take off complete actuator.
4. Pull valve spindle (13) out of the body.
5. Release nut (50) and unscrew flange (65).
6. Pull valve spindle out of the packing.
7. Remove guide ring (19) and packing completely (please note sequence of individual parts for later assembly).
- 11 –
2.6.2 Assembling the Valve
Note lubrication and bonding plan! Use original Schubert & Salzer spare parts only!
Clean all parts of the actuator individually with white spirit (or any other suitable solvent). Insert packing with guide ring and spring in the right order into the body. Screw nut (50) right up to the body. Place washer (55) on the upper guide ring. Screw flange (65) to the body (not tightly!). Carefully insert the valve spindle (13) with the bearing housing (66) into the body (1). Attach actuator during which the bearing must be located carefully into the bearing housing. Tighten cylinder screws (70). Tighten pillar nuts (9).
2.6.3 Adjusting Stroke and Disc Overlap
1. Move valve spindle up by turning a few times.
2. Turn the hand wheel clockwise to lower the valve spindle until a light gap just appears between the sliding discs.
3. Lower the valve spindle further until the correct overlap is obtained.
Nominal size
Turns to obtain overlap
DN15 DN20 -DN 125 DN150 - DN200
11,52
4. Place stop nut (74) on threaded flange (72) from above und and secure with screw pin (79).
5. Turn the hand wheel clockwise to raise the valve spindle until the sliding discs cover each other completely.
=
=
6. Place stop nut (71) on threaded flange (72) from below and secure with screw pin (78).
- 12 –
2.7 Lubrication and Bonding Plan
The lubrication and bonding plan is valid for all standard versions of this valve type. Contact the manufacturer for suitable lubricants. Special versions (e.g. silicon free, oxygen service or food applications) may require other lubricant qualities.
lubricated with grease
lubricated with grease
spring fixing special and guide lubricated with grease
y%
100
75 50 25
0
- 13 –
3 Instructions de service (français)
3.1 Listes des pièces de rechange
(Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Schubert & Salzer Control
Systems !)
76
volant
74
71
72
69
20
65
31
11
55
73
19
40
13
29
32
77
81
78
66
28
80
y%
100
75 50 25
0
vis pour volant à main rondelle pour volant à main pointeau écrou M20x1 écrou contrer M20x1 tige de manoeuvre bride de visser pointeau écrou M20x1 vis M4x10 rondelle d'arrêt roulement chembre de roulement ècrou pointeau M8x8 colonne de vanne bride de vanne rondelle de bride rondelle de guidage anneau de pression joint en chevron anneau de protection rondelle de ressort
ressort de presse étoupe rondelle de guidage tige de manoeuvre
79
78
70
68
67
écrou de colonne
écrou M28x1.5
9
50
surface d'appui
corps avec tube intermédiaire
piéce d'entrainement
disque fixe
disque mobile
axe de fixation
ressort de traction
joint pour vis de blocage
vis de blocage pour disque fixe
1
2
3
6
7a
4
5
- 14 –
En plus des pièces de rechange, nous proposons également pour toutes les vannes des kits de réparation contenant toutes les pièces d’étanchéité et d’usure.
3.2 Caractéristiques techniques
Type de construction Version entre brides
Construction DIN EN 558-1, série 20 Diamètre nominal DN 15 à DN 125 Pression nominale PN 40, DIN 2401
aussi pour brides PN 10 à PN 25 Plage de température Corps 1.0570 -10°C à +230°C
Corps 1.4571 -60°C à +230°C
Fuite Couple glissière Couple glissière (valeur % de Kv) Carbone-Inox STN2
< 0,0001 < 0,001
3.3 Pose
Déballer entièrement l’élément de robinetterie.
Avant la pose, vérifier que la canalisation est propre et ne contient pas de corps étrangers, et la nettoyer si nécessaire.
Poser la vanne de régulation dans la canalisation conformément au sens d’écoulement. Celui-ci est indiqué par une flèche sur le corps. La vanne à glissières ne ferme le fluid qu´à la direction du débit (direction de la flêche). Dans le cas des conditions en fonctionnement ou la pression en amont descend sous la pression en aval, nous recommandons l´installation d´une vanne de retenu dans la tuyauterie en aval.
Pour les garnitures d’étanchéité de bride, utiliser des joints DIN EN 1514-1 ou ANSI B16.21 dans le palier de pression nominale correspondant.
Nous recommandons des garnitures d’étanchéité de bride en graphite pur et acier spécial.
Vérifier le fonctionnement de l’élément de robinetterie avant de mettre l’installation en service.
Position de montage :
L’élément de robinetterie peut être monté dans n’importe quelle position.
- 15 –
3.4 Actionnement
La vanne se ferme lorsque le volant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. La vanne s’ouvre lorsque le volant tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La course s’élève à 1 mm par tour de volant.
Diamètre nominal
DN15 - DN40 DN50 -DN 80 DN100 - DN200
Tours / course complète
6,25 8,25 8,75
3.5 Remplacement du couple glissière
Démontage
1. Retirer la vis de blocage (E).
2. Faire descendre la tige de manœuvre (B).
3. Sortir le couple glissière du corps (A).
B
A
D
C
F E
4. (ATTENTION : ne pas frapper les disques (C et D) avec un marteau ou autre outil dur).
5. Retirer le joint (F).
Montage
Respecter le plan de graissage et de collage !
1. Nettoyer la surface d’appui du disque (C) et du corps (A) et supprimer les résidus de particules et de joint.
2. Placer le couple glissière dans le corps. Vérifier si les fentes des disques sont parallèles. Si nécessaire, tourner légèrement le disque (C).
3. Poser le joint (F) dans le corps.
4. Visser la vis de blocage (E).
3.6 Démontage et montage de la vanne
3.6.1 Démontage de la vanne
1. Déposer le couple glissière (cf. « Remplacement du couple glissière »).
2. Retirer les vis (70) situées sur le dessus de la chambre de roulement (66).
3. Desserrer les écrous de colonne (9) et retirer l’actionneur complet.
4. Retirer la tige de manœuvre (13) du corps.
5. Desserrer l’écrou (50) et dévisser la bride (65).
6. Retirer la tige de manœuvre du presse-étoupe.
7. Démonter complètement la rondelle de guidage (19) et le presse-étoupe (noter l’ordre des différentes pièces pour le remontage ultérieur).
- 16 –
r
3.6.2 Montage de la vanne
Respecter le plan de graissage et de collage ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Schubert & Salze
1. Nettoyer toutes les pièces de l’actionneur avec de l’éther de pétrole (ou un autre solvant adapté).
2. Poser le presse-étoupe, l’anneau de guidage et le ressort dans le corps, dans le bon ordre.
3. Visser l’écrou (50) sur le corps.
4. Poser la rondelle (55) sur la rondelle de guidage supérieure.
5. Visser la bride (65) au corps (ne pas serrer !).
6. Poser la tige de manœuvre (13) et la chambre de roulement (66) par le haut dans le corps (1).
7. Poser l’actionneur en enfilant le palier dans la chambre de refoulement.
8. Serrer les vis à tête cylindrique (70).
9. Serrer les écrous de colonne (9).
!
3.6.3 Réglage de la course et du chevauchement des disques
1. Faire remonter la tige de manœuvre de quelques tours.
2. Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire descendre la tige de
manœuvre jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une fente entre les disques.
3. Continuer à faire descendre la tige de manœuvre jusqu’à atteindre le bon recouvrement.
Diamètre nominal DN15 DN20 -DN 125 DN150 - DN200
Tours pour chevauchement 11,52
4. Poser l’écrou (74) dans la bride filetée (72) par le haut et le fixer à l’aide du pointeau (79).
- 17 –
5. Faire remonter la tige de manœuvre en tournant le volant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux disques soient bien superposés.
=
=
6. Poser l’écrou (71) dans la bride filetée (72) par le bas et le fixer à l’aide du pointeau (78).
- 18 –
3.7 Plan de graissage et de collage
Le plan de graissage et de collage est valable pour toutes les versions standard de ce modèle de vanne. Veuillez vous informer auprès du fabricant sur les lubrifiants appropriés. Les versions spéciales (par ex. sans silicone, pour les applications à l’oxygène ou alimentaires) requièrent des types de graisses spécifiques.
graisser
graisser
raccordement du ressort et guidage graisser
y%
100
75 50 25
0
- 19 –
Original Schubert & Salzer Produkte werden ausgeliefert über: Original Schubert & Salzer products are delivered by: Les produits originaux Schubert & Salzer sont livrés par:
Schubert & Salzer Control Systems GmbH
Schubert & Salzer Inc.
Bunsenstraße 38 85053 Ingolstadt Germany Tel. +49 / 841 / 96 54 - 0 Fax +49 / 841 / 96 54 – 5 90 info.cs@schubert-salzer.com www.schubert-salzer.com
4601 Corporate Drive NW Concord, N.C. 28027 United States of America Tel. +1 / 704 / 789 - 0169 Fax +1 / 704 / 792 – 9783 info@schubertsalzerinc.com www.schubertsalzerinc.com
Schubert & Salzer UK Ltd.
140 New Road Aston Fields, Bromsgrove Worcestershire B60 2LE United Kingdom Tel. +44 / 19 52 / 46 20 21 Fax +44 / 19 52 / 46 32 75 info@schubert-salzer.co.uk www.schubert-salzer.co.uk
Schubert & Salzer France Sarl
291, rue Albert Caquot 06902 Sophia Antipolis Cedex France Tel. +33 / 492 94 48 41 Fax +33 / 493 95 52 58
info.fr@schubert-salzer.com
www.schubert-salzer-france.com
Schubert & Salzer Benelux BVBA
Gaston Crommenlaan (Zuiderpoort) 8 9050 Gent Belgium Tel. Belgium +32 / 9 / 334 54 62 Fax Belgium +32 / 9 / 334 54 63 info.benelux@schubert-salzer.com www.schubert-salzerbenelux.com
Schubert & Salzer India Private Limited
Senapati Bapat Marg. Upper Worli Opp. Lodha World Tower Lower Parel (W) Mumbai 400 013 India info.cs@schubert-salzer.com
- 20 –
Loading...